ID работы: 2024581

Two Halves of a Blue Sky

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1571
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1571 Нравится 56 Отзывы 646 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
      Гарри нервничал. Боже, сказать, что он «нервничал» было бы недопониманием века, потому что это слово никак не описывало то, что он чувствовал. Это было довольно смешно, если учесть то, что до этого ему доводилось стоять на сцене перед тысячами людей. Он давал интервью в прямом эфире перед миллионами. У него даже был чёртов нервный срыв перед большим количеством людей, до которых ему не было дела. Его фотографии были развешаны везде, в тысячах комнат; он получал награды; его приглашали на те же мероприятия, что и суперзвёзд... Он даже был на приёме у королевы, чёрт возьми. Его ничего не должно было волновать в свидании с милым инструктором по сёрфингу.       Но он очень сильно нервничал.       Стол уже был накрыт. Как и сказал Найл, Перри была очень любезна и счастлива помочь Гарри. Не было ничего сложного, но как-то Гарри думал, что может быть — он надеялся — Луи понравится. По крайней мере, так думала Перри, а она знала Луи лучше, чем Гарри, так что это давало надежду. Он надеялся. Он очень-очень надеялся.       Он попросил, чтобы перед его домиком поставили маленький столик со свечкой, розой, вином и всем таким. Ужин должен был состоять из трех блюд. Первое уже стояло на столе, а остальные два принесут по прошествии достаточного количества времени, чтобы они успели съесть. Он надеялся. Если всё пойдёт по плану.       Гарри был почти уверен, что всё пойдёт не так, но надеялся, что Луи просто посмеётся. Он казался таким человеком. По крайней мере, Гарри надеялся на это. Потому что, если это не так, то он уже провалился.       Когда вопрос с ужином был решён, Гарри принял быстрый душ, сделал что-то приличное с волосами и попытался найти одежду. Что оказалось на удивление трудным делом, потому что он не взял с собой ничего пригодного для свиданий. Ему больше хотелось... уехать из Лондона, чем думать о чём-то таком.       В конце концов Гарри выбрал прозрачную рубашку, которую он запихнул на самое дно сумки на случай, если всё же решит погулять. Что было, скорее всего, слегка... преждевременно для первого свидания и, наверно, слишком для ужина на пляже, но... Но всё равно. Это всё, что у него было и, возможно, Луи понравится, как он выглядит. Гарри действительно на это надеялся. Так что, он надел прозрачную рубашку и самые узкие джинсы, которые у него были с собой, а потом сел в кресло на веранде и взял книгу, чтобы делать вид, что он читает, потому что было бы странно, если бы он просто сидел и ждал.       К тому времени, как пришёл Луи, опоздав на пять минут, Гарри не прочитал ни одного слова. А когда он посмотрел вверх и увидел Луи, то был готов кинуть эту глупую книгу в море. На Луи были подтяжки. Настоящие подтяжки, и Гарри был весьма уверен, что издал какой-то нелепый звук, когда это понял.       — Чёрт, — выдохнул он. — Ты... Вау.       Луи засмеялся, хватаясь за подтяжки слегка застенчиво, пока Гарри на него пристально смотрел, пытаясь придумать, что сказать. Но кровь определённо не приливала к мозгу, чтобы ему хоть как-то помочь. Наоборот, эта самая кровь пыталась заставить его очень, очень сильно пожалеть о том, что он надел узкие джинсы.       — Привет, — сказал Луи, шагая вверх по ступеням. — Ты хорошенько убрался, я смотрю.       — Ты... Эм, — Гарри понятия не имел, что на это ответить. По большому счёту, он был уверен, что он всё ещё пялится. Его реакция была, скорее всего, ещё более не впечатляющей, чем тогда, когда он в первый раз увидел Луи в чём-то, что не было плавательным костюмом. — Я чувствую себя очень скромно одетым, — наконец смог сказать он.       — Я думал, ты будешь менее наряженным, — сказал Луи, и Гарри, возможно, показалось, но голос Луи стал чуть ниже, когда он подошёл ближе. Когда рассмотрел Гарри с ног до головы. Луи прокашлялся, а на его щеках можно было увидеть лёгкий румянец. По крайней мере, не он один был удивлён. — Хотя я не уверен можно ли считать эту рубашку за изысканность или за неприличие.       — Это остров! — сказал Гарри, слегка посмеиваясь, возвращая уверенность, потому что... Ну, если Луи задело — это был хороший знак, да? — Я ничего с собой не взял для официального ужина.       — Ой, а это не официальный ужин? — спросил Луи, пытаясь выглядеть разочарованным, но Гарри ему не поверил.       — Не совсем, — ответил Гарри, указывая на другую часть территории. — Но это ужин?       Луи нахмурился в замешательстве.       — Мы не идём в ресторан?       — Не-а, — сказал Гарри, довольный собой, подошёл ближе к Луи, положил свою руку на его спину, направляя его в сторону столика. — Подумал, что будет лучше, если мы посидим более уединённо.       Луи резко остановился, как только увидел столик.       — Гарри... Что?       — Ужин, — гордо ответил Гарри, подтолкнул его к столику и помог ему сесть, очень довольный собой, увидев выражение на лице Луи. — Наше первое блюдо уже на столе.       Он сел на своё место, а затем потянулся, чтобы зажечь свечу. Или попытаться зажечь. Попытаться. Потому что каждый раз, когда казалось, что свеча вот-вот зажжётся, ветер сдувал огонь.       Луи засмеялся и после нескольких неудачных попыток накрыл руку Гарри своей.       — Думаю, стоит сдаться, — он покачал головой и забрал зажигалку. — Потому что это выглядит так, будто мы пещерные люди, нашедшие огонь в первый раз. Без этого и так всё видно.       — Да, — сказал Гарри, едва не начав дуться. — Но предполагалось, что это будет романтический ужин при свечах!       Луи опять засмеялся.       — Тогда ты точно не знаешь Таваруа, — Гарри чуть больше надулся. — У нас будет романтический ужин под луной, — наконец сказал Луи, найдя компромисс, хотя Гарри мог увидеть, как на лице Луи формируется ухмылка.       Гарри наигранно-страдальчески вздохнул.       — Наверно, — он не мог злиться, или расстраиваться, или смущаться, когда Луи улыбался ему с другого конца столика. Он показал на еду. — Приступим?       А потом он чуть не подавился первым же куском еды, когда почувствовал ногу Луи, которая двигалась по его собственной под столом. Луи встретился с ним взглядом, на его лице была видна ухмылка, а в глазах озорство и, как бы избито это ни звучало, его мир перевернулся. Чёрт, ему захотелось увидеть это выражение в совершенно другой обстановке.       — Эм, — сказал он, когда смог взять себя в руки. — Эм... Найл сказал, что ты здесь уже очень долго?       — Да, — ответил Луи. — Около... четырёх-пяти лет, думаю? Я уже не помню точной даты. В этом вся прелесть... Всё смешивается в одно, и это хорошо.       — И ты был дома лишь раз? — не подумав, сказал Гарри. Луи нахмурился, а Гарри быстро добавил: — Так сказал Найл.       — Иногда Найл слишком много говорит, — сказал Луи, всё ещё хмурясь, а Гарри начал думать, что бы такого сказать, чтобы Луи снова начал улыбаться.       — Иногда? — спросил он с улыбкой и постучал своей ногой по ноге Луи, а потом и вовсе заключил её обеими ногами.       Выражение лица Луи смягчилось.       — Да, — ответил он, слегка покачивая головой. — И да, я был дома всего один раз с тех пор, как он стал здесь работать. Я ездил домой гораздо чаще первые года. А потом... Потом это стало домом.       — Из-за чего ты остался? В первый раз, я имею в виду, — Гарри было любопытно.       Луи поднял бровь, а затем пожал плечами и обвёл руками вокруг.       — А разве не понятно? Я из Донкастера, где всегда серо, дождливо и скучно... А здесь совсем не так.       Но всё ещё было что-то... Что-то не так в выражении Луи, что-то более сдержанное, чем Гарри видел до этого, и Гарри не имел ни малейшего понятия, как это исправить.       — Я из Холмс Чапел, — сказал он. — Это... Эм, в Чешире. Не так далеко от Донкастера. Так что...       — На самом деле, мне нужно кое в чём признаться, — сказал Луи, закусывая губу, когда Гарри перестал говорить и посмотрел прямо ему в глаза. Гарри стало не по себе. Луи не гей... Нет, этого не может быть. Он не нравится Луи? Это... Возможно. Может быть, поэтому Луи внезапно стал нервничать и... Гарри с этим справится. Он просто глубоко вдохнёт, кивнёт и... просто кивнёт. Спустя какое-то время, Луи сказал: — Я знаю, кто ты.       Что было... Не тем, что ожидал Гарри.       — Что? — выдохнул он, на мгновение ничего не понимая.       — Я, эм... Я на самом деле знаю, кто ты такой, — повторил Луи. — В смысле, это ничего не меняет. Я всё ещё... Я имею в виду, я не потому пригласил тебя на свидание или вообще заговорил, но просто ты сидишь и рассказываешь мне о себе так, будто думаешь, что я не знаю и... И мне интересно, не подумай ничего такого. Но просто... Я не хочу, чтобы это вскрылось потом, и ты задумаешься и... Я просто хотел честно признаться. Об этом. Но, пожалуйста, продолжай? Потому что не всё, что они говорят или печатают правда, естественно и я, я бы предпочёл услышать это от тебя...       — Луи, дыши, — перебил его Гарри, посмеиваясь. Луи вздохнул, а Гарри смотрел на него, улыбаясь, пока он тоже не стал улыбаться. — Спасибо, — сказал он, когда Луи немного расслабился.       — За что? — Луи выглядел так, будто он вот-вот начнёт хмуриться, а Гарри ничего не мог с собой поделать. Он потянулся и легко провёл пальцами по руке Луи.       — За то, что рассказал, — тихо сказал он. — И за то, что относился ко мне, как к обычному человеку, несмотря на то, что знал.       — Ты обычный человек, — сказал Луи, переворачивая свою руку и хватая руку Гарри, соединяя пальцы и боже, тот факт, что Гарри мог видеть, как на щеках Луи появляется румянец, был просто очаровательным. И чертовски привлекательным. И Гарри очень захотелось узнать, насколько далеко может зайти этот румянец. — Ну, хорошо, ты не обычный, — сказал Луи, разрушая момент, сжав пальцы Гарри и ухмыляясь. — Ты чуть-чуть идиот.       — Эй! — застонал Гарри. — Это нечестно!       — Но это правда, — сказал Луи, не отпуская руку Гарри и, чёрт, эта хватка — крепкая, плотная и уверенная — не должна быть такой приятной. Это не должно чувствоваться так правильно.       Но чувствовалось.       — В смысле, — продолжил Луи, — кто вообще бы купил рубашку, сквозь которую всё видно? И это что за бабочка у тебя на животе?       — Ага! — радостно ответил Гарри, посмотрев на очертания, которые были видны через рубашку, а потом улыбнулся Луи. — Потому что у меня в животе порхают бабочки, когда я выступаю.       Луи уставился на него.       — Это... так глупо. Не могу поверить, что я считаю тебя привлекательным.       — Ты считаешь меня привлекательным? — он стал ещё шире улыбаться.       — Это вопрос с подвохом?       — Не-а, — засмеялся Гарри. — Я думаю, наше основное блюдо уже прибыло, — он встал из-за стола и взял свою тарелку и тарелку Луи, унося их к передней двери, где уже стоял поднос со вторым блюдом.       — У нас нет официантов? — спросил Луи, с любопытством оглядываясь по сторонам, пока Гарри ставил перед ним тарелку и садился на своё место.       Гарри покачал головой.       — Я подумал, что это будет странно, — объяснил он. — Ты здесь работаешь, и было бы странно заставлять твоих друзей тебя обслуживать, а ещё они бы были здесь и... Я не знаю. Я подумал, что и тебе, и им будет неудобно, поэтому... — он пожал плечами. — Я подумал, что так будет гораздо проще и менее неловко для всех.       Луи какой-то момент просто на него смотрел, а потом улыбнулся и покачал головой.       — Ты действительно не такой, как все, Гарри Стайлс.       Гарри засмеялся, чувствуя, как его лицо начинает гореть, неуверенно провёл рукой по шее и пожал плечами.       — Да, я знаю, я очень странный, — сказал он. — Мне говорили.       — Но в хорошем смысле, — его тон поразил Гарри своей искренностью, он оторвал взгляд от своей тарелки и посмотрел на Луи, который ему улыбался. Он опять опустил голову, но совсем не из-за этого, а потому, что он начал широко улыбаться, когда почувствовал, как Луи схватил своими голыми ногами его ногу, шевеля пальцами до тех пор, пока не задрал штанину, а сам кушал, как ни в чём не бывало.       Несмотря на внезапное равнодушие Луи — или, более точно, заинтересованность едой — Гарри смог увидеть, что кончики его ушей слегка покраснели.       — В общем, — сказал Гарри. — Если честно, я просто чудак из Чешира. Я вообще не понимаю, как стал поп-звездой.       Луи засмеялся.       — Знаешь, а я могу в это поверить.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.