Любви подвластно всё

R
В процессе
29
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 356 страниц, 191 256 слов, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник

Глава 22. По велению сердца

Настройки
      В Чикаго была глубокая ночь. Все жители особняка семьи Кларк видели каждый свой сон. Кэнди, находясь во власти ночного кошмара, металась по постели. В этом сне юная леди видела себя в конном клубе. Изначально сон был прекрасным: она, верхам на Аннабель, ехала по крытому манежу, радом с ней, держа в руке поводок Аннабель, ехал Альберт, верхом на черном коне. И вдруг картинка резко изменилась, и Кэнди увидела себя уже на конюшне. Она уже завела свою лошадь в денник, и направилась к выходу, когда вдруг почувствовала чьи-то руки, кольцом, смыкающиеся на талии. - Я же говорил тебе, что ты будешь моей, - раздался хриплый голос за спиной девушки. Она сразу узнала этот голос. - Жером, прошу Вас, отпустите меня, - шептала она. От страха, голос Кэнди, был способен только на шепот. - Я тебя никуда не отпущу, - сказал молодой мужчина, и, развернув девушку к себе лицом, толкнул ее на обрешетку денника.       В следующее мгновение Кэнди проснулась и села на кровати. Ее всю трясло от страха. В памяти девушки еще были свежи воспоминания о том, как Жером напал на нее здесь, в ее спальне. Закрыв лицо руками, она заплакала. Спавший возле хозяйки, Клаус выбрался из своей корзинки, ловко запрыгнул на постель, и сел рядом с мисс Кларк. Тихо урча, кот стал, как бы успокаивать свою хозяйку. И это подействовало. Понемногу, она стала успокаиваться. «Как же хорошо, что это был всего лишь сон», - подумала она, вытирая остатки слез. Сна у нее, как ни бывало. Решив выпить молока, она встала с постели, и, накинув халат, отправилась на кухню. Рядом бежал, решивший подкрепиться, Клаус.       Спустившись на кухню, Кенди налила себе стакан молока, а Клауса угостила жирными сливками. Взяв в руки стакан, девушка присела на подоконник, и стала смотреть на звездное небо. Как леди ни пыталась, она не могла забыть о своем сне. В ее памяти снова возник тот день, когда Жером напал на нее. Прошло уже больше месяца, но Кэндис помнила все, словно это было вчера. «Господи, дай мне сил забыть об этом кошмаре», - шептала мисс Кларк, сжимая в ладони крестик, который ей недавно вернул Альберт. При упоминании об этом человеке, сердце юной леди ускоряло свои удары. «Что же со мной такое?- думала она, пытаясь понять, что с ней происходит. - Почему я всегда жду его прихода? Почему, когда он приходит, я готова бежать к нему со всех ног? Почему мне становится так тоскливо, когда он уходит?», - ни на один из вопросов она не могла найти ответ. Погрузившись в свои мысли, девушка не заметила, как на кухне появилась миссис Кларк. Этой ночью пожилой женщине, так же, как и ее внучке, не спалось. - Доброй ночи, моя милая, - улыбнулась женщина. – Тебе тоже не спится? - Доброй ночи, бабушка. Да, я увидела ужасный сон, и теперь не могу уснуть, - ответила Кэндис, и рассказала бабушке свой сон. - Забудь об этом человеке, дитя моё. Он больше не посмеет к тебе подойти, - успокаивала внучку миссис Кларк. «Надеюсь, что это был всего лишь сон», - думала она, глядя на внучку. Пожилая женщина видела, что помимо сна ее еще что-то беспокоит. – Тебя еще что-то тревожит, Кэнди? - Я и сама не знаю, что происходит со мной, бабушка, - ответила девушка. Сначала она сомневалась, стоит ли рассказывать бабушке о том, что творится у нее на душе, но все-таки решилась. - Кажется, я знаю, что с тобой случилось, моя милая. Ты влюбилась, - сказала Вивиан. - Неужели, - слова бабушки немного шокировали юную леди. - Да, Кэнди. И я думаю, что вы с мистером Эндри будите великолепной парой, - улыбнулась женщина. – Я видела, с каким восхищением он смотрел на тебя вчера, - шепнула она внучке.       «А я думала, что это мне только показалось», - думала юная леди, вспомнив, как они вчера вечером прощались в холле. «А что если это, действительно, любовь, и нам суждено быть вместе? – задумалась Кэнди. Из размышлений ее вывел голос бабушки: - Кэндиии! – позвала ее женщина. - Извините, бабушка, я задумалась, - улыбнулась девушка. – Вы что-то говорили? - Нет, милая, ничего, - слукавила Вивиан. Она спрашивала у внучки, симпатичен ли ей Альберт, но, поняв, что девушка ее не слышала, решила не спрашивать ее об этом.       Еще немного пообщавшись, бабушка и внучка разошлись по своим комнатам, и почти сразу уснули.

***

      Тем временем на другом конце Чикаго, в небольшой съемной квартире, Жером стоял у окна, обдумывая последние детали своего плана. Больше месяца он вынашивал в своей голове новый план мести мистеру Кларку. Молодой мужчина прекрасно знал, что в выходные дни банкир с дочкой занимаются верховой ездой, и решил, спрятавшись на конюшне, дождаться, пока там появится мисс Кларк, напасть на нее, и обесчестить. «А если у нее будет ребенок от меня, то это будет вообще великолепно, ведь этот старый индюк не сможет заставить свою ненаглядную доченьку отдать ребенка в приют», - размышлял он, прекрасно понимая, что наличие внебрачного ребенка станет позором для девушки из высшего света.       Довольный собой, Жером налил себе полный стакан виски, и залпом выпил все содержимое. Откладывать с исполнением своего плана он больше не мог, поэтому решил напасть на Кэнди завтра. «Завтра ты станешь моей, красавица», - сказал он, улыбнувшись. Еще какое-то время, постояв у окна, Жером отправился в спальню, и, упав на кровать, уснул прямо в одежде. Во сне молодой человек видел ту, кого безумно ненавидел, и в то же так же сильно желал, Кэндис Кларк. Юная леди держала на руках малыша, как две капли воды, похожего на него.

***

      Утро для слуг в семье Кларк, как всегда началось в шесть часов утра. За окном было еще совсем темно, когда Грета начала готовить завтрак для слуг. Возле нее на стуле сидела Надин. Уже несколько недель молодая служанка думала о том, как ей сильнее ужалить ненавистную Дороти. Она просто не могла видеть счастливую улыбку на лице камеристки. - Ничего, я еще заставлю эту Дороти плакать. Она пожалеет, что встала на моем пути, - тихо сказала она. - Надин, доченька, умоляю, прекрати изводить Дороти. Она не виновата в том, что Фернандо полюбил ее, - говорила Грета, пытаясь вразумить дочку. - Неужели ты на ее стороне, мамочка? – чуть ли не плача, спросила Надин. Ей казалось, что сейчас все, даже родная мама были против нее. - Конечно, я на твоей стороне, родная. Только поэтому я не хочу, чтобы ты страдала, ведь Фернандо всеравно не сможет ответить тебе взаимностью. Поверь мне, доченька, пройдет совсем немного времени, и появится такой человек, который будет, действительно, достоин тебя, - говорила кухарка, успокаивая дочку. - Ты думаешь, кто-то сможет полюбить меня? – спросила девушка, вытирая слезы. - Конечно, доченька, просто тебе нужно немного подождать, - сказала женщина, и погладила дочку по голове.       «Может кто-то и сможет меня полюбить, только вот мне, кроме Фернандо ни кто не нужен», - думала Надин.       Часы пробили шесть часов, и, спустя несколько минут, на кухне стали появляться слуги. Самыми последними на кухне появились Фернандо и Дороти. Влюбленные, как обычно, сели рядом друг с другом. Надин было больно это видеть, поэтому она, сказав, что не голодна, отправилась к себе в комнату. Придя в свою комнату, девушка упала на кровать и провалилась в нечто зыбкое, похожее на сон. В нем они с Фернандо были вместе.

***

      Тем временем в Париже, в Институте для девушек в полном разгаре была подготовка ко дню посещений. Все девушки с нетерпением ждали появления своих родных и друзей. Исключением была только Клэр Блэйк. Она не любила дни посещений, потому что ей каждый раз приходилось видеть отца, которому она не могла простить убийство Шейна. «Хоть бы он на этот раз решил не приезжать», - думала девушка, сидя на небольшом диванчике. Погрузившись в свои размышления, она даже не заметила, как к ней подсела рыжеволосая девушка в серой форме. Это была Элиза Лэган. - Хоть бы родители приехали, и сказали, что мистер Уильям разрешает мне вернуться в Чикаго, - с надеждой в голосе сказала мисс Лэган. - А вот я бы не хотела вернуться в Чикаго, - ответила ей мисс Блэйк. – Хотя на один день я бы в Чикаго тоже вернулась. - Неужели ты не хочешь вырваться отсюда? - Я лучше останусь здесь, чем вернусь к родителям, - сказала девушка, встав с дивана. – Хотя тебе меня не понять, Элиза.       Сказав эти слова, мисс Блэйк подошла к окну. К зданию Института уже стали подъезжать машины, а у самых ворот юная леди увидела свою маму. «Может мамочка приехала одна, без отца?», - думала она. Спустя несколько минут в комнату, где находились ученицы Института вошла мадам Рене. - Мадмуазель, начали прибывать посетители. Попрошу дежурных спуститься в вестибюль, - объявила классная дама. Когда дежурные покинули комнату, она подошла к Клэр. – Мадмуазель Блэйк, прибыли Ваши родители. - Уже иду, мадам Рене, - тихо ответила девушка, понимая, что встреча с отцом неизбежна.       Спустившись на первый этаж, девушка тут же заметила своих родителей, сидевших на диване. В сопровождении классной дамы, она подошла к родителям. - Клэр, милая, - воскликнула ее мать, Глория Блэйк, и кинулась к дочери. Женщина была против отправки дочери на учебу во Францию, но ничего не могла возразить. - Как же я счастлива видеть тебя. - Я тоже счастлива видеть тебя, мамочка, - тихо сказала Клэр. – Здравствуй, папа. - Ну, здравствуй, Клэр. Смотрю, ты опять за свое? - спросил мистер Блэйк, имея в виду черную форму дочери. – Немедленно иди к себе, и переоденься. Твой, как ты говоришь, траур по этому бандиту – всего лишь твоя блажь. Я не желаю видеть тебя в …, - договорить мужчина не успел. Впервые в жизни Клэр перебила отца. - А я не желаю слышать, как ты называешь Шейна бандитом! Ты ни чем не лучше его! Ты… ты… ты – убийца!!! – кричала мисс Блэйк. Сейчас ей было всеравно, что на нее смотрят почти все ученицы. - Немедленно замолчи, девчонка, - закричал мужчина, отвесив дочери звонкую пощечину. Не ожидая удара, она не устояла на ногах, и упала. Впервые в жизни Аарон поднял руку на дочь. - Аарон, что ты натворил?!!! – вскричала миссис Блэйк, и кинулась к дочери. От удара об пол юная леди потеряла сознание. – Во всем виноват только ты! - Я и сам прекрасно знаю, что виноват, Глория, - тихо сказал мужчина, прекрасно понимая, что во всем, что случилось, виноват только он. «А ведь Клэр была права, когда сказала, что я – убийца», - подумал он, взяв дочку на руки. Только сейчас, увидев дочку лежащей на полу, он понял, насколько был жесток по отношению к ней. У него словно пелена спала с глаз, и вместо бунтарки, какой он видел дочь последние годы, мужчина увидел ту Клэр, какой она была до встречи с Шейном. Мистер Блэйк боялся, что слишком сильно ударил дочь, и она не выживет. «Если Клэр выживет, я прощу ей все, и заберу обратно в Чикаго», - решил он, взяв дочку на руки. - Прошу прощения, мисс, Вы бы не могли проводить нас в лазарет? – спросил он у проходящей мимо ученицы. - Конечно, - ответила девушка, удивленная случившимся. – Идемте за мной.       Спустя несколько минут семья Блэйк уже стояла у дверей лазарета. К ним тут же вышел врач. «Подождите здесь», - сказал он, прежде чем скрыться за дверью. Для четы Блэйк начались тяжелые минуты ожидания. Пока медик осматривал их дочку, Аарон пытался вспомнить, когда же он стал настолько жесток к дочери, а Глория тихо молилась, чтобы их девочка выжила.

***

      Тем временем в Чикаго. Джейн Брайтон лежала в постели, глядя в потолок. За прошедшую ночь женщина ни сомкнула глаз. В ее голове было слишком много мыслей, и все они были о Анни, которая стала для нее по-настоящему родной дочерью. Вчера днем миссис Брайтон случайно нашла в холле записку, которую обронила дочка, уходя из дома. Подписано послание было неким Лоренцо. Когда вечером мисс Брайтон вернулась домой, женщина хотела узнать у неё об этом человеке, но девушка, сославшись на головную боль, ушла к себе в комнату.       «Господи, кто же такой, этот Лоренцо?», - размышляла Джейн. Вскоре ей надоело лежать в постели, и она решила пойти и поговорить с Анни. Часы показывали половину восьмого. Накинув халат, женщина вышла из комнаты, и направилась в спальню дочери, надеясь, что та уже проснулась. Подойдя к нужной двери, женщина постучалась, но ответа не последовало. Открыв дверь, миссис Брайтон сразу почувствовала запах дорогого мужского одеколона. «Неужели здесь был мужчина? – задумалась женщина, но тут, же прогнала от себя эту мысль. – Нет, нет, Анни сказала бы мне об этом», - думала она, глядя на безмятежно спящую дочку. «Любовь моя», - вдруг прошептала Анни во сне. «Наверное, ей снится Арчибальд», - подумала про себя миссис Брайтон, улыбнувшись. Она уже хотела выйти из спальни, когда вдруг увидела на туалетном столике дочери золотую цепочку с кулоном, украшенным бриллиантами, в середине кулона была розовая жемчужина. Такого украшения у Анни раньше никогда не было. Решив, что украшение дочке подарил Арчи, женщина вышла из комнаты, решив поговорить с дочерью позднее.

***

      А в это самое время в парижском Институте для девушек Аарон Блэйк мерил шагами небольшой коридор возле лазарета. Прошло уже полчаса с того момента, как он принес сюда Клэр. В голову мужчины лезли мысли о самом худшем: девушка слишком сильно ударилась головой об пол, и ее больше нет. - Аарон, успокойся, присядь, - тихо сказала миссис Блэйк, положив руки на плечи мужу. - Это я во всем виноват, Глория. Клэр была совершенно права, когда говорила, что я - убийца, - говорил мужчина, только сейчас осознавая, сколько ошибок он допустил в последние годы. - Не вини себя, дорогой, - сказала Глория, пораженная тем, что муж впервые сожалеет о том, что когда-то сделал. – Тогда ты защищал нашу девочку. - Только Клэр мне этого не простит. - Простит, любимый, не сразу, но простит. - Все, я решил, мы сегодня же забираем Клэр домой. - Правильное решение, дорогой.       И тут уединение супружеской пары нарушил врач. - Прошу прощения. Вы родители мадмуазель Блэйк? – осведомился он. - Как она, доктор? – спросил мистер Блэйк. - Ваша дочь пришла в себя, месье. Пару часов ей необходимо будет провести в лазарете, - ответил медик. - Мы с женой можем навестить ее? – спросил мужчина. - Да, конечно, - ответил врач, и пропустил родителей в лазарет.       Зайдя в большую, светлую комнату супруги Блэйк подошли к дочери. «Я сейчас приду, милая», - сказала миссис Блэйк, и вышла из комнаты, оставив мужа и дочку наедине.       Присев на стул возле дочери, Аарон взглянул на нее, и понял, как сильно она изменилась за этот год. «Ты стала совсем взрослой, доченька», - подумал он. - Как ты себя чувствуешь, доченька? – спросил мужчина. - Спасибо, папа, хорошо, - тихо сказала Клэр, и отвернулась от отца. - Прости меня, доченька, - сказал мужчина. - В последнее время я был слишком жесток с тобой. Ты была совершенно права, когда говорила, что я – убийца. Я не знаю, сможешь ли ты меня когда-нибудь простить, но тогда, когда я выстрелил в Шейна, я пытался защитить тебя от него. Я просто не хотел, чтобы ты снова страдала, - говорил отец. Впервые мужчина назвал покойного возлюбленного дочери по имени. Раньше он звал его только бандитом. - Значит так, убив того, кого я любила, ты хотел избавить меня от страданий? - спросила девушка. По ее щекам потекли слезы. - Клэр, доченька, я просто не нашел иного выхода. В то время по городу ползли слухи о том, что у него новая девушка. Я просто представил, каково будет тебе, когда ты узнаешь о его очередном предательстве. Только поэтому я и убил его, - рассказав дочери правду, ему стало легче. – Надеюсь, ты сможешь когда-нибудь простить меня. - Папа, - прошептала Клэр. - Да, милая. - Папа, прости меня за то, что я так повела себя сегодня, - плача говорила Клэр. - Я уже простил тебя, милая, - улыбнулся Аарон, и, сев рядом с дочерью, обнял ее. - Мы с мамой сегодня же заберем тебя в Чикаго.       После разговора с отцом Клэр смогла простить его, и новость о возвращении в Чикаго обрадовала ее. Она сначала не решалась спросить у отца, знает ли он, где похоронен Шейн, но потом решилась спросить. - Папа, а ты не знаешь, где похоронили Шейна? – спросила она, опасаясь, что этот вопрос разозлит мужчину. - К сожалению, не знаю, милая, - ответил Аарон. – Ты хочешь навестить его могилу? – в ответ Клэр кивнула. – Я часто вижу его дружка, если я не ошибаюсь, его зовут Лоренцо. У него кофейня недалеко от нашего дома. Если ты так хочешь, то можешь увидеться с ним, и он, я уверен, скажет тебе, где похоронен Шейн. - Папочка, спасибо тебе, - прошептала девушка, и, обняв отца, заплакала.

***

      Тем временем в Чикаго, в резиденции Кларк проснулась Кэнди. Напольные часы показывали половину девятого. Лениво потянувшись, она надела халат, и встала с постели, подойдя к окну. До поездки в конный клуб оставалось меньше двух часов. Меньше двух часов, и она снова увидит Альберта. Еще вчера вечером отец сказал ей, что не сможет поехать с ней на тренировку из-за неотложных дел. Кэнди сразу загрустила. «Не расстраивайся, милая. В конный клуб с тобой поедет мистер Эндри, а я, если смогу освободиться пораньше – присоединюсь к вам», - сказал банкир. И тут раздался стук в дверь. - Да, войдите, - сказала Кэндис, отойдя от окна. Дверь тихо открылась, и в комнату вошла Дороти. - Доброе утро, - улыбнулась камеристка, и прошла в гардеробную. Мисс Кларк прошла следом за ней.       Для сегодняшней поездки в конный клуб светловолосая леди выбрала костюм для верховой езды, который состоял из зауженных брюк кофейного цвета, удлиненного жакета, в тон брюкам, и белоснежной блузы. Одевшись, Кэнди села к туалетному столику, и Дороти принялась расчесывать ее волосы. - Какую прическу сделать сегодня? – осведомилась камеристка. - Может, оставим волосы распущенными? – предложила Кэнди. - Хорошо. Кэнди, можно спросить? - Да, конечно, - улыбнулась мисс Кларк. - Он тебе нравится? – спросила она, имея в виду Альберта. Сейчас, когда рядом нет мистера и миссис Кларк, Дороти и Кэнди могли общаться как подруги. - Не знаю, Дороти, - ответила девушка, немного покраснев.       Решив не смущать хозяйку, русоволосая девушка больше не спрашивала ее про Альберта, и продолжила свою работу. Создание прически заняло меньше получаса. Выйдя из гардеробной, мисс Кларк в сопровождении камеристки направилась в столовую.

***

      Тем временем, в резиденции семьи Эндри все собрались в столовой. Альберт, одетый в костюм для верховой езды, уже заканчивал завтрак, допивая кофе. Ему хотелось скорее снова увидеться с Кэнди. - Уильям, мальчик мой, а что если тебе взять с собой в конный клуб мисс Дилман? - предложила мадам Элрой, не теряющая надежды на совместное будущее Альберта и Дейзи. - Она, так же, как и ты, великолепная наездница. - Нет, тетушка, я не возьму эту леди с собой, - ответил молодой мужчина, помня их встречу в его кабинете. - Ты снова будешь с Кэндис? – спросила пожилая женщина. – Ты бы мог уделить хоть немного времени и мисс Дилман. - Это только мое дело, кому уделять время, тетушка, а кому - нет, - сказал Альберт, встав из-за стола. - Уильям, мы еще не договорили, - сказала Мадам Элрой. - Разговор окончен, тетушка, - сказал белокурый мужчина, и вышел из столовой.       «Я этого так не оставлю. Все равно я добьюсь того, чтоб Уильям женился на мисс Дилман», - подумала пожилая женщина, и решила отправить за племянником водителя. - Панис, у меня для Вас особое поручение, - сказала женщина, найдя водителя. - К Вашим услугам, мадам Элрой, - учтиво сказал рыжеволосый мужчина. - Сейчас же поезжайте следом за мистером Уильямом, только сделайте так, чтобы он Вас не видел. Обо всех его передвижениях доложите мне. Вам все ясно? - Да, мадам Элрой, - сказал мужчина. Ему совсем не хотелось следить за Альбертом, но перечить пожилой даме он не смог.       Надев пальто, водитель вышел на крыльцо. «Простите меня, сэр Уильям», - тихо сказал он, увидев серебристый автомобиль, выехавший из гаража. Немного постояв на крыльце, водитель направился к гаражу, ругая себя за то, что не может возразить мадам Элрой.       Прошло минут пять, и еще один автомобиль семьи Эндри выехал из гаража. Через несколько минут машина покинула территорию резиденции, и поехала следом за машиной Альберта, скрываясь за одной-двумя машинами.

***

       Тем временем в резиденции семьи Кларк Фернандо вошел в кабинет мистера Кларка. Сегодня в Чикаго прибывал Пласидо, и Фернандо решил поговорить с начальником, чтобы тот взял его водителем. - Мистер Кларк, сэр, у Вас есть минутка? – спросил испанец, войдя в кабинет. - Конечно, Фернандо, проходи. Ты хотел о чем-то поговорить? - Да, сэр. Скажите, вы уже нашли себе нового водителя? - Пока нет. А что у тебя есть кандидатура? - Да, это мой брат, Пласидо. - Значит, он решил приехать в Америку? - Да, Сэр, он прислал мне телеграмму, что приезжает сегодня днем. - Что ж, пусть сегодня же приедет сюда. Мне нужно будет поговорить с ним. - Спасибо, сэр, - улыбнулся Фернандо, и уже направился к выходу, когда мистер Кларк остановил его. - И еще, Фернандо, сегодня Кэнди в конный клуб отвезет мистер Эндри, - сказал банкир. - Слушаюсь, мистер Кларк, - ответил мужчина, удивившись словам начальника, и вышел из кабинета.       «А правильно ли я поступаю, оставляю Кэнди и мистера Эндри наедине?», - задался вопросом банкир. Он видел, насколько сильно Альберт любит его дочку, но как любящий отец, беспокоился о дочери.       «Надеюсь, мистер Эндри сможет защитить тебя, доченька», - тихо сказал мужчина, и, решив выпить кофе, спустился в столовую. Когда он вошел в столовую Кэнди и миссис Кларк как раз заканчивали завтракать. Взглянув на дочку, мужчина понял, что ее мысли сейчас точно не здесь. «Интересно, о чем ты сейчас думаешь, доченька… или о ком?», - думал отец. Попросив служанку принести ему кофе, банкир сел за стол. Закончив с завтраком, Кэнди вышла из-за стола. Заметив, что внучка вышла, миссис Кларк решила поговорить с сыном. - Значит, ты не отказался от своей идеи оставить Кэнди и мистера Эндри наедине сегодня? Тебе не кажется, что ты поторопился? – спросила пожилая леди. - Нет, мама, я ни сколько не поторопился. Я вижу, насколько сильно мистер Эндри любит Кэнди, и чувствую, что он не обидит ее. Я ему доверяю. - Ричард, а ты не боишься, что Жером найдет нашу девочку? Я очень боюсь, что этот человек будет искать ее. - Я надеюсь, что в конном клубе он не появится. Там про Жерома все знают, и ни кто его не подпустит к конюшне. - Все-таки я боюсь за нашу девочку, Ричард, - сказала женщина, помня о сне внучки. - Не волнуйся, мама. Я уверен, что мистер Эндри, если будет нужно, защитит Кэнди.       Встав из-за стола, мужчина направился в кабинет. Ему нужно было проверить отчеты, присланные из филиалов банка.

***

      Тем временем в особняке семьи Брайтон, миссис Брайтон мерила шагами свою спальню, ожидая, когда проснется Анни. Женщине не давал покоя запах мужского одеколона, который она почувствовала, войдя в комнату дочери. «Кто же был у тебя, Анни? – задумалась она, но тут же успокоила себя. – Нет, мы с Сэмюелем не так ее воспитали, наша девочка не пустила бы к себе в комнату мужчину», - размышляла женщина. Ход мыслей горничной прервал стук в дверь. - Войдите, - отозвалась она. - Мадам, Вы просили сообщить Вам, как только мисс Анни проснется, - говорила молодая горничная. – Она только что проснулась. - Можешь идти, - сказала Джейн и направилась в спальню дочери.       Подойдя к нужной двери, женщина постучалась, и, получив разрешение, прошла в комнату. Мисс Брайтон, одетая в темно-синий атласный халат, стояла у зеркала, любуясь своим отражением, и вспоминая о ночном везите Лоренцо. «Как хорошо, что ни кто не видел, как Лоренцо пробрался ко мне ночью», - думала она, прикоснувшись ладонью к собственному отражению. Из размышлений ее вывел голос матери. - Доброе утро, Анни, - сказала Джейн, подойдя к дочери. - Доброе утро, мама, - улыбнулась брюнетка. - Анни, я хотела поговорить с тобой. Вчера днем я нашла в холле записку, которую ты обронила. Она подписана неким Лоренцо. Ты не хочешь мне ничего рассказать? - спросила женщина, присаживаясь на край кровати. Услышав вопрос матери, Анни почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Ей было страшно. «Что мне делать?», - пронеслось у нее в голове. «Что делать, что делать? Врать», - подсказал девушке разум. - Ах, мама, я совсем забыла рассказать Вам. Лоренцо это хозяин одной модной кофейни. Мы с Патрицией были там на прошлой неделе, и, начиная с этого дня, он ежедневно шлет мне записки, и умоляет о встрече, - самозабвенно врала Анни, - но я отказала ему. - Анни, милая, скажи мне, кто приходил к тебе этой ночью? – спросила женщина. Услышав этот вопрос, юная леди почувствовала, как земля уходит у нее из-под ног. «Господи, сейчас она скажет, что запирает меня дома. Надо что-то придумать. Думай, Анни, думай», - говорила себе брюнетка. - Это… Вчера поздно вечером Арчи заехал ко мне. Вы уже спали, мама. Представляете, он настолько соскучился по мне, что когда ехал из офиса, заехал к нам, и по дереву забрался ко мне на балкон, - врала девушка, боясь, что мать заметит лож. - Как это мило, - улыбнулась Джейн, решив, что дочь говорит ей правду. Ей хотелось, чтобы Анни как можно скорее вышла замуж за этого человека. Только Арчибальда Корнуэлла она видела мужем своей дочери. - Сейчас я покажу Вам подарок, который мне подарил вчера Арчи, - с этими словами она взяла с туалетного столика подаренную Лоренцо цепочку, и продемонстрировала ее матери. - Какая прелесть,- проговорила миссис Брайтон, - у Арчибальда хороший вкус. Ты обязательно должна надеть это сегодня. - Зачем, мама? - Миссис Кларк пригласила нас с тобой на чай. Я надеюсь, ты подружишься с внучкой миссис Кларк.       Рассказ дочери успокоил миссис Брайтон. Она даже и подумать не могла, что девушка лжет ей, ведь Анни никогда раньше не была уличена ею во лжи. «Слава Богу, что все разрешилось», - думала она, глядя на, сидящую рядом, Анни.

***

      А в это самое время Альберт подъехал к резиденции семьи Кларк. Выйдя из автомобиля, он быстро преодолел расстояние от ворот до крыльца. Поднявшись на крыльцо, мужчина позвонил в дверь. Спустя пару минут, дверь открыл мажордом. - Добрый день, мистер Эндри, - учтиво сказал слуга, пропуская гостя в дом. – Я сейчас доложу мистеру Кларку о Вашем приезде. - Нет, я прибыл за мисс Кларк. Мы с ней договорились вместе поехать в конный клуб. - Подождите немного, сейчас я доложу мисс Кларк о том, что Вы прибыли, - сказал слуга, и стал подниматься по лестнице. Спустя несколько минут послышался стук каблучков, и Альберт, посмотрев в сторону лестницы, увидел там Кэнди. «До чего же ты прекрасна», - думал он, глядя, как юная леди почти, что бежит к нему по лестнице. - Добрый день, мистер Уильям, - улыбнулась девушка, подойдя к гостю, - Рада Вас видеть. - Я тоже рад видеть тебя, Кэнди. Ты сегодня великолепно выглядишь, - улыбнувшись, сказал белокурый мужчина. - Спасибо, мистер Уильям, - немного покраснев, ответила юная леди.       «Смогу ли я и дальше скрывать от Кэнди свои чувства к ней?», - размышлял он, помогая девушке одеть пальто. С каждым днем главе семьи Эндри становилось все сложнее скрывать от мисс Кларк свои чувства к ней. Каждый раз, появляясь в этом доме, мужчине хотелось обнять Кэнди, поцеловать ее, но каждый раз ему приходилось напоминать самому себе о том, что девушка не помнит, ни его, ни своих чувств к нему. «Интересно, о чем он думает?», - размышляла Кэнди, глядя в зеркало на светловолосого мужчину.       Девушка даже не знала, что со второго этажа за ней и Альбертом наблюдает миссис Кларк. По мнению пожилой женщины, эти двое идеально подходили друг другу. Молодые люди вышли из дома, а миссис Кларк смотрела им вслед, мысленно желая им счастья. «Надеюсь, он сможете защитить мою внучку», - думала женщина, для которой внучка стала всем миром.       Выйдя из дома семьи Кларк, Альберт не заметил припаркованный на противоположной стороне улицы автомобиль. А вот Панис заметил, как хозяин вышел из особняка, и взял под руку светловолосую девушку. У мужчины появилось ощущение, что он уже когда-то видел ее. «Она так похожа на покойную приемную дочь мистера Эндри. Даже слишком похожа», - размышлял он, наблюдая за тем, как глава семьи Эндри помог своей спутнице сесть в автомобиль, после чего сам сел за руль. Слежки он так и не заметил. Сейчас все его внимание было приковано к юной леди, которая сидела рядом с ним.

***

      В это самое время в Лондоне Терри сидел в кресле в гостиной, пытаясь сосредоточиться на своей роли, но у него ничего не получалось. Все его мысли снова были о той случайной встрече с Кэнди в доме миссис Кларк, в тот день, когда он вновь пытался увидеться с ней, но мистер Кларк вновь поспешил выгнать незваного гостя. «Убирайтесь вон! Я не желаю видеть Вас возле своей дочери», - кричал банкир. И тут на лестнице появилась Кэнди. Она попросила отца не прогонят молодого актера, и спустилась к нему. - Кто Вы? Почему Вы уже несколько дней приходите в дом моей бабушки? – спросила девушка. - Кто я? Кэнди, не делай вид, что не знаешь меня, - сказал он. - Я, действительно, не знаю Вас, и впервые увидела несколько дней назад в театре. - Врешь, - сказал Терри, и взял девушку за подбородок, приблизив ее лицо к своему. Все это напомнило мисс Кларк ситуацию с Жеромом. На ее ресницах заблестели слезы. - Что Вы себе позволяете? Немедленно отпустите мою дочь! – грозным голосом сказал мистер Кларк. Ему определенно не нравилось поведение Терри. - Я хотел поговорить с Вашей дочерью, - сказал Террус, нехотя отпустив девушку. - Уже поговорили! Я требую, чтобы Вы оставили мою дочку в покое, - сказал Ричард, и приказал слуге проводить непрошеного гостя       «А что если я ошибся, и принял за Кэнди просто похожую на нее девушку? – задумался Терри. Ему так хотелось верить в то, что случилось чудо, и девушка осталась жива, только разум твердил, что пора смериться с тем, что ее больше нет, и жить дальше. - Я должен смириться с тем, что Кэнди больше нет. Только вот как? Сколько времени надо, чтоб вспоминать о ней без боли?» Терри надеялся, что уехав в Лондон, он будет меньше думать о Кэнди, но ошибся. Далеко от самого себя убежать нельзя.       Из размышлений Гранчестэра вывел стук в дверь. «Кого там принесло», - подумал Гранчестэр, выходя в прихожую. Открыв дверь, молодой человек очень удивился, увидев на пороге Клару Стэнли, свою партнершу по спектаклю. - Привет, Клара, какими судьбами? - нарушил молчание молодой человек. - Просто… ты вчера говорил, что у тебя проблемы с ролью, и я хотела помочь тебе, - немного смущенно ответила гостья. «Не стоило мне приходить к нему», - размышляла она. - Так что мы на пороге стоим, проходи, - сказал молодой актер, пропуская девушку в квартиру.       Пройдя в гостиную, молодые люди начали репетицию, но дело не шло. Терри постоянно путал свои реплики, мог замолчать на середине монолога. Кларе казалось, что мысли партнера где-то далеко отсюда. - Терри, - позвала она молодого человека. - Прости, я задумался, - опомнился он. - Это заметно, Терри, соберись. - Хорошо, - ответил актер. «Я действительно, должен собраться», - говорил он себе.       Дальше репетиция пошла намного лучше. Гранчестэру удалось собраться, и он, наконец, сосредоточился на тексте. Все шло великолепно. Оставалась лишь финальная сцена, и поцелуй главных героев. Ничего не значащий, театральный поцелуй. Они с Кларой до этого уже репетировали эту сцену ни один раз. Произнеся свою реплику, Террус припал к губам партнерши. Только вместо привычного, театрального поцелуя, последовал самый настоящий, полный страсти. Мисс Стэнли еще сильнее прижалась к нему, и ответила на поцелуй. Сбывалось то, о чем она мечтала на протяжении месяца. «Боже мой, неужели это не сон?», - пронеслось в голове девушки, прежде чем она ответила на поцелуй. На несколько мгновений время для Клары остановилось. Поняв, что все зашло слишком далеко, Гранчестэр отстранил от себя партнершу. «Прости, Клара, я не должен был так поступать. Я не знаю, что на меня нашло», - говорил он, глядя девушке в глаза. Доля секунды и брюнетка заплакала. Слова молодого человека ранили ее в самое сердце. Уже в следующее мгновение она убежала из гостиной, и, взяв в прихожей свое пальто и сумочку, выскочила в подъезд. Прижавшись спиной к стене, она заплакала еще сильнее. «Почему он так поступил? Неужели он не понимает, насколько дорог мне?», - размышляла актриса, но ответа не было. И тут кто-то тронул ее за плечо. Отняв ладони от лица, брюнетка, сквозь пелену слез увидела перед собой Терри. - Прости меня, Клара, - тихо сказал он, положив руки ей на плечи. – Прошу тебя, не плачь. - Отпусти меня, Терри. Я думала, ты не такой, как Лари, а ты не лучше него, - не желая больше видеть молодого человека, она убрала его руки со своих плеч, и зашагала к лестнице. - Постой, не уходи, - выкрикнул юноша, побежав за своей гостьей, и взял за руку. - Я не хотел тебя обидеть. Я, действительно, не знал, что делаю. - Не знал? – переспросила девушка, и, высвободив свою руку, побежала вниз по лестнице. Все это напомнило актеру ситуацию с Кэнди. Ноги сами понесли его вниз по лестнице, и вскоре он догнал девушку, взяв ее за плечи. - Пусти меня, - прошептала брюнетка.       Приложив небольшое усилие, Клара освободилась от рук Терри, и побежала вниз. «Клара, подожди», - крикнул Гранчестэр, но девушка не остановилась, и даже не обернулась. Молодой человек стоял на лестнице, и наблюдал за тем, как молодая брюнетка уходит. Поднявшись в свою квартиру, он запер дверь, и прошел в гостиную. Там на полу молодой человек увидел сценарий, с пометками, сделанными рукой мисс Стэнли. «Видимо Клара забыла его. Надо сегодня же отдать его ей», - решил Гранчестэр, подойдя к окну. Он прекрасно понимал, что девушка обижена на него, но не вернуть ей сценарий он не мог. «Я сегодня же поеду к Кларе домой, верну ей этот сценарий, и извинюсь за то, что случилось, - думал он, глядя на улицу. – Интересно, что она имела в виду, когда говорили, что я не лучше Лари?», - на этот вопрос Террус не мог ответить.

***

      Тем временем в Чикаго, Кэнди и Альберт приехали в конный клуб. Увидев юную мисс Кларк в компании главы семьи Эндри, старый конюх, Себастьян был очень удивлен. «Не думал, что они знакомы», - думал он, открывая двери в конюшни, где находились лошади семей Эндри и Кларк. - Добрый день, Себастьян, - поздоровалась Кэнди. - Добрый день, мисс, Кларк, - ответил мужчина. – Рад видеть Вас. И Вас, мистер Эндри.       Проводив посетителей к их лошадям, конюх ушел открывать крытый манеж. Оставшись на конюшне одна, мисс Кларк, сняв пальто, подошла к деннику Аннабель. Лошадь радостно заржала при виде своей хозяйки. «Здравствуй, девочка моя. Что, соскучилась по мне?», - улыбнулась девушка, и, достав из кармана пальто несколько кусочков сахара, угостила любимицу. Лошадь быстро съела предложенное лакомство, и вдруг снова заржала, напуганная шорохом сена. - Не волнуйся, Аннабель, вероятно на конюшне завелась мышка, - спокойным голосом сказала светловолосая леди, и вдруг почувствовала, как чьи-то сильные руки кольцом сомкнулись на ее талии. - Вот мы и снова встретились, красавица, - раздался знакомый голос. От этого голоса Кэнди стало страшно. - Жером, прошу Вас, отпустите меня, - взмолилась она, пытаясь высвободиться из его объятий. - Ну, уж нет. На этот раз ты будешь моей, - прошептал он, развернув девушку лицом к себе. - Помогите, - закричала она что было сил. Этот крик разозлил Жерома. - Заткнись, - закричал он, и отвесил своей жертве звонкую пощечину. В следующее мгновение он еще сильнее прижал девушку к себе, и припал к ее губам. Кэнди пыталась увернуться от губ мужчины, но это ей не всегда удавалось. Она чувствовала, как руки Жерома скользят по ее спине, опускаясь все ниже и ниже. - Жером, отпустите меня, иначе я буду кричать, - дрожащим от страха голосом попросила светловолосая девушка. - Тебя ни кто не услышит. Мы с тобой здесь одни, крошка,- ответил сеньор Айвенго, толкнув, девушку на обрешетку денника.       Не устояв на ногах, мисс Кларк упала. Подойдя к своей жертве, молодой мужчина склонился над ней. «Даже не вздумай кричать. Если будешь умницей – останешься жива», - сказал он. Сказав это, он помог Кэндис встать и одной рукой прижал ее к обрешетке денника. Свободной рукой Жером принялся исследовать тело девушки. По щекам мисс Кларк катились слезы. - Помогите! – что было сил, закричала девушка. Послышались приближающиеся шаги. - Я же сказал тебе не кричать, - прохрипел Жером, и, снова ударив девушку по лицу, продолжил исследовать ее тело.       Не желая терять время, расстегивая пуговицы на блузе, мужчина оторвал их одним движением. Он уже хотел проделать то же самое и с комбинацией, но его кто-то схватил за шиворот, и оттащил от Кэнди. Девушка присела на корточки и закрыла лицо ладонями. - Падонок, - прошипел Альберт, нанеся Жерому удар в переносицу. – Неужели так можно вести себя с леди? - Это не твое дело, парень, - выкрикнул Жером, пытаясь нанести ответный удар, но светловолосый мужчина ловко увернулся от его кулаков. - Ошибаетесь, - прошипел Альберт, и накинулся на мужчину.       Драка набирала обороты. Кэнди, трясясь от страха, сидела у обрешетки денника, обхватив руками колени. Еще никогда раньше юной леди не было так страшно, только боялась она не за себя, а за светловолосого мужчину, который защитил ее от Жерома. «Я должна попробовать разнять их», - решила девушка, и, собравшись с духом, встала на ноги. В это же мгновение раздался выкрик Жерома: - Ну, все, тебе конец, - крикнул он, и в его руке блеснул нож. - Альберт, осторожно! – что было сил, закричала Кэнди, чем на мгновение привлекла внимание обоих мужчин.       «Интересно, почему я назвала его именно так? Может я раньше называла его именно так?», - задалась вопросом мисс Кларк. Бой продолжился с новой силой. Жером безрезультатно пытался ранить мистера Эндри. Вскоре нож, находившийся в его руке, благодаря ловкому удару светловолосого мужчины, упал на пол. Воспользовавшись тем, что противник на мгновение замешкался, Альберт сбил его с ног.       Увидев, что, напавший на нее, мужчина не встает на ноги, Кэнди, немного несмело, подошла к своему спасителю. - Ты в порядке, Кэнди? - спросил он. - Да, все хорошо, - проговорила девушка, и, прижавшись к Альберту, расплакалась. – Я так испугалась. - Кэнди, прошу, не плачь. Он больше не посмеет тебя тронуть, - шептал мужчина, обнимая ее. «Боже мой, Кэнди, если ты только знала, как сильно я люблю тебя», - подумал он. И тут их уединение было нарушено появлением Себастьяна. - Кххм… Прошу прощения, мистер Эндри, Ваш конь ожидает Вас в крытом…. Господи, что здесь произошло, - спросил конюх, увидев лежавшего на полу Жерома. - Себастьян, уведите Гьенто обратно в денник, и вызовите полицию. Этот человек напал на мисс Кларк, - сказал мужчина, немного отстранив от себя девушку. - Какой ужас! Можете считать, что я уже вызвал полицию, - сказал, шокированный случившимся мужчина. - Идем, Кэнди, я отвезу тебя домой, - сказал Альберт, накинув на плечи девушки ее пальто. – Если полицейским понадобятся мои показания, скажите им, что я подъеду в участок ближе к вечеру. - Хорошо, сэр, - сказал пожилой мужчина, и взглянул на Кэнди. - Мисс Кларк, прошу Вас, простите меня, я не видел, как этот человек пробрался на конюшню. - Вы ни в чем не виноваты, Себастьян, - ответила Кэндис, и, повинуясь велению сердца, прижалась к Альберту.       Выйдя из конюшни, они направились к выходу из конного клуба. «Неужели к тебе возвращается память, Кэнди», - подумал Альберт, вспомнив, как совсем недавно девушка назвала его по имени. Они уже подошли к машине, когда из-за угла вышел рыжеволосый мужчина средних лет. Это был водитель семьи Эндри, Панис. Мужчине надоело следить за хозяином, и он решил все рассказать Альберту. - Панис? Что ты здесь делаешь? – удивился белокурый мужчина. - Сэр Уильям, прошу Вас, простите меня, но я здесь по приказу Вашей тетушки. Она приказала мне следить за Вами, а я не могу так поступить. - Тааак, мне все ясно. С тетушкой я поговорю вечером. Это переходит уже все границы. Панис, у меня к тебе будет просьба, - сказал Альберт, после чего помог Кэнди сесть в автомобиль, и подошел к водителю. – Найди пожилого конюха, Себастьяна, пусть он проводит тебя в конюшню семьи Кларк. Там находится один человек, которого нужно будет сдать полицейским. Посмотри, чтобы он не сбежал. - Считайте, что я уже на конюшне, сэр, - сказал мужчина, и направился в сторону конюшен.

***

      В это самое время Нил стоял возле чикагской Академии Искусств. Занятия у Элен уже должны были закончиться, но девушки все не было. Стоило ему взглянуть на часы, как из здания Академии вышли несколько девушек. Среди них была Элен. Увидев Нила, она попрощалась с подругами, и поспешила к молодому человеку. - Привет. Прости, любимый, я задержалась, - тихо сказала девушка, подойдя к возлюбленному. - Тебя я готов ждать вечно, - улыбнулся Нил, и, прижав Элен к себе, припал к ее губам. Влюбленным было всеравно, что на них смотрят, для них сейчас не существовало никого, кроме них двоих. - Я скучала по тебе, - прошептала мисс Каненгтон, когда губы возлюбленного покинули ее губы. - Я тоже соскучился, поэтому остаток сегодняшнего дня и весь завтрашний день я посвящу только тебе, - сказал Даниэль, не выпуская девушку из своих объятий. В его планах было увезти Элен в Лейквуд. - Ну, тогда я тебя ни кому не отдам, - засмеялась Элен, и поцеловала Нила.       Подруги мисс Каненгтон, видевшие эту сцену, немного завидовали ей. - Вы видели это, девочки? Не думала, что у Элен хватит смелости целоваться с парнем у всех на глазах, - сказала одна из них. - Да, я тоже не думала, что наша тихоня Элен на такое способна, - подтвердила слова подруги другая. - Может, хватит сплетничать? - недовольно спросила третья девушка. – Не знаю, как вы, а вот я рада за Элен. Все, идемте, а то мы в кафе опоздаем.       Подхватив подруг под руки, девушка стала уводить их от влюбленной пары.

***

      А в это время в Лондоне Терри, держа в руке букет роз, подошел к дому, где жила Клара. Несколько раз он подвозил девушку до дома после поздних репетиций. Немного покурив на крыльце, он затушил окурок и вошел в подъезд. Поднявшись на третий этаж, молодой человек постучался в дверь нужной квартиры. Прошло минут пять, прежде чем мисс Стэнли открыла дверь. «Она плакала из-за меня», - констатировал Гранчестэр, увидев дорожки от слез на щеках девушки. - Зачем ты пришел? – дрожащим голосом спросила девушка. - Клара, ты забыла у меня свой сценарий. Я решил отдать тебе его сегодня и… еще раз извиниться перед тобой за то, что случилось в моей квартире, - ответил молодой актер, пройдя в квартиру. - Не нужно извинений, Терри. Уходи, прошу тебя, - Клара отвернулась от гостя, чтобы он не видел ее слез. - Я не уйду, пока ты не скажешь, что с тобой случилось, - заявил шатен. – Мне казалось, что мы с тобой друзья. - Друзья, - глотая слезы, проговорила Клара, и взглянула на гостя. - Уходи же ты. Уходи, прошу тебя.       Молодая актриса буквально вытолкала гостя за дверь. Пройдя на кухню, она распахнула окно, и встала на подоконник. Закрыв глаза, девушка погрузилась в свои мысли. «Плевать, что я могу упасть из окна и погибнуть. Мне плевать на все. О, Терри, если я для тебя только друг, значит, ты так ничего и не понял», - думала Клара. Уже спустя пару минут она услышала до боли знакомый голос: «Ненормальная!!! Клара, немедленно спустись с подоконника!!!». Голос принадлежал Терри. Молодой актер испугался, когда увидел Клару, стоящей на подоконнике. Только сейчас он понял, почему девушка так отреагировала на его извинения.       Девушка не спешила выполнить просьбу друга, и все так же стояла на подоконнике. Хлопнула дверь подъезда, а следом за ней и входная дверь в квартиру. Гранчестэр вбежал на кухню, и снял мисс Стэнли с подоконника. Он поставил девушку перед собой, и, взяв за плечи, начал трясти. Клара открыла глаза. - Пусти меня, мне больно, - проговорила девушка. - Прости, - сказал, Терри, убрав руки с ее плеч, и поспешил закрыть окно. - Зачем ты вернулся? - Зачем? Я испугался за тебя, Клара. Объясни, какого черта ты полезла на подоконник. Ты представляешь, как я испугался за тебя, когда увидел это распахнутое окно, и тебя на подоконнике? – Террус пытался быть спокойным, но это у него плохо получалось. - Ты испугался за меня? - Да, черт возьми, Клара, я испугался. Я боялся, что не успею тебя спасти.       Почувствовав, легкое головокружение, Клара присела на стул. Терри стоял возле нее у окна. Сейчас все его мысли были о том, как более деликатно сказать девушке, что они не могут быть вместе. - Клара, послушай, я знаю, что не безразличен тебе, но я не тот человек, который сможет сделать тебя счастливой, - сказал он, глядя на девушку. - Почему ты так решил, Терри? Подожди, не отвечай. У тебя есть девушка? - Нет,- ответил молодой актер, - мы расстались. - Тогда она самая настоящая идиотка, раз оставила тебя, - заявила мисс Стэнли. - Не смей так говорить о Кэнди, - почти кричал молодой человек. – Она…, - дальше он сказать не смог, и повернулся к окну. - Она умерла? – спросила Клара, но ответа не последовало. Неожиданно она увидела, что по щекам Терри покатились слезы. «Значит я права», - решила девушка. – Прости, что спросила.       Встав со стула, она подошла к молодому человеку, и положила руки ему на плечи. Повинуясь велению сердца, Гранчестэр накрыл руки девушки своими ладонями.

***

      А в это время в Чикаго Альберт подъехал к дому семьи Кларк. Дорога до особняка семьи Кларк прошла в молчании. Кэнди старалась не показывать Альберту, что ей страшно, но это у нее не получилось: молодой мужчина чувствовал, что его спутнице до сих пор страшно, и что она едва сдерживается, чтобы не заплакать. «Каким же подонком надо быть, чтобы решиться на такое? Или у него какие-то счеты с отцом Кэнди?», - размышлял мистер Эндри, и в очередной раз краем глаза взглянул на свою спутницу. Мужчина не представлял, как сказать мистеру Кларку о том, что на его дочку напали, но молчать об этом он не мог.       Прошло около получаса, и вдали показались ворота особняка семьи Кларк. Подъехав к воротам, Альберт посигналил, и к ним поспешил садовник. Подъехав к террасе, мужчина заглушил двигатель, и вдруг услышал голос мисс Кларк: - Почему Жером так поступил со мной? – задумалась она, и даже не заметила, что произнесла эти слова вслух. - Забудь о нем, Кэнди. Теперь он не посмеет к тебе подойти. Мы с твоим отцом позаботимся о том, чтобы он как можно дольше просидел в тюрьме, - сказал мистер Эндри, и взял девушку за руку.       Так они, рука в руке просидели в машине несколько минут. В это время Кэнди захотелось, чтобы время остановилось, чтобы Альберт никогда не отпускал ее руку. «Может бабушка права, и я, действительно влюбилась?», - подумала девушка. Ход ее мыслей был прервал голосом ее спутника. - Нам пора, Кэнди, - сказала Альберт. - Да, Вы правы, - улыбнулась девушка.       Выйдя из автомобиля, Альберт открыл пассажирскую дверь и помог выйти Кэнди. Всего пара минут, и они оказались в холле резиденции семьи Кларк. Услышав рев двигателя, в холл вышел мажордом, и был очень удивлен, увидев, что мисс Кларк так рано вернулась из конного клуба. - Добро пожаловать домой, мисс Кэндис, - учтиво сказал слуга. Девушка ничего не ответила. «Интересно, что это с ней?», - задумался слуга. - Найдите камеристку мисс Кэндис, и передайте, чтоб она зашла в комнату мисс Кларк, - сказал Альберт, помогая Кэнди снять пальто. Только сейчас, увидев над жакетом рваные края шелковой блузы, мажордом понял, что на девушку кто-то напал, и, не задавая лишних вопросов, отправился за Дороти.       В сопровождении мистера Эндри, Кэнди стала подниматься на второй этаж, думая о том, почему Жером уже второй раз так поступил с ней. «Неужели я сделала что-то плохое ему? Ну почему он так жесток ко мне? Почему он думает, что любовь можно заполучить, применив силу?», - думала девушка. Ход ее мыслей прервал голос отца. Мистер Кларк был очень удивлен, увидев, что дочка уже дома. - Кэнди, милая, я не думал, что вы с мистером Эндри вернетесь так рано, - улыбнулся седовласый мужчина. - Мы с Кэнди вернулись раньше времени, - ответил молодой мужчина, решая, как ему сообщить собеседнику о том, что на его дочь напали. - Что-то случилось? – спросил мужчина, взглянув на дочку. - Да, папочка, - тихо ответила юная леди. - Мистер Кларк, мне нужно поговорить с Вами. Давайте пройдем в Ваш кабинет, - предложил Альберт, прекрасно понимая, что любимой лучше лишний раз о Жероме не слышать. - Конечно, идемте, - согласился банкир.       Через пару минут появилась Дороти. Как только камеристка увела девушку в гардеробную, мужчины отправились в кабинет мистера Кларка. - Мистер Кларк, я не знаю, как Вам это сказать…, но в конном клубе неизвестный мне мужчина напал на Вашу дочку, - сказал Альберт, когда они вошли в кабинет. - Чтоооо? Кто-то напал на Кэнди? Как Вы это допустили, мистер Эндри? – кричал Ричард. Известие о нападении на Кэнди привело его в ярость. - Кэнди сама хотела остаться одна на конюшне, а я, как только услышал, что она зовет на помощь – побежал к ней, - сказал мужчина. Только сейчас мистер Кларк понял, откуда на руках мужчины ссадины. – Вам нужно будет написать на этого человека заявление в полицейском управлении. Его уже должны были доставить в полицию. - Конечно, мистер Эндри, я напишу это заявление. - Мистер Кларк, позвольте спросить, Вам ничего не говорит имя Жером? - Жером? Так звали моего бывшего водителя… подождите, Вы хотите сказать, что это он вновь напал на мою дочку? - Не знаю, сэр, но Кэнди назвала этого человека именно Жеромом. - Все, этот мерзкий мальчишка может готовить себе место на кладбище! На этот раз я убью его! – вскричал мужчина. Сейчас он, действительно, был готов отправить Жерома на тот свет. - Мистер Кларк, прошу Вас, успокойтесь, он не причинил вреда Кэнди. Слава Богу, я появился вовремя. - Спасибо Вам, мистер Эндри. Вы уже второй раз спасли мою дочку. - Не благодарите меня за это, мистер Кларк. Я не мог поступить иначе. - Я знаю, мистер Эндри. У меня к Вам будет просьба: пока я буду в полицейском участке, Вы бы не могли побыть с Кэнди? После второго нападения я очень боюсь за свою дочку. - Конечно, мистер Кларк, можете не беспокоиться, - сказал Альберт.       Встав из-за стола, мистер Кларк стал собираться в полицейский участок. Вместе с Альбертом он спустился в холл. Банкир уже собрался уходить, когда из малой гостиной вышла миссис Кларк. Пожилая женщина еще не знала о нападении на внучку. - Мистер Эндри? Неужели Вы с Кэндис уже вернулись? - удивилась женщина. Увлекшись вышивкой, она не слышала, как внучка вернулась домой. – А где же моя обожаемая внученька? - Она в своей комнате, мама. Мама, тебе лучше присесть, - сказал мистер Кларк. - Что случилось? Что-то с Кэндис? – тихо спросила женщина, присев в кресло. - Не волнуйся мама, с ней уже все хорошо, - успокоил ее сын. - На Кэнди снова напал Жером, но мистер Эндри защитил ее от этого наглого мальчишки. Сейчас я еду писать на него заявление в полицию, - сказал мужчина, одевая пальто. - Надеюсь, он надолго окажется за решеткой. - Будем надеяться на это, мистер Кларк, - поддержал его Альберт. - Ричард, я поеду с тобой, - заявила женщина, желая взглянуть в глаза обидчику внучки. - Нет, мама, тебе лучше остаться дома. Полицейский участок не место для такой женщины, как ты, - улыбнулся мистер Кларк. - Ричард Трумэн Кларк…, - хотела было возразить пожилая леди, но сын уже выскочил за дверь.       «Вылитый Эшли», - улыбнулась женщина, и вернулась в малую гостиную. Следом за ней туда вошел светловолосый мужчина.

***

      Тем временем на центральный вокзал Чикаго прибыл экспресс из Нью-Йорка. Стоило поезду полностью остановиться, как платформа быстро заполнилась пассажирами экспресса и теми, кто их встречал. В этой толпе кто-то искал своих родных, кто-то - друзей. - Пласидо! – раздался в толпе радостный крик, и двое похожих друг на друга, как две капли воды, мужчин поспешили на встречу друг - другу. - Фернандо, братишка, как же я рад тебя видеть! - радовался Пласидо. - Я тоже, братишка, - улыбнулся брат. – Ну, что, поехали. Мистер Кларк хотел поговорить с тобой. - Фернандо, ты, что уже говорил с ним обо мне? - спросил мужчина. - Конечно, я сегодня утром поговорил с мистером Кларком, - ответил второй мужчина.       Выйдя с вокзала, братья сели в машину, и отправились в сторону резиденции семьи Кларк. По дороге они заехали в небольшую кондитерскую, где Фернандо купил для Дороти миндальное печенье, которое так любила девушка.

***

      Тем временем в особняке семьи Кларк, Кэнди спала, находясь под действием успокоительного. Во сне она снова видела Жерома, который дрался с Альбертом, только на этот раз исход драки был совсем другим, и мисс Кларк видела, как Альберт истекал кровью. «Нееет!!!!», - прокричала она, и, проснувшись, заплакала. Напуганная случившимся, Дороти попыталась успокоить хозяйку, но у нее ничего не получилось, девушка не переставала плакать. Решив, что миссис Кларк сможет успокоить внучку, девушка побежала за ней.       Миссис Кларк и Альберт находились в малой гостиной. Мистер Эндри сидел в кресле, погрузившись в свои мысли, и вновь унесся больше чем на час назад, вновь оказавшись на конюшне, когда Кэнди назвала его по имени. «Долго ли я смогу скрывать от Кэнди свои истинные чувства к ней?», - размышлял он. Молодой мужчина был настолько погружен своими размышлениями, что не заметил, как Клаус объявил охоту на его ногу. Зато миссис Кларк, сидевшая в кресле у окна, видела, как любимец сына спрятался под шторой, и был готов к прыжку, но ему помешал стук в дверь. - Войдите, - сказала пожилая женщина. В следующее мгновение на пороге комнаты появилась Дороти. - Миссис Кларк, прошу Вас, поднимитесь в комнату мисс Кэндис. Она плачет, а я ни как не могу ее успокоить. - Идите к ней, мистер Эндри, - сказала пожилая леди, взглянув на светловолосого мужчину. - Сейчас ей нужны Вы, а не я.       Немного шокированный словами миссис Кларк, Альберт пошел следом за Дороти. Вместе с ним из малой гостиной выбежал Клаус. Мужчина был готов сделать все, что было в его силах, чтобы утешить любимую. Войдя в спальню Кэнди, он увидел, что девушка лежит на постели, и, зарывшись лицом в подушку, плачет. При виде этой картины, сердце молодого мужчины сжалось от боли. Поняв, что она тут лишняя, Дороти тихо вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь. - Кэнди, прошу тебя, не плачь, - тихо сказал Альберт, присев на край кровати. Услышав этот голос, девушка отняла лицо от подушки, и взглянула на гостя. На ее ресницах блестели слезы. – Тебе приснился кошмар? - Да, мне снова снился Жером. Мне было так страшно…, - тихо сказала девушка. Ее снова начало трясти от страха. - Не бойся, Кэнди, все позади. Теперь он не посмеет тронуть тебя, - улыбнулся белокурый мужчина, скрывая за этой улыбкой беспокойство за возлюбленную. - Тебе надо немного отдохнуть после случившегося. - Да, наверное, Вы правы, - ответила девушка. «Я не хочу, чтобы он уходил», - подумала она. - Если ты хочешь, я останусь с тобой, пока ты не уснешь? – предложил мужчина, словно прочитав ее мысли. В ответ девушка кивнула.       Сев в стоявшее у постели кресло, молодой мужчина взглянул на Кэнди. Ему казалось, что девушка засыпает. «Спи, любовь моя, а я буду охранять твой покой», - тихо сказал, он, заметив, что девушка задремала. «Ну же, поцелуй ее», - шептало мужчине сердце. Послушав свое сердце, Альберт склонился над девушкой, и припал губами к ее губам. Как же он мечтал вновь ощутить вкус ее губ. «Господи, что же я делаю?», - пронеслось в его голове. Оторвавшись от губ девушки, он собирался выйти из комнаты, но вдруг услышал ее голос: - Не уходи, мне страшно, - прошептала Кэнди. Решив, что она проснулась, Альберт обернулся, но увидел, что она спит. – Прошу, не уходи. - Я не уйду, любовь моя, - улыбнулся мужчина, и сел обратно в кресло.       Лежавший до этого на подоконнике, Клаус, спрыгнул на пол, и забрался Альберту на колени, свернувшись клубочком. Погладив кота по голове, мистер Эндри стал наблюдать за тем, как Кэнди чему-то улыбается во сне. «Моя милая девочка, если бы ты только знала, чего мне стоит не говорить тебе о том, как сильно я люблю тебя», - думал мужчина. Ему казалось, что он вернулся в то время, когда они с Кэнди жили вместе на съемной квартире. Тогда он уже любил ее, но вынужден был молчать, понимая, что девушка не ответит ему взаимностью. Сейчас было почти то же самое: Кэнди не помнила своих чувств к нему, только теперь у него не было соперника, который мог увести у него мисс Кларк. «Теперь я никому тебя не отдам. Ни Терри, ни кому бы то ни было еще. Я сделаю все, чтобы ты была моей, Кэнди», - подумал он.

***

      В это самое время Клара Стэнли лежала в постели, думая о том, что узнала сегодня. «Неужели у Терри погибла девушка? По нему не скажешь, что в его жизни случилось что-то подобное», - думала она, глядя в потолок. И тут ей вспомнилось, каким она увидела Гранчестэра впервые. Тогда, когда она увидела его в поезде, он был одет во все черное, а на плечах был плед. «Наверное, он возвращался в Нью-Йорк после ее похорон», - подумала Клара. Из-за того, как молодой человек повел себя после ее глупой выходки с подоконником, у мисс Стэнли появилось подозрение, что возлюбленная Терри из-за чего-то покончила с собой, и он опоздал спасти ее, ведь не зря же он сказала, что боялся опоздать и не спасти ее. «Ничего, Терри, со временем ты забудешь о ней, а я помогу тебе», - думала девушка. Она решила, что будет медленно, но верно очаровывать молодого человека, чтобы он, наконец, обратил на нее внимание. Погрузившись в свои мысли, девушка не заметила, как уснула.

***

      В это самое время в Чикаго мистер Кларк вернулся из полицейского участка. Мужчина был в ярости, ведь Жером сказал детективу, что он хотел защитить Кэнди от Альберта, а тот избил его. - И как только таких людей, как Жером земля носит, - злился мистер Кларк, войдя в дом. - Добро пожаловать домой, мистер Кларк, - поприветствовал хозяина мажордом. – В кабинете Вас ожидают Фернандо и его брат. - Хорошо, Стивен, я зайду к ним, но немного позже, - сказал банкир, снимая пальто.       Прежде, чем идти в кабинет, мужчина решил заглянуть в комнату дочки. Поднявшись на второй этаж, он подошел к нужной двери. Она была приоткрыта. Заглянув в комнату, мистер Кларк увидел, что дочка мирно спит, а возле нее в кресле сидит Альберт. Увидев Ричарда, светловолосый мужчина, переложив Клауса на постель, встал с кресла, и вышел из комнаты. - Как она, мистер Эндри? – спросил мистер Кларк. - Слава Богу, спит. Как прошел Ваш визит в полицию? - К сожалению, мистер Эндри, но Жером заявил, что Вы избили его. Я написал, что Жером дважды пытался напасть на мою дочку, и что был избит Вами именно за это. Детектив поверил мне, и просил Вас приехать как можно скорее. Вам нужно будет дать показания в полиции. - Тогда я прямо сейчас отправлюсь туда. Извинитесь за меня перед Кэнди за то, что мне пришлось так поспешно уехать. - Конечно, мистер Эндри. Еще раз спасибо Вам за то, что защитили Кэнди, - сказал банкир. - Не благодарите меня за это, мистер Кларк. Я поступил так, как должен был, - сказал Альберт и, попрощавшись с мужчиной, пошел к лестнице.       Мужчины даже не знали, что весь их разговор, от начала и до конца, слышала Кэнди. Девушка уже не спала, когда в комнату заглянул отец, и просто лежала с закрытыми глазами. Стоило ей услышать, что Альберт попрощался с мистером Кларком, и собрался уходить, как на глазах появились слезы. «Почему он даже не попрощался со мной?», - подумала она, надевая халат. Выйдя из комнаты, Кэнди побежала к лестнице, ведущей в холл. Добежав до лестницы, она увидела, что Альберт уже одевает пальто. «Ну же, окликни его», - шептало девушке сердце, но нужные слова комом стояли в горле. Девушка просто стояла, и смотрела, как мужчина уходит. На ее ресницах заблестели слезы. «Я видь, его даже не отблагодарила за то, что он спас меня», - пронеслось у нее в голове. Только она собралась позвать молодого мужчину, как он обернулся, и, помахав ей, направился к выходу.       Мисс Кларк уже хотела бежать за мужчиной, забыв, что на ней надет лишь халат, но неожиданно чьи-то руки легли ей на плечи. - Все в порядке, доченька? - спросил мужчина. Он как раз шел в кабинет, когда увидел, что дочка стоит у самой лестницы, и смотрит, как закрылась входная дверь. - Да, папа, все хорошо, - улыбнулась девушку. Она сначала не решилась спросить у отца о Жероме, но потом все же решилась. – Папа, скажите, Жером действительно заявил, что мистер Уильям избил его? - Значит, ты все слышала? – в ответ юная леди кивнула. - Да, Кэнди, этот мальчишка сказал детективу, что мистер Эндри избил его. Слава Богу, детектив ему не особо верит. Так что не волнуйся, - улыбнулся Ричард. – А сейчас – иди к себе, тебе нужно переодеться, ведь скоро придут миссис Брайтон с дочерью. Дороти уже ждет тебя. - Хорошо, папа, - улыбнулась девушка, и направилась в гардеробную.       «А ведь ты любишь его, доченька», - подумал банкир, глядя вслед дочери, и направился в кабинет, где его ждали Фернандо и Пласидо.

***

      В это самое время Нэнси Матиас вошла в квартиру. Сегодня девушка ассистировала на сложной операции, поэтому доктор Эвирсон отпустил ее домой немного раньше обычного. «Мишель», - позвала она, надеясь, что любимый уже дома, но девушке, ни кто не ответил. «Что ж, так даже лучше. Успею приготовить что-нибудь вкусненькое для Мишеля», - размышляла девушка, снимая сапоги.       Переодевшись, она решила не терять времени, и отправилась на кухню. Достав из холодильника необходимые продукты, мисс Матиас надела передник, и приступила к готовке. Только вот мысли молодой медсестры были совсем не о том, что она делает, а о том, что происходит с ней последние пару недель. «Если будет еще одна бессонная ночь - я просто сойду с ума», - тихо сказала она. Уже несколько ночей Нэнси не могла нормально выспаться, и виной тому были мысли о Мишеле, и о том, как прекрасно проснуться утром в его объятиях. «А что если мне просто позвать его к себе в комнату сегодня вечером? - подумала девушка, но тут же отказалась от подобной мысли. – Нет, я не смогу сделать так… я не имею права так поступать». Умыв лицо холодной водой, девушка продолжила готовить ужин. «Такие мысли ни к чему хорошему не приведут, ведь мы даже не помолвлены», - решила она, поставив в духовой шкаф противень с мясом.

***

      Было почти пять часов вечера, когда миссис Брайтон и Анни прибыли в дом семьи Кларк. Девушке не очень хотелось ехать сюда, ведь у нее были свои планы на сегодняшний вечер: она так хотела увидеться с Лоренцо, а придется сидеть здесь, и изображать, что ей приятно общаться с девушкой, которую она никогда еще не видела. «Интересно, как там Лоренцо?», - думала брюнетка, следом за матерью понимаясь на террасу. Водитель, сопровождавший их, постучал в дверь. Как только дверь открылась, он удалился. - Добрый день, мадам, - учтиво сказал Стивен. – Чем могу быть полезен? - Передайте миссис Кларк, что прибыли миссис Брайтон с дочерью, - сказала женщина. - Сию минуту, мадам, - сказал слуга, и скрылся за дверью малой гостиной. Уже через пару минут он вернулся в холл. – Прошу прощения, что заставил Вас ждать, миссис Брайтон, - говорил он.       Мажордом помог гостьям снять верхнюю одежду, и проводил в малую гостиную, где в это время находилась миссис Кларк. - Добро пожаловать в дом моего сына, миссис Брайтон, - сказала пожилая женщина, встав с кресла. - Для меня большая честь быть здесь, миссис Кларк, - сказала Джейн. – Позвольте представить Вам мою дочку, Анни. - Добрый день, мадам, - сказала девушка, сделав книксен. - Рада знакомству с Вами, юная леди, - сказала Вивиан, надеясь, что мисс Брайтон и Кэнди подружатся. Пожилая женщина предложила гостям сесть в кресла, и приказала служанке принести чай и свежее печенье. - А где же Ваша внучка, миссис Кларк? – спросила Джейн, присев в кресло. - Она сейчас спустится, - ответила женщина.       В этот момент раздался стук в дверь. «Войдите», - сказала женщина. Дверь открылась, и на пороге появилась светловолосая девушка, одетая в темно-синее платье с длинными рукавами. Вьющиеся волосы девушки были заплетены во французскую косу, и закреплены шпильками. Взглянув на вошедшую девушку, Анни подумала, что ей это только кажется. Конечно, Патти не раз рассказывала подруге о том, что Кэнди каким-то чудом осталась жива, но только мисс Брайтон в это не верила. - Всем добрый день. Прошу прощения, что заставила вас ждать. - Господи… неужели это действительно ты, Кэнди? - спросила Анни, смотря на девушку. - Простите, мы знакомы? – спросила мисс Кларк, гладя на гостью. Ей казалось, что она уже видела эту девушку. - Неужели ты не помнишь меня, Кэнди? - Прошу прощения, юная леди, но моя внучка, к сожалению, потеряла память и не помнит почти ничего из своего прошлого. - У меня такое ощущение, что я, действительно, уже видела Вас раньше мисс, только не могу вспомнить, где и когда, - сказала Кэндис, присев в кресло возле брюнетки. - Мы с тобой росли вместе, в одном приюте, - тихо, чтобы не услышали миссис Брайтон и миссис Кларк, сказала Анни, и принялась рассказывать подруге про их детство. Какие-то эпизоды из того, что рассказывала девушка, Кэнди уже вспомнила, но ей было интересно услышать об этом от кого-то еще. - Кажется, они нашли общий язык, - улыбнувшись, сказала миссис Кларк. Ей казалось, что Анни – лучший вариант подруги для ее обожаемой внучки. - Мне тоже так кажется, миссис Кларк, - сказала миссис Брайтон, поставив чашку на блюдце. Женщина была шокирована тем, что после известия о гибели и похорон, Кэнди оказалась живой.       Сейчас Джейн больше не пугало то, что светловолосая девушка, так же, как и Анни воспитывалась в сиротском приюте, ведь все в высшем свете Чикаго знают, что Кэнди - дочь Ричарда Кларка. «Дружба с дочерью такого человека будет очень полезна для Анни», - решила женщина. - Хорошо, что девочки нашли друг друга, - щебетала Джейн. – Тем более, что не за горами помолвка моей дочки и Арчибальда Корнуэлла. - Это прекрасно, - улыбнулась миссис Кларк. - Ваш сын, наверное, уже выбрал жениха для дочери? - Да, как мне кажется, у него уже есть кандидат, - ответила женщина, имея в виду Альберта.       Вивиан решила не рассказывать собеседнице про то, кто может стать мужем Кэнди. «Здесь решать только Кэнди и мистеру Эндри, а точнее только Кэнди, ведь он ее любит, и будет счастлив, если она ответит ему взаимность», - думала пожилая леди, наблюдая за тем, как внучка что-то обсуждает с мисс Брайтон.

***

      В это самое время Альберт вышел из полицейского управления. Почти час он провел в кабинете детектива, объясняя тому, что произошло на самом деле, и что он избил Жерома, лишь защищая девушку от него. Заявления мистера Кларка и показаний Альберта было достаточно для того, чтобы завести на Жерома уголовное дело, но детектив должен был допросить Кэнди. Он прекрасно понимал, каково девушке сейчас, поэтому решил завтра съездить в резиденцию семьи Кларк, а не вызывать девушку сюда, в полицию.       Сейчас путь белокурого мужчины лежал домой. Нужно было серьезно поговорить с мадам Элрой. «Если она откажется мириться с тем, что я выбрал Кэнди и продолжит совать свой нос в мою жизнь – отправлю ее в Шотландию, без права вернуться в Чикаго», - думал он, переходя на противоположную сторону улицы, где был припаркован его автомобиль. И тут взгляд мужчины упал на, находившийся неподалеку, цветочный магазин. Решив отправить Кэнди букет, Альберт направился к магазину. - Добрый день, сэр, - поздоровался с, вошедшим в магазин, покупателем пожилой торговец цветами. – Какой букет Вы хотели бы приобрести? - Мне нужен большой букет белых роз, - сказал Альберт, выбирая цветы. - Вы сами выберете цветы для букета или доверитесь мне? - Я сам выберу цветы, - ответил мужчина, передав продавцу несколько роз. Спустя минут 15 цветы для букета были выбраны. - Уложите букет в корзину и пусть его доставят по этому адресу, - сказал он, записав на листке адрес дома семьи Кларк. - Я сейчас позову посыльного, подождите немного. Вы будите вкладывать в цветы визитку? - Да, - ответил молодой мужчина, взяв пустую визитку, и стол заполнять ее.       Одному только Богу известно, как ему хотелось написать Кэнди о своих чувствах, но он смог совладать с этим порывом. «Эти цветы так же прекрасны, как и ты. Надеюсь, они поднимут тебе настроение», - написал он в карточке, и, подписав ее, вложил в корзину с цветами. Спустя несколько минут появился владелиц магазина с молодым человеком, посыльным. Расплатившись за букет, Альберт вышел на улицу и направился к машине. Ему предстоял неприятный разговор с мадам Элрой. «Надеюсь, Кэнди понравятся цветы», - думал он, сев в машину. С неба начали медленно падать снежинки. Снег, которого так ждали многие жители города, пошел.

***

      Было шесть часов вечера, когда на территорию резиденции семьи Кларк въехал автомобиль мистера Кларка. За рулем сидел Пласидо, а рядом сам банкир, а на заднем сидении сидел Фернандо. Больше часа назад мистер Кларк закончил беседовать с кандидатом на должность водителя, и решил проверить его, проехав с ним несколько кварталов. «Надеюсь, он не будет таким, как Жером», - подумал седовласый мужчина, решив принять на работу молодого испанца. - Что ж, я доволен тобой, Пласидо, ты принят на работу, - улыбнулся мужчина. - Благодарю Вас, мистер Кларк, - сказа Пласидо. Выйдя из машины, трое мужчин вышли из машины и направились к дому. - Пласидо, подожди, - сказал Фернандо, остановив брата у террасы. – Мистер Кларк тебя не стал предупреждать, надеясь, что ты не такой, как твой предшественник, но, мой тебе совет, братишка, не заглядывайся на мисс Кэндис, дочку шефа. Иначе ты можешь потерять работу. - Спасибо, что предупредил, - улыбнулся Пласидо, и они вошли в дом.       Когда братья вошли в дом, мистер Кларк как раз вошел в гостиную. Раздался стук каблучков. Посмотрев на лестницу, Пласидо увидел, что к ним со второго этажа сбежала молодая девушка, которую он еще никогда не видел. Быстро пробежав по лестнице, незнакомка приблизилась к ним, с удивлением смотря на братьев. Пласидо сразу обратил внимание, на перстень, украшавший руку девушки. Это был перстень их с Фернандо матери. И тут молодой мужчина услышал голос брата: - Соскучилась, милая? – спросил Фернандо, прижав девушку к себе. - Конечно, - тихо ответила Дороти. - Дороти, позволь тебе представить моего брата, Пласидо, - сказал испанец, не выпуская девушку из своих объятий. – Пласидо, познакомься – Дороти Бьяджи, моя невеста. - Рад знакомству с Вами сеньорита Дороти, - учтиво сказал Пласидо, поцеловав руку девушки. В следующее мгновение он поймал на себе строгий взгляд брата. - Идем, я покажу тебе твою комнату, - сказал брату Фернандо, и все трое отправились на второй этаж.

***

      Тем временем Альберт вернулся домой. Быстро преодолев расстояние от гаража до террасы, он вошел в дом, стряхнув с воротника пальто снежинки. В холле мужчину встретил мажордом. - Добро пожаловать домой, мистер Уильям, - сказал слуга, приняв из рук хозяина пальто. - Добрый вечер, Гарисон, - сказал мужчина. – Передайте мадам Элрой, что я жду ее в кабинете. - Слушаюсь, сэр, - ответил слуга.       Поднявшись в свой кабинет, Альберт подошел к окну, и стал наблюдать за тем, как снежинки, медленно кружась, опускаются на землю. В своих мыслях он вновь унесся на несколько часов назад, когда, повинуясь зову сердца, поцеловал Кэнди. Как же долго он мечтал вновь ощутить вкус ее губ. Одному только Богу известно, чего ему стоило тогда оторваться от ее губ. Раздался стук в дверь. - Войдите, - сказал Альберт, не поворачиваясь к двери. В следующее мгновение в кабинет вошла мадам Элрой. - Ты хотел видеть меня, мой дорогой? – спросила женщина. - Да, тетушка, - ответил мужчина, взглянув на нее. От этого взгляда пожилой женщине стало не по себе. – Сядьте, разговор будет долгим. Скажите, тетушка, кто дал Вам право вмешиваться в мою жизнь? То, что Вы сегодня отправили Паниса следить за мной - переходит все возможные границы, - практически кричал белокурый мужчина, стоя у окна. - Уильям, мальчик мой, прошу тебя, не злись. Я ведь хочу, чтобы ты был счастлив. Кэндис причиняет тебе только боль, - говорила женщина. - Не смейте так говорить. Слышите? Не смейте!!!!! – кричал глава семьи Эндри. – Только мне решать, с кем мне быть в этой жизни. Если Вы не смиритесь с тем, что я выбрал именно Кэнди, и продолжите настаивать на том, что мисс Дилман будет лучшей для меня партией – я отправлю Вас, тетушка, в Шотландию, без права вернуться в Чикаго, - говорил он, скрестив руки на груди. - Уильям, ты не ведаешь, что говоришь. Эта девушка… она дурно на тебя влияет. Ты очень изменился после того, как вновь встретил ее. Пусть она и из благородной семьи, но не желаю видеть ее рядом с тобой. Она тебе не пара. - Еще хоть одно слово, тетушка, и я отправлю Вас в Шотландию, - грозно сказал молодой мужчина. - Поступай, как знаешь, Уильям. Ты так же упрям, как и твой отец, - сказала мадам Элрой, поняв, что племянник не шутит насчет Шотландии, а оказаться там, без права вернуться в Чикаго, ей ой как не хотелось. - Тогда разговор окончен, - сказал Альберт, сев в кресло. – Не забывайте о Шотландии, тетушка, - добавил он.       Как только за мадам Элрой закрылась дверь, Альберт закрыл глаза, вновь вспомнив о Кэнди. «Как ты там, девочка моя? Получила ли ты цветы от меня?», - думал он.

***

      Часы показывали семь часов вечера, когда Мишель Дешан, задержавшись на операции, вернулся домой. «Наконец-то я дома», - думал он снимая пальто. - Мишель! – раздался радостный возглас, и из гостиной в прихожую выбежала Нэнси. Девушка уже стала волноваться, что возлюбленного долго нет. - Привет, любимая, - тихо сказал француз, прижав девушку к себе, и в следующее мгновение пожалел об этом. Почти месяц молодой врач пытался контролировать себя, и теперь все то, чего он добился, за мгновение испарилось. Не отдавая отчет своим действиям, Мишель еще сильнее прижал возлюбленную к себе, и принялся целовать ее лицо, опускаясь все ниже и ниже. Его руки скользили по телу возлюбленной, изучая каждый его изгиб. Он чувствовал, как руки девушки заскользили по его спине. И тут из губ мисс Матиас вырвался едва слышный стон. Этот стон стал для француза, словно холодный душ. - Прости, любимая, я не должен был так себя вести, - проговорил он хриплым голосом, отстранив девушку от себя. - Тебе не за что извиняться, любовь моя, - прошептала Нэнси, вновь прижавшись к нему. - Нэнси, любимая, не надо, - проговорил он, вновь отстранив девушку от себя. - Почему ты отталкиваешь меня? – тихо спросила брюнетка. На ее ресницах блестели слезы. - Пойми, любимая, я так сделал лишь ради тебя, - пытался объяснить молодой мужчина. - Ради меня? – переспросила девушка.- Я тебя ненавижу, Мишель Дешан, - прокричала Нэнси, и убежала в спальню, захлопнув за собой дверь.       «Нечего сказать, молодец… гений… браво, Мишель. Ты все испортил», - ругал себя мсье Дешан, сидя на корточках у двери спальни. Он слышал, как Нэнси плачет, и его сердце разрывалось от боли. Мужчина прекрасно понимал, что сейчас идти мириться с любимой бесполезно, поэтому просто сидел у двери, прижавшись спиной к стене. Он даже не представлял, как ему помириться с возлюбленной после такого. Единственным вариантом было позвонить Марку Фаузи, что Мишель и поспешил сделать.

***

      В это самое время Кэнди, проводив миссис Брайтон и Анни, поднялась к себе. Ей хотелось взглянуть на принесенный посыльным букет. Тогда, около получаса назад, девушка лишь взглянула на принесенные цветы. Тогда девушка не заметила, что помимо них, в корзине находится еще и записка. «Эти цветы так же прекрасны, как и ты. Надеюсь, они поднимут тебе настроение», - гласила записка. Опустившись на пол возле корзины, девушка взяла в руки один из цветков, и вдохнула его аромат. «Эти цветы просто великолепны», - тихо сказала она.       Встав с пола, Кэнди подошла к окну, и стала смотреть на медленно падающий снег. «Интересно, а что было бы, если бы там, на конюшне я не окликнула мистера Уильяма?», - задумалась мисс Кларк. И ответ нашелся. Ей казалось, что Жером обязательно ранил бы мужчину. Воображение девушки уже начало рисовать ужасающие картины: Альберт истекал кровью. «Господи, как же хорошо, что все обошлось. Я так за него испугалась», - думала юная леди, пытаясь понять, что же с ней происходит. «Неужели я влюбилась?», - задалась она вопросом, и ответ подсказало сердце. «Да, да, да», - тихо шептало оно. Подойдя к постели, светловолосая девушка достала из прикроватной тумбочки несколько листов бумаги. Присев в кресло у камина, решила написать письмо Альберту, и отблагодарить его за то, что он спас ее от Жерома, и за этот прекрасный букет. Слова, строчка за строчкой ложились на лист, и тут ход мыслей девушки был прерван стуком в дверь. - Войдите, - тихо сказала девушка. В следующее мгновение в комнату вошла Дороти. - Кэнди, твои отец и бабушка ждут тебя к ужину, - сказала камеристка. - Я не голодна, Дороти, - сказала она. Есть юной леди совсем не хотелось. - Будем считать, что я ничего не слышала. Хочешь, я принесу тебе ужин сюда? - Не надо, Дороти, я спущусь в столовую, - сказала девушка. - Дороти, поставь, пожалуйста, эти цветы в воду.       Спустя пару минут Кэнди вошла в столовую, и села к столу. Чтобы не пугать отца и бабушку отсутствием аппетита, она постаралась заставить себя хоть немного поесть. В очередной раз, взглянув на дочку, мистер Кларк заметил, что девушка почти ничего не съела, и просто водит вилкой по тарелке. - Кэнди, доченька, ты почти ничего не съела. Тебе нездоровится? – спросил мужчина. - Нет, папочка, все хорошо. Просто мне не хочется есть. Если Вы позволите, я пойду к себе, - сказала девушка. - Конечно, иди, милая, - сказал мистер Кларк. «Что-то тут не так», - думал он, глядя дочери вслед. - Не волнуйся за нее, Ричард, - сказала сыну миссис Кларк. - Я не могу не волноваться за нее, мама, - ответил мужчина. - Я думаю, нет причины беспокоиться, сынок. После того, что наша Кэнди пережила сегодня, у нее вполне мог пропасть аппетит, да плюс к тому, как мне кажется, она влюбилась, - сказала пожилая женщина. - Может, ты и права мама, - согласился седовласый мужчина. Тем более, он, так же, как и мать заметил, что Альберт небезразличен его дочке.

***

      В это самой время, на другом конце Чикаго, Мишель Дешан стоял в гостиной у окна, размышляя над теми словами, что ему меньше получаса назад сказал Марк Фаузи. «Если ты продолжишь строить из себя рыцаря – потеряешь Нэнси навсегда», - вновь прозвучали в памяти мужчины слова друга. «А ведь Марк прав», - пронеслось в его голове. Пришло время просить прощения у Нэнси. Подойдя к камину, француз достал из потайной ниши, сделанной в стене, красную бархатную коробочку с обручальным кольцом. Он планировал сделать возлюбленной предложение на Рождество, но теперь его планы немного менялись: он решил сделать Нэнси предложение завтра утром.       Оставив коробочку с кольцом на камине, Мишель направился к двери, ведущей в спальню, и постучался. Ответа не последовало. Решив не ждать, он вошел в комнату. Нэнси сидела в кресле, пытаясь понять, почему любимый оттолкнул ее, и тихо плакала. Возле кресла стоял чемодан: на утро девушка собиралась уйти. Заметив чемодан, молодой мужчина понял, что уже завтра мог потерять любимую. Подойдя к возлюбленной, он присел на подлокотник кресла. - Прости меня, Нэнси. Я был идиотом, - прошептал он, прикоснувшись пальцами к щеке девушки. - Уходи, Мишель, я не хочу тебя видеть, - проговорила она. Слезы текли по ее щекам. - Я не уйду, Нэнси… и тебя никуда не отпущу, - сказал молодой врач.       Встав с кресла, он взял мисс Матиас за руку, и притянул ее к себе. Оказавшись, в объятиях любимого, девушка начала успокаиваться. Мужчина принялся осыпать поцелуями ее лицо. «Прошу тебя, прости меня, любимая…. Не уходи», - шептал он, между поцелуями, опускаясь все ниже. «Если он сейчас остановится – я умру», - думала Нэнси, чувствуя губы возлюбленного на своей шее, и его руки, исследующие ее тело. На мгновение прервав поцелуи, Мишель подхватил девушку на руки, и, уложив на кровать, припал к ее губам.

***

      Тем временем в Лэйквуде Нил и Элен сидели на диване у камина. Каждый из них думал о своем. Элен думала о том, что их обоих ждет послезавтра, когда они вернутся в Чикаго, ведь мистер Каненгтон запретил дочери ехать с Нилом в Лэйквуд. «Что бы папа ни говорил, я всеравно буду рядом с Нилом. Я рада, что мы сбежали сюда», - думала Элен, прижавшись к возлюбленному. - Не бойся, вся будет хорошо, - тихо сказал молодой человек. – Я думаю, твой отец поймет нас. - Я и не боюсь. С тобой мне ничего не страшно, - ответила девушка. Встав с дивана, Даниэль подложил несколько поленьев в камин, и отправился на кухню, чтобы приготовить глинтвейн.       Оставшись одна в гостиной, девушка смотрела на огонь, представляя себе, как, спустя несколько лет, они с Нилом будут приезжать сюда сначала вдвоем, а потом и со своими детьми. На мгновение прикрыв глаза, она увидела перед собой удивительную картину: она и Нил сидят здесь, у камина, а на полу возле них играют их дети. «Как бы мне хотелось, чтобы это поскорее стало реальностью», - проговорила мисс Каненгтон, открыв глаза.       Вскоре в гостиную вернулся Нил, держа в руках большой поднос, на котором стояли два бокала с глинтвейном, блюдо с сыром и ветчиной, и блюдо с хлебом. Решив устроить импровизированный пикник, Элен постелила на пол плед, и помогла Нилу поставить на него поднос. Опустившись на плед, влюбленные стали наблюдать за огнем в камине, и пили глинтвейн, думая о том, что их ждет в будущем.       Медленно падающий снег укрывал своим белым покрывал землю и деревья в саду лейквудской резиденции Лэганов. Этот танец снежинок был прекрасен, но двум молодым людям, сидевшим у камина в гостиной, было не до того, что происходит за окном. Сейчас они находились в своем маленьком мирке, где были только он, она и их мечты о совместном будущем.

***

      Ночь укутывала своим черным покрывалом страны и города. Шедший несколько часов, снег закончился, и на темном небе появилась полная луна, в окружении ярких звезд. В этот час чикагская резиденция семьи Кларк находилась в сладком плену Морфея. Каждый видел свой сон.       Этой ночью, как бывало и раньше, к Кэнди явился покойный дедушка. Мистер Кларк, как обычно, подошел к внучке, и протянул ей руку. - У нас мало времени, Кэнди, идем, - сказал седовласый мужчина, и подвел внучку к зеркалу, которое находилось в гардеробной, а сейчас почему-то находилось здесь, в ее спальне. - Кэнди, пришло время тебе вернуться к своей судьбе. Если ты хочешь, я покажу тебе то, что ты должна знать, - сказал мужчина. – Только ты должна быть уверена, что хочешь это видеть. - Я уверена, - тихо сказала мисс Кларк.       Пожилой мужчина прикоснулся ладонью к зеркальной глади, и мисс Кларк, увидела по ту сторону зеркала себя, только спящую, а возле нее в кресле сидел Альберт. И тут мужчина встал с кресла, и, склонившись над ней, припал к ее губам.       То, что она смогла увидеть во сне, лишило ее сна. Кэнди долго крутилась в постели, прежде чем смогла уснуть. В ее голове было слишком много мыслей, и все они были об Альберте и ее чувствах к нему. Когда, наконец, девушка смогла заснуть, он приснился ей.

***

      Тем временем в Лэйквуде, Нил и Элен все так же сидели в гостиной у камина. Совсем потеряв счет времени, влюбленные не заметили, как настала ночь. Мисс Каненгтон сидела, положив голову Нилу на плече, и слушала, как он читает ей стихи. Девушка сама не заметила, как уснула. Проснувшись, она увидела, что находится уже не в гостиной, а в одной из спален дома. Она лежала на постели, укрытая теплым пледом. «Наверное, я задремала в гостиной, и Нил принес меня сюда», - подумала девушка. Встав с постели, она накинула плед себе на плечи, и подошла к окну. Из окна открывался великолепный вид на припорошенный снегом сад. Еще немного постояв у окна, Элен вернулась в постель, и почти сразу заснула.
29 Нравится 21 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (3)