ID работы: 2024581

Two Halves of a Blue Sky

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1571
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1571 Нравится 56 Отзывы 646 В сборник Скачать

5.

Настройки текста
      Как выяснилось, обучение Гарри сёрфингу было такой же плохой идеей на практике, как и в теории. Он старался — он правда старался — убедить Луи, что он не имел этого в виду, он просто искал предлог, чтобы провести с ним время, но не звать его на свидание, потому что он думал, что это будет слегка странно...       А для Луи, как оказалось, не существовало «нет» в качестве ответа. Особенно, когда к нему в голову приходила какая-нибудь идея. Поэтому на следующий день Гарри сидел верхом на доске Луи в плавках и пытался не упасть в воду. Хотя, по-честному, это было потому, что Луи смог его убедить первым же делом с утра — голым — а Гарри просто... Он не знал, как ему отказать. Поэтому он был вынужден согласиться.       Он был уверен, что где-то на пляже Найл до сих пор истерически смеялся. И, наверно, начинал смеяться ещё больше, когда видел, как Гарри падает. Что случалось очень часто.       — Честно, — сказал Луи, запрыгивая на доску позади него, и затряс головой, посылая капельки воды повсюду. Через раздражение в его голосе можно было услышать влюблённые нотки. — Серьёзно, у тебя равновесие, как у какого-нибудь только что родившегося жирафа. Будто ты даже не знаешь, откуда у тебя растут ноги.       Гарри бы обиделся и отвернулся, если бы не был обеспокоен тем, что может свалиться в миллионный раз меньше, чем за час. Вместо этого он решил испустить громкий вздох.       — А я тебе говорил, — сказал он, немного надувшись. — Я ходячая катастрофа на земле, а ты хочешь, чтобы я балансировал на доске.       — Ты сказал, что хочешь научиться сёрфингу, — сказал Луи.       — Я это сказал только лишь для предлога, чтобы провести с тобой время! — громко запротестовал Гарри, ещё раз разочарованно вздохнул, но потом тут же перестал двигаться, потому что доска пошатнулась от такого незначительного действия. Он снова издал какой-то тихий и несчастный звук. — И мне больше не нужен предлог, потому что... ну... не нужен. Давай больше не будем? Давай просто... вернёмся? Я знаю, что у меня с этим совсем всё плохо, — а ещё если учесть то, что для Луи сёрфинг — это увлечение всей его жизни, и чем больше у Гарри не получалось, тем менее привлекательней он становился для него. Лучше перестать, пока всё не так плохо.       — Эй, — нежно сказал Луи и Гарри почувствовал, как доска качнулась — он ещё крепче в неё вцепился — а затем Луи его надёжно обнял, слегка потянув назад. — Тебе просто нужно расслабиться и всё.       — Я упаду, — жалостливо сказал Гарри, цепляясь ещё крепче и отказываясь облокачиваться на Луи, несмотря на то, что он пытался этого добиться.       — Не упадёшь, — пообещал Луи. — Давай, Хаз, доверься мне. Перемести свой вес чуть-чуть. Сюда, — и, как оказалось, независимо от ситуации, и от того, что Гарри об этом думал, он был не в состоянии отказать Луи. Он послушал его, переместился на середину доски и перестал двигаться, пока Луи усаживался позади него и обнимал его ещё сильней.       — Убери руки с доски, Гарри, — сказал он, и Гарри потихоньку это сделал. Хотя он думал, что это был ужаснейший план. — Вот так, — продолжил Луи, пользуясь тем, что Гарри наклонился чуть вперёд, он положил свой подбородок к нему на шею. — Всё хорошо. Расслабься. Просто расслабься.       — Расслабиться? — спросил Гарри со страхом в голосе. — Серьёзно? Ты хочешь, чтобы я расслабился?       — Да, — ответил Луи, посмеиваясь. Теперь он не был раздражён, ему было смешно. — Расслабься. Просто облокотись на меня, Хаз.       — Я не думаю, что смогу это сделать, — ответил Гарри с сомнением, а потом издал очень неловкий звук, когда Луи без предупреждения опустил руку и прижал её к промежности Гарри. — Боже мой, ты не можешь вот так это делать, — сказал Гарри, а голос стал выше от удивления и напряжения, пытаясь не поддаваться прикосновениям Луи, который был непреклонен.       — Расслабься, — повторил Луи, оборачивая пальцы вокруг члена Гарри, поворачивая голову, чтобы губами прикоснуться к его шее. — Давай, Гарри, расслабься. Перестань сопротивляться.       Это было не так просто. Гарри хотел, чтобы это было легко, но он был в курсе, что они сидят на доске для сёрфинга, а зная его, он в любую минуту может перевернуться и утянуть Луи за собой, а это будет совсем не сексуально. Гарри вцепился в руку Луи, чтобы попытаться его остановить и тот выдохнул, будто сдерживал дыхание всё это время, а потом прикоснулся губами к шее Гарри и без предупреждения укусил.       Гарри застонал, расслабившись, пока боль, граничащая с наслаждением, проходила по его телу, а рука сильнее схватила Луи. Он наклонил голову в сторону, предоставляя Луи гораздо более лёгкий доступ, перестав сопротивляться, пока тот снова повторил свои действия.       — Я надеялся, что это сработает, — сказал Луи, звуча чуть самодовольно, но мозг Гарри расплавился, и ему было не до этого. Он заслужил. Гарри слегка подвинулся, чтобы прижаться ближе к Луи, пока тот сжал его талию и убрал руку с члена.       Гарри застонал от потери, но прежде чем он смог что-либо сделать, Луи запустил свои руки к нему в шорты и сжал его крепче. Разочарованный стон превратился в низкий и хриплый, когда Луи это сделал.       — Ты ужасен, — смог сказать Гарри, пытаясь дышать, но Луи воспринял это как приглашение и медленно начал двигать рукой, а Гарри совсем расслабился. — Воплощение зла.       Луи засмеялся прямо Гарри в ухо и повторил свои действия, вызывая у Гарри смех, но он еле успевал дышать.       — Да, точно. Я ужасный человек.       — Ужасный, — согласился Гарри, поднимая бёдра навстречу движениям руки Луи. — Так чертовски... Чёрт, это. Да, Луи.       — Так? — спросил он, проводя большим пальцем по головке. Гарри смог только кивнуть и приглушёно простонать. — Вот так?       — Да, — смог выговорить Гарри с трудом и сбивчиво. — Да, да... Пожалуйста, Луи, пожалуйста, перестань дразнить, — что оказалось достаточным, чтобы Луи его пожалел и начал двигать рукой быстрей, а Гарри начал двигать бёдрами, встречаясь с его рукой.       — Боже, ты такой красивый, — сказал Луи, но из-за наслаждения единственное, на чём Гарри мог сфокусироваться — это Луи. Просто Луи. И его рука, обёрнутая вокруг его члена, создающая замечательный великолепный ритм, и его нежный голос, шепчущий прямо в ухо. — Такой прекрасный, Гарри, я даже не могу выразить словами. Не могу поверить, что ты... — он не договорил, и Гарри бы спросил, во что он не может поверить, попросил бы его закончить предложение, потому что его это заинтересовало, он хотел знать, что же...       Но он не мог долго концентрироваться на этой мысли. Он вообще не мог долго думать, пока рука Луи двигалась по его члену, а Гарри пошире расставил ноги, выгибаясь навстречу.       — Тише, — прошептал Луи, останавливаясь, что заставило Гарри пытаться сильнее, чтобы вернуть потерянное движение, двигаться, пока Луи не начнёт делать то же самое и... — Гарри... Стой, ты сейчас...       Он потерял равновесие и они оба оказались в воде, рука Луи всё ещё находилась у него в шортах, а другая держала его.       Гарри замешкался и почувствовал, как его вытаскивают на поверхность, хватая воздух ртом, как только он оказался над водой. Он посмотрел на пляж, доску, а потом на Луи, который убирал свои волосы с глаз той рукой, которая недавно была на его члене, а другой продолжал держать Гарри, а тот отвернулся не в силах скрыть смущение. Прежде чем он успел начать извиняться, или расстроиться, или... Он не знал, что он собирался сделать, он только знал, что ему было чертовски стыдно... Луи засмеялся и притянул его ближе.       — Наверно, это работало слишком хорошо, — сказал Луи, улыбаясь и оборачивая ноги вокруг талии Гарри, прежде чем тот успел куда-либо отплыть. Его улыбка смягчилась, когда он потянулся целовать Гарри слегка мокрыми и солёными губами. — Я посчитаю это за комплимент.       — Что? — спросил Гарри, ничего не понимая. И, честно говоря, на нём были ноги Луи, который улыбался так ярко, что мог затмить солнце, и он уже не мог быть разочарованным в чём-либо.       — Тот факт, что ты умудрился забыть, где ты находишься, — объяснил Луи и положил руку на живот Гарри, пробираясь пальцами вниз. — А теперь возьмись за доску и держи нас на поверхности, ладно?       Гарри оглянулся по сторонам в поисках доски и едва успел её поймать, пока ещё одна волна не унесла её далеко от них. Он зацепился за неё и неуверенно посмотрел на Луи.       — Как я смогу держаться и за доску, и за тебя?       — Ну, просто не дай доске уплыть... Что?       Гарри повернул и себя, и Луи, а доска оказалась за Луи, что предоставило Гарри возможность держаться и за то, и за другое, а ещё придвинуло Луи ближе к нему. Луи выглядел поражённым, и теперь пришла очередь Гарри быть самодовольным.       — Вот так?       Луи опустил руки ниже и взял член Гарри в руку.       — Хороший мальчик, — сказал он, улыбнувшись, когда Гарри застонал, начиная двигать рукой, находя что-то похожее на тот ритм, который был до этого, а тот стал ему отвечать с такой же страстью.       И чёрт, было так сложно помнить про то, что надо держать доску и шевелить ногами, чтобы они опять не ушли под воду.       — Чёрт, — Гарри вцепился в доску так, что побелели костяшки на пальцах, пока удовольствие всё нарастало. — О, чёрт, Луи... Луи... Чёрт.       — Да, да, давай, Гарри, — сказал Луи, ускоряя ритм, и поцеловал Гарри горячо и страстно. — Давай. Давай, Хаз, хочу увидеть, как ты кончаешь.       И Гарри уже не мог сделать ничего, кроме как послушать его, отцепляясь от доски и хватая Луи вместо неё, прижимаясь лицом в его шею. Он оставался в такой позе, пока не вспомнил, как дышать и как двигать конечностями.       Луи опять засмеялся, и это было одной из самых великолепных вещей, которые Гарри слышал за всю свою жизнь, и он на минуту задумался, как Луи мог всё ещё за него держаться, но они были на плаву. Ещё один комплимент в сторону Луи, потому что Гарри даже не понял, как они оказались ближе к берегу и теперь он мог достать до дна.       Он тоже начал смеяться, поднимая голову, чтобы поцеловать Луи.       — Это был... интересный урок.       — Ты был слегка безнадёжен, — влюблённо сказал Луи. — Но, по крайней мере, ты умеешь следовать указаниям, — он быстро поцеловал Гарри. — Давай назначим следующий урок в то же самое время, — добавил он и сильно засмеялся, когда Гарри раздражённо застонал.

***

      У них сложилось расписание, которое Гарри очень, очень нравилось, и к которому он мог привыкнуть, очень хотел привыкнуть.       Последние пять дней он просыпался в объятиях Луи, который утыкался носом ему в шею. Гарри никуда не уходил, а дремал, пока Луи не проснётся. Они завтракали, после медленного утреннего секса и душа, который они тоже принимали вместе, а потом Луи шёл на работу, задерживаясь на пороге так долго, как он мог. В полдень они встречались на уроках по сёрфингу, которые проходили ужасно и заканчивались тем, что они сидели на доске, плавали и разговаривали или, как случилось всего два раза, они целовались и тёрлись друг об друга, создавая стимуляцию.       После они шли в бар. Иногда Луи сидел на стуле рядом с ним, а иногда стоял за барной стойкой и разливал напитки, а Найл чуть-чуть отдыхал, но они всегда разговаривали и флиртовали до тех пор, пока Найлу это не надоедало, и он их выгонял.       — Вы такие противные, — сказал Найл, отгоняя Луи от барной стойки и их обоих из бара. — Вы мешаете мне работать, а всем этим хорошим людям пить их напитки.       — Не злись только потому, что ты завидуешь, Найлер, — ответил ему Луи, а Гарри взял его за руку и повёл в свой домик.       Они поужинали и опять занялись волшебным, безумно удовлетворяющим сексом.       Кроме того, что он выучил, как Луи нравилось, чтобы его касались, как его член чувствовался во рту, какие звуки он издавал, когда Гарри брал его в рот или когда он входил в Гарри медленно и глубоко, он выучил кое-что о нём самом.       Гарри узнал, что у Луи было четыре сестры в Донкастере и ещё близнецы, пол которых Луи пока не знал, должны были скоро родиться, хотя у них были разные отцы. Его мать была два раза разведена, и они не общались. Луи узнавал новости от старшей из сестёр, которая иногда писала ему по электронной почте.       — Она когда-нибудь к тебе приезжала? — спросил Гарри, шепча прямо Луи в ухо. Они сидели на пляже, Луи был между его ног, прижимаясь спиной к его груди.       Луи замешкался, но потом покачал головой.       — Ей... Ей нельзя, — сказал он спустя некоторое время. — В смысле... Они все были здесь, все мои сёстры. Мы приезжали сюда отдохнуть всей семьёй, — он замолчал, видимо, решая, что сказать дальше, а Гарри тихо сидел и ждал, не пытаясь его заставлять. В этом не было нужды, Луи расскажет ему, если захочет, чтобы он знал, а если он был не готов об этом разговаривать, то Гарри не будет его заставлять. Тем более что Луи не заставлял рассказывать об его собственной жизни. — И потом я решил, что не хочу возвращаться.       — Твоя мама на тебя разозлилась за то, что ты захотел остаться? — удивлённо спросил Гарри.       Луи покачал головой.       — Нет, она уже была зла. Поэтому я решил остаться, — глаза Гарри расширились от удивления, а рот открылся, чтобы что-то спросить, но он не знал с чего начать. К счастью, Луи понял, что Гарри не может найти нужных слов. — Я не... Когда мы приехали, я не... Я не говорил родителям о своей ориентации, — он грустно улыбнулся и переплёл свои пальцы с пальцами Гарри, которые лежали у него на животе. — Но я... Я, наверно, влюбился, но точно спал, со своим инструктором по сёрфингу.       Гарри его крепче обнял и поцеловал Луи в шею нежно и успокаивающе.       — А твоя мама?..       — Она не... Она была разочарована. Тем, что я ей не сказал. И, я думаю, ей было стыдно и... Я не знаю. Она была зла. Она и Марк — мой отчим — ругались из-за этого, думаю. Я никогда... Мы никогда об этом не разговаривали. Она всегда... В общем, мы поругались. А те несколько раз, что я был дома и видел её, мы всё ещё... Мы не смогли друг друга понять. Так что, — Луи пожал плечами. — Незачем ехать домой.       Гарри не знал, что ответить, поэтому он крепче его обнял и стал гладить по рукам.       — Я...       Луи выдохнул, повернулся и поцеловал его, покусывая нижнюю губу.       — В любом случае, — сказал он, прежде чем Гарри успел что-либо сказать. — Все здесь из-за чего-то, да? И, к тому же, Таваруа чудесна — моё любимое место на планете. Я нисколько не жалею о том, что переехал сюда. Ни за что бы не вернулся назад в Англию, — Луи улыбнулся и снова поцеловал Гарри.       Гарри не сопротивлялся, но что-то в этой фразе заставило его желудок свернуться, почувствовать его, будто сердце сжали в кулак, но Гарри решил не задумываться об этом. Не сейчас, когда Луи прижимал к нему руки и шептал ему в рот «Зайдём в дом?». Он решил об этом не задумываться, пока Луи был в его руках, пока его пальцы знакомо и великолепно прижимались к его телу, лишая его воздуха и любых ясных мыслей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.