Легенда об Инь и Янь

Перевод
R
Заморожен
60
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
57 страниц, 18 911 слов, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
60 Нравится 44 Отзывы 18 В сборник

Часть 2

Настройки
На следующее утро Фэй проснулась от затхлого запаха дыма. Глаза ее были мокрыми. Вокруг сторожки было густое облако серого дыма, которое несло в себе небольшие куски жженого дерева. Она попыталась дышать, но воздух был непригоден для этого, и она начала задыхаться. Фэй вылезла из своего убежища и покинула лес, который казался подозрительно спокойным. Другая ужасная мысль пришла ей в голову: она не увидела дворца. Благодаря своей величине его можно было увидеть даже с самого большого расстояния, а теперь... он просто исчез. Принцесса пересекла ворота, ведущие в сад, а потом увидела сам дворец. Некогда красивые деревья, зеленая трава и цветущие персики — все стало большой темной массой. Пепел покрыл землю, а в некоторых местах все еще горел огонь, испуская ужасный запах смерти. Хуже того — от дворца остались лишь руины. Мраморные лестницы были сломаны, ворота — вырваны из петель. Тут не было абсолютно ничего, кроме груды пепла и обломков. Фэй слабо ударила себя крылом по лицу в надежде, что это лишь кошмарный сон. Но нет: все это произошло наяву, и ей пришлось с трудом, но все же принять эту страшную реальность. Выйдя из дворца, она увидела пустынные улицы города. Все здания были снесены, вокруг лежал пепел, и только холодный ветер продувал ее хохолок. — К счастью, мне удалось спасти некоторые из Ваших любимых вещей. За ней появился советник, он был спокоен, как всегда. Принцесса ахнула и обернулась к нему, ее клюв отвис в шоке. — Как Вы можете быть таким спокойным? Советник пожал плечами, или, по крайней мере, казалось, что он пожимает плечами. — Я бы не хотел, чтобы Вы чувствовали себя слишком подавленной и нашел Вас, чтобы прояснить ситуацию. Она не ответила — лишь смотрела на руины некогда великого города Синфу. — Хотите знать, что случилось? Она тихо кивнула, не отрывая взгляд от разореного города. — Ночью сюда пришел Дракон. Из его пасти повалил синий огонь, сжигая все живое, а огромным телом он разрушил все здания. Кажется, он что-то искал. Под утро дракон исчез. Вдруг Фэй посетила волнительная мысль: — Моя семья... она не пострадала?.. Настало напряженное молчание. Спустя некоторое время советник медленно покачал головой. Принцессе не нужно было слышать ответ. Она и так поняла, что он отрицательный. Козел обнял ее. — Почему?.. Почему это случилось, советник? Я не заслуживаю этого... — Принцесса, этот мир не всегда справедлив. Воспоминания останутся с Вами навечно, и помогут Вам осуществить желание Вашего отца и совета мастеров. Фэй, Вы должны направиться в Гун Мэнь и править там. Фэй покачала головой. — Я не могу идти сейчас. Я нужна городу... — Этот город мертв. Теперь это просто воспоминание. И это воспоминание будет всегда помогать принимать верные решения. Она попыталась улыбнуться. — Иногда Вы похожи на прорицателя, а не на советника. Итак, с остатками своего богатства принцесса с советником и выжившими преспешниками отца отправилась в Гун Мэнь. Тем временем в городе Гун Мэнь Вещунья проснулась и в панике бросилась вниз по лестнице и выбежала во двор. Там мастера Крок и Бык тренировали сына мастера Носорога, который был убит лордом Шэнем. Молодой воин был способным и обладал непомерным талантом в боевых искусствах, поэтому учился быстро. Предсказательница тревожно стояла между двумя мастерами, а те, застыв, смотрели на нее. Они никогда раньше не видели козу столь обеспокоенной. — Что-то не так, Вещунья? — Дракон. Он пробудился! Принцессе понадобилось пять дней, чтобы доплыть до Гун Мэня. Все эти пять дней она сидела, запершись, в каюте и рассматривала портреты своих родителей и некогда великого города Синфу. Однако, когда дворец Гун Мэня показался на горизонте, советник оповестил об этом Фэй, и она, отложив портреты в сторону, вышла из каюты. По людным улицам она добралась до дворца на спине гориллы. Жители города ликовали, увидев ее. Ведь только она может принести процветание в Гун Мэнь... Принцесса с советником и личной охраной лорда Юна поднялись по лестнице и стояли на пороге дворца. Для совета мастеров визит оказался неожиданным. Советник громко объявил: — Принцесса Фэй прибыла, чтобы принести мир и процветание в этот чудесный город Гун Мэнь! Принцесса жалобно посмотрела на мастеров и опустила глаза. В ее мыслях был лишь город Синфу, который теперь уже был городом-призраком. Как же она хотела повернуть время вспять, чтобы оказаться вновь во дворце... Со своим отцом. Она жалела о том, что не погибла тогда. Ведь прибытие в Гун Мэнь для нее равносильно самоубийству. — Вы, должно быть, принцесса Фэй? — спросил мастер Крок. Пава слезла с гориллы. — Да. А Вы, должно быть, мастер Крок, — она изящно поклонилась. Крокодил озадаченно посмотрел на нее. Затем она повернулась к другому мастеру. — И Вы - мастер Бык, — тот же изящный поклон на этот раз был встречен подозрительно и с холодным взгядом. — Будет очень хорошо, если у Вас, принцесса, хватит ума улучшить качество жизни в городе и за его пределами, — холодно заявил Бык. — Знание манер пошло бы Вам на пользу, — так же холодно парировала Фэй. Все во дворце, кроме мастера Быка, казалось, нейтрально относились к ней. В скором времени она, увидев Вещунью, подошла к ней и спросила: — Итак, говорят, Вы можете видеть будущее? Вещунья улыбнулась и посмотрела на тарелочку. — Я не верю в магию, знаете ли, — вызывающе произнесла Фэй. — Я тоже, — ответила предсказательница.
60 Нравится 44 Отзывы 18 В сборник
Отзывы (2)