Дерзкая Леди

R
Завершён
190
2
автор
Ardin Eva соавтор
Серия:
Фэндом:
Размер:
23 страницы, 7 014 слов, 8 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
190 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник

Часть 6

Настройки

***

Около получаса Холмс изучал мёртвое тело. Брал соскобы и просил Молли сделать простейший анализ, описывая подробные действия по процессу эксперимента. Бормотал под нос о чём-то, что Молли уже не могла разобрать. Андерсен не выдержал игнорирования своей персоны и важно удалился, закинув руки за спину. — Нет, нет и нет. — пробормотал Шерлок себе под нос. — Что? — не выдержала Молли неизвестности. Детектив будто очнулся и, увидев Хупер рядом, пару секунд пытаясь сосредоточиться на реальности, нахмурившись, всматривался в лицо девушки. — Я говорю — несчастные японцы. Сейчас Лестрейд пытает их в своём участке. Ищет самурая, — улыбался над её растерянностью Шерлок. — А всё из-за Вашей неосторожности в постановке патологоанатомического диагноза без сбора анализов, доктор Хупер. Она непонимающе виновато хлопала ресницами. Шерлок сжалился. — Самурай по сути — воин. Надругаться над дамой — стоит чести воина. Даже мелкие бандиты клана «Якудза» не станут глумиться над женщиной. Маньяк разгуливающий по городу с катаной? Смешно, ей-богу. — Но почему Вы не сказали сразу? — возмутилась Молли. — Зачем портить Вам имидж? Да и Лестрейду полезно погонять по Лондону лишний раз. Кстати, он заодно проверит контрабандистов. А Вас приняли в ряды медиков. Поздравляю. Чем будем отмечать первый рабочий день? Предлагаю французский ресторан моего кузена-де Верне. Там подают великолепное вино. — Но у меня нет ни пенни… — Жак мне должен. Идёмте. Я голоден как волк.

***

Вечер с импозантным детективом удался на славу. В ресторане они заказали отдельный кабинет и за трапезой Молли попыталась разузнать у Шерлока, напал ли он на след Джека Потрошителя. — Вы во многом правы, мисс, но он не японец и, похоже, не парикмахер. Была такая мыслишка. Опасная бритва так же остра. Но… Одно — «но». Человек, истязающий дам лёгкого поведения, обладает образованием хирурга. Жаль, что по тонкости надавливания скальпеля, ты это не заметила. Но женщины всегда весьма поверхностны. — перешёл на фамильярность Холмс. Как обычно он это делал, чувствуя, что человек способен понять ход его мысли. Молли это уловила. — Так значит нужно искать хирурга? — Я бы сказал опытного хирурга. И ещё, психологический портрет говорит о том, что его жена ему изменяет. Он мстит женщинам. Но не способен высказать в лицо своей супруге, что знает об адюльтере, но убивая шлюх, представляет на их месте её. Молли потупилась. — Откуда у холостяка и аскета такие познания в жизненных страстях? Шерлок остановил вилку на полпути и, замерев на секунду, положил кусочек мяса назад на тарелку. Он смерил девушку долгим, ничего не выражающим взглядом и произнёс: — Вы на редкость проницательная особа, мисс Хупер. Полагаю, мне стоит быть с Вами осторожнее. Молли огорчила перемена тона. Он снова построил между ними барьер. Леди вздохнула и, улыбнувшись, сделала глупый, непонимающий вид.

***

Вечером, причёсывая густые, тяжело ниспадавшие пряди русых волос, девушка вспоминала события минувшего дня и раздумывала над поведением джентльмена, чьим протеже она являлась. Он вёл себя, как гениальный учёный, увлечённый работой и исследованием человеческих поступков. Было очевидно, что он любит жизнь, но сознательно никого не впускает в душу. Интересно, чем он занят сейчас? Девушка накинула пеньюар и, взяв в руку подсвечник, осторожно, ступая на цыпочках, поднялась по лестнице. Слегка толкнула дверь гостиной. В кресле никого не было. «Спит.» — решила она. Вдруг ей остро захотелось увидеть как он лежит в постели, в той же постели, где ещё вчера нежилась она. Мысленно молясь, чтобы дверь не скрипнула, любопытная влюблённая приоткрыла дверь спальни Шерлока Холмса. Он действительно спал, укрывшись не одеялом, а фланелевой простынёй, прикрывавшей только нижнюю половину тела. Шерлок лежал на животе, уткнувшись щекой в подушку и обхватив её обеими руками. Пламя свечи предательски отбросило отблеск по его тонкому лицу. Шерлок вскочил на постели, целясь в девушку доселе скрытым под подушкой пистолетом. Молли едва не выронила подсвечник. — Мисс Хупер?! Что случилось? Кто-то пришёл? — моргая сонными глазами, будто хотел сбросить с ресниц остатки сказочного сна, зевнул сыщик. — Да… Нет… Я просто хотела пожелать Вам доброго сна. — смутилась девушка. — Да? — сразу превратившись в грациозного «кота», — мурлыкнул детектив. — Не спешите уходить. Раз уж Вам не спится и… Я проснулся, мы могли бы побеседовать… Например, о безрассудстве. Молли поняла, что он «неверно» всё понял и вероятно принял её за достаточно сведущую в интимном вопросе даму. Но про себя девушка решила — будь, что будет, лишь бы коснуться его крепкого плеча и ощутить силу его беспокойных артистичных рук. Она пересилила свою стыдливость и присела на краешек постели. Смущённо скользнув взглядом по выпуклым мышцам груди и соскам молодого человека, Хупер с дрожью в голосе произнесла: — Давайте побеседуем. Шерлок положил пистолет на прикроватную тумбу. Осторожно взял из её тонких рук свечу и поставил туда же. Положив ладонь на русый затылок девушки, нежно привлёк к себе и, обдавая прерывистым горячим дыханием, предупредил: — Вы же знаете, что женитьба не входит в мои планы на ближайшие сто лет? — Знаю. — самоотверженно прошептала она. Его пухлые, приоткрытые, чётко очерченные губы приблизились к её лицу. Указательным пальцем второй рукой Шерлок приподнял остренький, нежный подбородок и коснулся горячим поцелуем её нерешительно подрагивающие губы. Ощущая неземное наслаждение от его прикосновений и поцелуев, Молли почувствовала, как быстрые пальцы, развязав слабо затянутый шнурок, освобождают её от пеньюара. Не прекращая терзать губы девушки, Шерлок проник в декольте ночной рубашки, высвободил маленькую, упругую, с острым соском грудь. Желая доказать, что она не робкого десятка и исполнить свою давнюю мечту, Молли обняла его одной рукой за плечо, другой ворвалась в кудрявую копну волос на затылке. Такой призыв не остался мужчиной незамеченным. Холмс опрокинул девушку на спину и, требовательно раздвинув её ноги, провёл пальцами по тайному местечку девушки. Она вздрогнула, но, притворяясь сведущей, сознательно расслабилась под его натиском. Влажное и призывно распахнутое для него лоно девушки заставило молодого человека отбросить последние сомнения и стремительно войти в него своим «орудием наслаждения». Она вскрикнула от неожиданного ощущения свободы и наслаждения. Любимый мужчина хотел её и она всею душой желала доставить ему сладостную радость от обладания ею. Природа пробудила в ней дикую страстную львицу. Молли быстро научилась чувствовать его и двигаться в унисон с возлюбленным. Почувствовав его напряжение, девушка прижалась и приняла его новый страстный поцелуй, рождённый оргазмом. Обессиленный мужчина ещё раз шаловливо чмокнул её в губы и скатился набок, освобождая Хупер от своей тяжести. — Сейчас бы покурить. — мечтательно произнёс он, испортив этим все её романтические ожидания. Девушка поднялась, укуталась в пеньюар и, сказав: «До завтра», быстро удалилась, не вспомнив о тех следах своей невинности на простыне, которые джентльмен обязательно обнаружит утром.
190 Нравится 29 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (4)