ID работы: 2052376

Aoi

Слэш
NC-17
Заморожен
181
автор
clara bel соавтор
Размер:
11 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 31 Отзывы 51 В сборник Скачать

Преломление

Настройки текста
Regarde-moi petit soldat Посмотри на меня, маленький солдат Dalida - Ti amo       В столовой было на удивление людно и оживлённо: Ганнибал уравнял количество человек за столом, чему несказанно был рад Роберт. - Хорошо, что ты теперь с нами, эти двое из меня верёвки вьют, а с появлением союзника наши силы сбалансированы. - А кто сказал, что племянник на твоей стороне? – Поинтересовалась Леди Мурасаки. Её шёлковое вишнёвое платье отражалась мягкими бликами в глазах Ганнибала. - Как? И ты, Брут? - В притворном ужасе спросил дядя. - Пока я присматриваюсь к сторонам, сохраняю нейтралитет. Уилл разгладил рукой невидимые морщинки на салфетке. - Значит, что-то вроде Швейцарии? - Поинтересовался Грэм, глядя на серебряный соусник. - Скорее Англии - интересы превыше всего. - И все мы сидим во Франции за одним столом, - улыбнулся граф и отпил из бокала прекрасный местный кларет. - Предлагаю перемирие на время ужина, - леди Мурасаки мягко завершила беседу. - Мадам Бриджит, прошу вас. Экономка, приятная женщина лет 60-ти, заменила перепёлок с чечевицей на свиную отбивную с шалфеем и сливками. Блюдо таяло во рту, на столе уютно потрескивали свечи, умиротворяющая тишина прерывалась лишь стуком столовых приборов о тарелки. После трапезы, Чио, служанка леди Мурасаки, показала мальчикам их общую комнату – она оказалась довольно просторной, с большими окнами, с двумя письменными столами и кроватями с пологами. - Госпожа сказала, что так юным мастерам будет легче привыкнуть друг к другу и скорей подружиться, - проворковала девушка. - Передайте леди Мурасаки нашу благодарность, - ответил Ганнибал и поклонился служанке. Она ответила той же любезностью. Уилл кивнул Чио и зашёл в комнату. Девушка тактично покинула ребят, оставляя их наедине. Пока Лектер осматривал комнату, Уиллу казалось, что она стала в разы уже и теснее, присутствие Ганнибала делало помещение слишком маленьким, как чулан под лестницей. Грэм подошёл к своему новому столу и провёл пальцами по гладкой поверхности столешницы – тёмный дуб приятно холодил. Юноша чувствовал, что сосед на него не смотрит, но ощущает его нахождение в другом конце покоев. Ганнибал отошёл к окну, рассматривая прекрасный вид ухоженных аллей, а сам, тем временем, украдкой наблюдал за Грэмом, ему было интересно, что же он будет делать дальше. Уилл всё же решил ретироваться – достав из шкафчика пижаму и бельё, он ушёл в душ. Лектер захотел проверить свой шкаф – оказалось, что прислуга распаковала его чемодан, и все вещи аккуратно разложены по полочкам. У кровати нашлись домашние туфли, а на кровати лежал пижамный комплект и халат. Ганнибал стал готовиться ко сну; когда он повесил свой пиджак на вешалку и принялся расстёгивать брюки, в комнату вошёл Уилл. Не глядя на юношу, он подошёл к своей кровати, отдёрнул полог и залез в постель. - Спокойной ночи, - вдруг раздалось из уст Грэма. Он задёрнул полог и улёгся поудобнее. Лектер сначала подумал, что ему показалось, но слух его не подвёл – мальчик действительно сказал ему это. Племянник переоделся в пижаму и удалился в уборную. После совершения всех гигиенических процедур, Лектер вернулся в комнату, залез в постель и ответил: - Спокойной ночи, Уильям, - в темноте улыбка тронула его губы. «А этот мальчишка занятен» - подумал Ганнибал и заснул. Из сна Лектера вырвал посторонний звук – молодой человек провёл рукой по лицу, отгоняя сон, и прислушался. Вот снова этот звук, и он доносился с соседней кровати. Ганнибал помедлил секунду и всё же покинул уютную постель, направившись к Уиллу. Он бесшумно подкрался к ложу ребёнка, отодвинул полог – так и есть, Грэм метался в постели, изо рта вырывался то ли стон, то ли плач, хорошенькое личико исказила гримаса боли и страха. Оценив композицию в целом, Ганнибалу на ум пришло сравнение со скульптурой «Раб, рвущий путы» - Уилл так же старался сбросить с себя оковы сна, стеная, но не сдаваясь. Всё же желание выспаться и сочувствие к мальчику сыграло свою роль – подросток коснулся своей прохладной ладонью лба Грэма, пригладил влажные от пота кудри и стал звать мальчика. Уилла оплетала вязкая чернота, длинные пальцы неизвестного существа опутывали его тонкое горло, а вместо лица зияла огромная чёрная дыра, в которую мальчик не должен был смотреть ни под каким предлогом. Когда нечто почти поглотило его и в нос ударил смрадный запах чудища, сквозь темноту раздался призыв – кто-то звал его, и мальчик устремился к этому голосу всем своим существом. Дёрнувшись, Грэм проснулся и увидел пред собой Ганнибала – тот звал его, поглаживая голову. Ребёнок подождал, пока глаза привыкнут к темноте и зрение обретёт чёткость. - Это быль лишь сон, - в темноте голос Лектера был очень схож с голосом Роберта, только от его тембра Уилл почувствовал приятные мурашки по телу. Ганнибал сместил руку с головы на шею страдальца, помассировал её основание и взглянул Грэму в глаза. - Так лучше? - Гм… Да, - просипел он. Надо было поблагодарить своего спасителя, но на ум не приходило что-то вразумительное. - Как думаешь, ты сможешь сейчас заснуть? – Юноша мягко толкнул мальчика в грудь, чтобы он лёг на спину и укрыл одеялом. - Не знаю… А ты …? – Мальчик опустил курчавую голову и стал трепать край одеяла. - Спрашивай, Уильям. - Ты не мог бы,… ну, … полежать со мной? Я не буду толкаться! И обещаю не кричать, - к концу просьбы он уже с мольбой смотрел своими большими глазами на Ганнибала. «Такой манящий», - пронеслось в голове Лектера. Подросток кивнул в знак согласия, и в ответ на это на лице у Грэма на миг появилась счастливая улыбка. Пока Уилл устраивался поудобнее в постели, Ганнибал снял туфли и залез на кровать, укладываясь рядом с кучерявым недоразумением.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.