ID работы: 2024581

Two Halves of a Blue Sky

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
1571
переводчик
FarAway. бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
64 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1571 Нравится 56 Отзывы 646 В сборник Скачать

6.

Настройки текста
      — Нет урока сегодня? — спросил Найл Гарри, который подошёл к бару в одиночестве и заметно сухой.       Гарри покачал головой.       — Луи сказал, что будет заниматься сёрфингом? — и не на мелководье. У него даже сегодня нет урока с той маленькой девочкой. Он сказал, что приедет поздно, поэтому Гарри подумал, что тот поехал туда, где были более высокие волны. И Луи сказал «заниматься сёрфингом», а не «учить», поэтому он точно не на Kiddieland*.       — О, да, точно, — сказал Найл, понимающе кивая. — Я чуть не забыл. Каждый год в это время.       — Каждый год в это время? — полюбопытствовал Гарри, поудобнее усаживаясь на стуле. Он хотел что-нибудь пописать, пока Луи нет и некому его отвлекать. И ему правда следует взяться отвечать на письма. А то потом приедет Луи, и ему опять будет не до этого.       — Да, — ответил Найл, кивая. — Несколько профессиональных сёрферов съезжаются туда, чтобы насладиться волнами. Один из них — Лиам Пейн, не знаю, слышал ли ты о нём когда-нибудь — приезжает сюда в это время каждый год. Луи, наверно, с ним на Cloudbreak* или Desperation*. Он пытается ходить туда как можно больше, но одному там не очень весело, а в остальное время он учит, поэтому...       — Понятно, — сказал Гарри, пытаясь не задумываться об этом. Эти места были... территорией для профессионалов. А если Луи всё время учит, значит, он проводит очень много времени на Kiddieland, обучая детей и неумех (вроде Гарри) как грести. И уж точно он не катался на волнах для профессионалов, как должен был. Луи, наверно, очень ждал, когда сможет поплавать с кем-то его уровня.       Другими сёрферами-профессионалами.       Как Лиам Пейн.       Поэтому, конечно, Гарри тут же вбил его имя в Google и там показался... чертовски красивый парень, которому очень шёл плавательный костюм. И, конечно же, у него был длиннющий список достижений и наград. И парочка очень впечатляющих видео.       Было даже несколько, где он на Cloudbreak с — Гарри был уверен — Луи. И, конечно, они катались на красивых профессиональных неописуемых волнах, как им и следовало. Они оба выглядели великолепно.       Конечно.       — Лиам очень хороший парень, — продолжил Найл, украшая чай со льдом Гарри. — Луи обычно проводит с ним много времени всю неделю, что он здесь, катаясь на волнах, беседуя о жизни и всё такое. Это заставляет меня думать, что Томмо всё же скучает по дому. Даже если он не очень-то об этом говорит.       — Лиам из Англии?       Найл поднял бровь.       — Ты же только что искал про него в интернете?       Гарри виновато посмотрел на него, а потом взгляд стал застенчивым, когда он понял, что Найл улыбается ему своей понимающей улыбкой.       — Да, — признался Гарри, ёрзая на стуле. — Но ты не можешь осуждать меня за это.       — Нет конечно, друг, нет. Тем более что у тебя координация, как у новорождённой газели, когда ты пытаешься плавать на доске. И даже не пытайся спорить, я наблюдал за тем, как Луи пытается тебя научить. До того момента, пока вы не начали заниматься сексом, потому что это не моё.       Гарри засмеялся, чувствуя, как краснеет и... И спрятал лицо руками с громким стоном.       — Чёрт.       — Именно, — засмеялся Найл и потянулся через стойку, чтобы взъерошить его волосы. — Ну, Гарри, не всё так плохо. Не думаю, что кто-то другой заметил — в смысле весь чёртов остров знает, что вы с Луи спите, но я не думаю, что кто-то заподозрил, что у вас происходит на уроках сёрфинга.       Гарри быстро поднял голову, выглядя возмущённым.       — Это было... Не каждый урок! — возразил он, а Найл только посмеялся.       — А я тебе говорил, что эти уроки — хорошая идея, — самодовольно сказал он, а Гарри, потому что он же взрослый, показал ему язык. — О, не делай этого, — сказал Найл, улыбаясь ещё шире. — Не думаю, что Луи понравится, если ты будешь делать так кому попало.       — Ты всегда всё пытаешься опошлить? — спросил Гарри, краснея до кончиков ушей.       — Ага, — гордо ответил Найл и опять взъерошил Гарри волосы. Гарри состроил ему лицо и опять посмотрел на экран телефона — на очень привлекательного мужчину в плавательном костюме — и вздохнул.       — Эй, — сказал Найл, проводя рукой возле экрана, чтобы привлечь его внимание. — Не переживай из-за Лиама, ладно? Я уверен, он натуральней всех натуралов.       Гарри поднял бровь.       — Ты видел Луи в плавательном костюме? — недоверчиво спросил он. — Он заставит любого натурала задуматься о своей ориентации.       Найл засмеялся.       — Я расскажу ему, что ты так сказал. Хотя, нет, не буду. И ты тоже не скажешь. У него и так огромное эго, это нельзя поощрять, — он покачал головой. — Но если серьёзно, они дружат уже много лет, и я никогда не замечал ничего такого, что бы указывало на то, что они спят во время отпуска Лиама. Думаю, можно убедиться, что Луи не сдержал бы в секрете свои отношения с кем-либо на этом острове. Так что хватит переживать.       Гарри пытался. Он правда пытался. Он пытался не думать об этом. Он перешёл от попыток не думать об этом (что не очень-то работало) к попыткам найти причины. То, что если бы Луи хотел... Если Луи спит с Лиамом, то он имеет на это полное право. Потому что они не... Они не встречаются, а это значит, что Луи может делать всё, что захочет — особенно, если это «что» было «кем», кто приезжает каждый год.       Так что. Да.       Ему от этого не полегчало. А даже наоборот, ему стало только хуже, и он был в курсе, что дразнящие и понимающие взгляды и ухмылки Найла превратились в обеспокоенные (но также они были раздражёнными). И то, что Найл перестал пытаться вовлечь его в разговор и оставил его одного.       Гарри настолько потерялся в своих мыслях — потерялся в своих нелепых придуманных развитиях событий, каждое из которых было драматичней другого — что не услышал, как его зовёт Луи. Он буквально подпрыгнул, когда Луи обвил его шею руками и прижался к нему, кладя подбородок ему на плечо и счастливо шепча «Привет».       Гарри расслабился, когда Луи облокотился на него ещё больше, и повернулся, чтобы поймать губы Луи в лёгкий быстрый поцелуй.       — Привет. Как волны?       — Великолепно, — ответил Луи с энтузиазмом, удобнее устраиваясь между ног Гарри и наклоняясь, чтобы его поцеловать. Когда они оторвались, Луи ткнул в него носом и повернулся налево от Гарри, указывая. — Это Лиам Пейн. Лиам, это...       — Гарри Стайлс, — сказал Лиам шокировано, но с дружелюбной улыбкой. — Это правда... Это ты, да?       Будто это мог бы быть кто-то другой.       — Да, — медленно сказал Гарри, закусывая губу, а потом подал руку для рукопожатия. — Приятно познакомиться.       — Мне тоже, — ответил Лиам, пожимая руку с энтузиазмом. — Ничего себе, боже, я твой поклонник.       Гарри моргнул, слегка пораженный.       — Правда?       — Да, — ответил Лиам, кивая. — Чёрт возьми, да. Я обожаю твою музыку, чувак. Жду не дождусь чего-нибудь новенького. Но я понимаю, почему тебе понадобился отпуск. В смысле, с тобой такое произошло, что это, должно быть... — он покачал головой. — Я даже не могу представить. Но ты вдохновляешь людей. Один из моих младших двоюродных братьев тоже признался в своей ориентации своей семье.       Это заставило Гарри покраснеть, удивиться и, боже, он даже не знал, что на это можно ответить.       — Я... спасибо.       — Я хотел бы, чтобы это было в более приемлемых условиях, — осторожно добавил Лиам. — Чтобы это было по-твоему.       — Я тоже, — у Гарри в горле пересохло, а сердце сжалось — Луи его крепче обнял и спрятал лицо в изгиб шеи, легко целуя и это... Это не должно было помочь, если учесть тот факт, что он приехал на Таваруа из-за своего нервного срыва, который случился из-за огромного количества обличения и вторжения в его личную жизнь, что последовало сразу после раскрытия его секрета, но это помогло. Очень помогло.       — Ну так вот, — сказал Лиам, легко и искренне улыбаясь. — Я... Я очень уважаю тебя за то, как ты себя повёл. Это папарацци и СМИ вышли из себя после. Ты вёл себя замечательно.       — Спасибо, — опять сказал Гарри, улыбаясь более искренней улыбкой, крепче пожимая руку Лиама, с большим энтузиазмом, чем раньше. — Правда, спасибо. Мне было очень приятно познакомиться.       Лиам только больше стал улыбаться, садясь на стул.       — Да, — сказал Лиам, посмеиваясь, потянувшись за напитком, который Найл поставил на стойку. — А я очень хочу узнать тебя получше, учитывая, что Томмо не перестаёт говорить о тебе.       Гарри посмеялся над возмущенным звуком, который издал Луи, а тот поднял голову и свирепо посмотрел на Лиама, и Гарри начал смеяться ещё больше, когда Лиам поднял руки вверх в успокаивающей манере и пробубнил:       — Эй, я говорю только правду, Томмо. Не надо на меня так смотреть.       — Ты мертвец, — сказал Луи, угрожающе покачивая кулаком, но красные пятна и нежность в его глазах, когда он повернулся посмотреть свирепым взглядом на Гарри — потому что он всё ещё смеялся — его полностью выдали, и Гарри это точно не придумал. По телу Гарри пробежали мурашки. — Не вздумай выдумывать, — сказал ему Луи, стукнув пальцем по носу. — Он врёт.       — Конечно, он врёт, — сказал Гарри, пытаясь сделать серьёзный вид, а потом встретился с Лиамом взглядом и наигранно подмигнул.       — О, нет, даже не начинайте, — раздражённо сказал Луи. — Не смейте сговариваться против меня. Найл. Найл! Подай руку помощи.       — Думаю, ты должен просить об этом Гарри, — сказал Найл, подходя. — Потому что это серьёзно нарушает наши дружеские границы, друг.       Луи возмущенно вскрикнул, пока Лиам и Найл пожимали друг другу руки, а Гарри расслабился, смеясь вместе с ними и прижимая Луи ближе, который всё больше на него облокачивался.

***

      Несколько дней спустя Гарри пришёл к бару и увидел там больше людей, чем обычно, которые перешёптывались и пытались сделать вид, что они просто так там стояли и совсем не пялились куда-то. Или, как выяснилось, на кого-то.       — … должно быть, модель, — услышал Гарри, проходя. — Ты видела эти скулы?       — … выглядит знакомо. Может быть на обложке...       — … точно видела его где-то.       — … эти глаза, боже. Интересно, а у него есть...       Гарри не нужно было видеть человека, который разговаривал с Найлом, чтобы понять, кто это был. Он ускорил шаг, подходя ближе, и накинулся на Зейна, обвивая руки вокруг его шеи, цепляясь за его спину.       — Зейн! — радостно сказал Гарри, сжимая его. — Подлая сволочь. Ты не говорил, что приедешь.       Зейн повернулся — ну, почти повернулся — насколько ему позволяло его положение, потому что Гарри всё ещё его не отпустил, пытаясь его увидеть. Гарри услужливо чуть-чуть повернулся, чтобы он смог увидеть лицо Зейна, и тот, наверно, смог увидеть его, если покосится.       — А вот ты и не прав, Гарри, — сказал он, улыбаясь, и потянулся, чтобы обнять его за талию и потянуть его вперёд и нормально увидеть. По крайней мере, так предполагал Гарри, поэтому поддался и облокотился на стойку, а Зейн чуть отошёл и осмотрел его. — Я написал тебе несколько дней назад. Не получил ответа и приехал.       — Упс, — сказал Гарри, наверно Зейн совсем не поверил, что ему стыдно, судя по его веселой улыбке. — Извини, я был занят. Зачем ты здесь?       Зейн засмеялся.       — Да, сразу к сути дела, вот наш Гарри. На самом деле, Пол переживал, что ты отрастил бороду и начал играть на гавайской гитаре, — продолжил он, пожимая плечами. — Или упился, или... Я не знаю... Заработал депрессию или что-то типа того с тех пор, как ты почти перестал отвечать на письма. А если и отвечаешь, то очень коротко. Так что... — Зейн указал на себя. — Он выслал подмогу.       Гарри засмеялся и закинул руку ему на шею, а Зейн подвинулся, чтобы освободить ему место на стуле. Стул был небольшой, но они с Луи всегда помещались, а они с Зейном прошли уже столько, что это было не проблемой. Это было удобно — очень удобно, если честно. Гарри очень понравилось на Таваруа, далеко от всего, но он скучал по семье и друзьям. Ну, когда не был отвлечён.       — А ты, естественно, очень сопротивлялся и требовал объяснить причины, почему тебя сюда посылают, в это отвратительное место, — сказал Гарри, обводя рукой райский островок.       — Естественно, — сказал Зейн, смеясь и щекоча Гарри. — Ужасная судьба, послали в этот роскошный тропический рай, чтобы следить за твоей тощей задницей. Это тяжёлое испытание, но кто-то должен был на это пойти.       — Я слегка удивлён, что сам Пол сюда не приехал, — признал Гарри, уселся поудобней и взял свой чай со льдом, который Найл заботливо поставил на стойку.       — Думаю, он решил насладиться последними днями не в роли твоей няньки, — сказал Зейн, посмеиваясь, и потянулся за... очень интересно выглядящим коктейлем. Гарри уставился на напиток, очарованно. Он состоял из нескольких ярусов жидкостей разных цветов, украшено это было кусочком ананаса и милым маленьким зонтиком.       — Это... вау, — сказал он, всё ещё смотря, когда Зейн сделал первый глоток. А когда Зейн поставил коктейль на место, до него дошёл смысл сказанного. — Стоп, последние дни?       — Да, — медленно ответил Зейн. — Ты и правда не проверял почту и голосовые сообщения, да?       Гарри покачал головой, чувствуя, как что-то сжимается внутри, когда он понял, что это всё значит. Обдумывая сочувствие в глазах Зейна.       — Я был занят, — слабо повторил он. — Расскажи мне.       — Люди много спрашивают про тебя, — сказал Зейн осторожно — и, боже, Гарри ненавидел слышать что-либо таким тоном. Ненавидел слышать, что люди всё ещё пытаются быть осторожными, ждут, что он опять сломится. — И они скучают по тебе. Поэтому мы подумали, что пришло время тебе кое-где появиться. Если бы ты был в плохой форме, когда я приехал, мы бы отменили всё это, но... Ну, с тобой уже всё хорошо. Ты выглядишь лучше, — Зейн слегка сжал его бок, пытаясь успокоить, очевидно, почувствовав, как тот напрягся, потому что они всё ещё сидели прижавшись друг к другу, и это почти успокоило Гарри, потому что его не привлекала перспектива возвращаться обратно в Англию.       Почти.       Но не совсем.       — Что он... Что вы решили?       — Ничего слишком напряжённого, — тут же ответил Зейн. — Только... Интервью на радио в первую неделю — то, где они выкладывают видео на Youtube после, поэтому нет, ты не можешь просто позвонить отсюда, Гарри, извини. Но там просто будут разговоры о музыке, твоём отдыхе здесь — знаешь, простой разговор с Ником.       — Он должен будет спросить, — сказал Гарри, чувствуя, будто разговаривает на автомате, не до конца уверившись, что это реальность. Он не... Он так долго не давал интервью, не разговаривал с кем-то за пределами острова, не на своём обычном месте в баре, попивая чай со льдом и смотря на океан.       — Да, — сказал Зейн, а Гарри показалось, что Зейн где-то далеко. Будто, может быть, он всё ещё был в Англии и... И Гарри не знал, к чему он это подумал, не смог собрать мысли в кучу. Разговоры об интервью, фотосессиях и работе не вписывались в его жизнь здесь — его рутину — на Таваруа. — Но это Ник. Он всё правильно сделает, — Зейн замешкался, но потом продолжил. — Мы подумали, что ты сможешь дать интервью по этому поводу несколько недель спустя. Чтобы у тебя было время привыкнуть — создать интерес, привыкнуть ко всему обратно.       Гарри кивнул, но ему было трудно дышать. Даже сама мысль была... Слишком. Слишком быстро и без предупреждения.       — Мы ещё зарезервировали студию на потом, — продолжал Зейн. — Подумали, возможно, если ты что-то написал здесь, или захочешь какую-нибудь песню, которую мы для тебя написали, мы сможем выпустить что-нибудь к Рождеству. Ты писал?       — Я... не очень много музыки, — быстро ответил Гарри, прокашливаясь, прежде чем пояснить: — Я написал... книгу. Историю. Которую мы, наверно, сможем наложить на музыку и... Зейн, — сказал он и даже ему самому показалось, что это звучало отчаянно. — Зейн, я не... Я не думаю, что смогу вернуться сейчас.       Зейн обнял его обеими руками, крепко обнимая.       — Всё хорошо, Гарри, — нежно сказал он, поглаживая Гарри по спине. — Все уже почти забыли. Обещаю, всё хорошо.       Гарри спрятал лицо в шее Зейна и медленно вдохнул — немного неровно, а затем пробубнил:       — Не только поэтому, — Зейну в шею.       — Тогда что?       — Это...       — Гарри, всё хорошо? — услышал он голос Луи позади и медленно отпустил Зейна, глубоко вдыхая, прежде чем повернуться и попытался улыбнуться, пока Луи к ним приближался.       Однако Зейн не отпустил его. Более того, он только крепче обнял Гарри, пока Луи подходил. Гарри укоризненно на него посмотрел и вылез из его объятий, дав Луи обнять и прижать себя вместо него.       — Привет, — сказал он, когда руки Луи комфортно расположились на его теле, а тот идеально к нему подходил.       — С тобой всё хорошо? — настойчиво спросил Луи, вглядываясь в лицо Гарри.       Гарри кивнул.       — Да, да, я... Всё хорошо, — не хорошо, но жить можно. Он справлялся. Луи недоверчиво на него посмотрел — создалось впечатление, что он вот-вот начнёт расспрашивать — поэтому Гарри перевёл его внимание. — Это Зейн, — сказал он, указывая. — Зейн, это Луи.       — Привет, — осторожно сказал Луи, и Зейн тихо ответил: — Привет, — и, чёрт, они оба оценивающе друг на друга смотрели. И Гарри было понятно, что он должен чувствовать себя особенным из-за того, что они оба достаточно заботились о нём, чтобы так себя вести, но всё, что он чувствовал, было раздражение.       Честно.       — Так, всё, перестаньте, — сказал Гарри, он не хотел тратить на это время. Тем более что у него осталась всего неделя на Таваруа. А особенно потому, что он знал, что Зейн и Луи могут — если выпадет такой шанс — очень быстро подружиться. — Хватит.       Они оба повернулись и посмотрели на него с одинаковым невинным выражением.       — Чего хватит? — спросили они одновременно, а потом опять повернулись и чуть ли не свирепо начали друг друга оглядывать.       — Хватит этого, — сказал Гарри, давая им понять, что он раздражён. — Это. Все эти свирепые оценивающе взгляды. Лу, Зейн мой лучший друг из дома. Мой друг. И всё.       — И всё? — возразил Зейн, а Гарри повернулся и закатил глаза.       — Зейн, Луи... — Гарри не знал, что сказать, слова встали поперёк горла, но потом он всё же смог: — Очень хороший друг, с которым я здесь познакомился...       — Мы спим, — коротко и чуть грубо ответил Луи. — Мы занимаемся сексом почти каждый день с тех пор, как Гарри приехал.       — Слишком много ненужной информации! — испуганно сказал Зейн. — Очень много ненужной информации. Боже, нет, Гарри мне как брат и... Да, да, мне совсем не обязательно было это знать, — Гарри пришлось закусить губу, чтобы скрыть улыбку, когда Зейн залпом допил свой странный коктейль, который был у него в руках, а потом отчаянно начал махать Найлу. — Мне нужно... Бармен!       — Найл, — решил помочь Гарри.       — Найл! — крикнул Зейн довольно громко. — Мне нужно ещё точно такое же. На несколько градусов выше, если можно. Настолько, чтобы я смог стереть с помощью этого память. Пожалуйста.       Найл посмотрел на Гарри, потом на Луи, вернулся к Зейну, засмеялся и потянулся к... огромному количеству разных бутылок с алкоголем, смешивая всё уже давно изученными движениями.       Хотя Гарри был немного отвлечён от этого руками Луи, которые прижимали его крепче, поворачивая их обоих так, что теперь Луи сидел на соседнем стуле, а Гарри был между его ног. Даже когда Найл принёс стакан чего-то для Луи и готовый напиток Зейна, который был ярче, чем предыдущий, Луи всё ещё крепко прижимался к спине Гарри — намного ближе, чем обычно.       Он не мог ничего сказать в тот момент — чёрт, Гарри даже не знал, откуда начать — но он знал, что он должен всё рассказать. Когда он сможет найти нужные слова. Но сейчас он переплёл свои пальцы с пальцами Луи и крепко сжал, давая Найлу возможность начать ненавязчивый разговор — заставить их всех переговариваться друг с другом — с такой же лёгкостью, с какой он смешивает напитки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.