ID работы: 2230467

Адрес: до востребования

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
418
автор
Размер:
184 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
418 Нравится 431 Отзывы 162 В сборник Скачать

О природе положения вещей

Настройки текста
Недоброе утро. Оно встречает жителей Саммита хмурым небом, затянутым серыми низкими тучами. Кажется, небо вот-вот разразится дождем, но он все никак не соберется. Словно ожидает подходящего момента. Холодный ветер с севера приносит первые признаки мороза. По утрам, еще до рассвета, на пожухлой траве виднеется иней. Он красиво обволакивает каждую травинку, будто укутывает ее своей заботой от промозглого воздуха. Джерард ежится от того, как верткий вездесущий ветер проникает под толстовку. Сырой воздух, в котором пахнет приближающимся дождем, щиплет за щеки. Юноша садится на велосипед, предварительно закрепив рюкзак, отправляется в школу. В здание со всех сторон стекаются ученики. Сонная школа наполняется смехом и звонкими голосами, просыпается от зыбкого дремотного состояния. Дети делятся своими проблемами и планами, оживляя каждым своим шагом и словом предметы из кирпича и пластика. Уэй замирает посередине двора, наблюдая за причудливым танцем желтых, оранжевых, красных и коричневых листьев в прозрачном, даже голубоватом от влаги воздухе. Они то кружатся в хаотичном порядке, то просто парят на упругих потоках воздуха. - Красиво, правда? – раздается над ухом мальчика. - Да, очень. Природа в действии и взаимодействии, - отвечает Джерард. – Доброе утро, мистер Айеро, - здоровается парень, улыбаясь уголками губ. - Доброе утро, Джерард. Фрэнк еще несколько секунд стоит рядом с учеником, желая спросить о вчерашнем разговоре, но тут же одергивает себя и проходит в школу. - Привет, - громко кричит кто-то снова, и на плечи Джерарда тут же опускается что-то тяжелое и горячее. Он поворачивает голову в сторону источника внешних помех. Глаза Уэя удивленно ползут наверх, когда он узнает в этом самом источнике Крейга Мастерса. - Здравствуй, - холодно отвечает Джерард. - Ты чего, как не родной? - Крейг не больно, но ощутимо толкает парня в плечо. - Я не понимаю, о чем ты, извини, но мне пора на занятия. Звонок скоро, - отрезает Джерард и уходит. Мастерс стоит в недоумении, соображая, что это только что произошло. Обыкновенный тихий парень только что послал его. Это кажется ему недопустимым. Крейг тут же выдвигается за ним. - Джерард, эй, Уэй, подожди! День проходит в суете обыденности, приправленной горькой йодированной солью реальности. Серый день продолжает темнеть. Небо сгущает краски, которые пугают порой при мимолетном взгляде на них. Они, как предвещающие бурю, от угрюмо-лилового до светло-коричневого. Усилившийся ветер теперь уже не заставляет листву исполнять танцы по воздуху, а лишь гонит ее, как людей из касты прокаженных в Индии. Именно такую картину наблюдает Джерард сквозь не очень чистое окно в классе. Последнее занятие – наука, которая сегодня мало чем интересует юношу. Пока до его слуха не доносится интересное изречение. Почему учительница начинает говорить то, что не касается физики и экспериментов? Значит, изгнать этот страх из души и потёмки рассеять Должны не солнца лучи и не света сиянье дневного, Но природа сама своим видом и внутренним строем. За основание тут мы берём положенье такое: Из ничего не творится ничто по божественной воле. И оттого только страх всех смертных объемлет, что много Видят явлений они на земле и на небе нередко, Коих причины никак усмотреть и понять не умеют, И полагают, что всё это божьим веленьем творится. Если же будем мы знать, что ничто не способно возникнуть Из ничего, то тогда мы гораздо яснее увидим Наших заданий предмет: и откуда являются вещи, И каким образом всё происходит без помощи свыше.* Монотонно бубнит преподавательница физики. Рука Джерарда вмиг взлетает вверх, учительница мисси Хамонд замечает ее и кивает. - Да, мистер Уэй, Вы что-то хотели сказать? - Я немного не понял, как положения Лукреция Тита относятся к физике? - О, Джерард. Вы невнимательно слушали меня до этого, молодой человек. Я говорю о том, что все законы физики и вытекающие отсюда правила и механизмы древние наблюдали в природе. Делали выводы и применяли их на практике. - Мне интересна последняя фраза Вашего повествования: «каким образом все происходит без помощи свыше?». Вы намекаете на отсутствие Бога? - Диспут на тему религии Вы будет проводить не здесь, молодой человек, - нервно отвечает женщина. – А сейчас продолжим урок. - Но все же. Ведь все законы физики, созданы природой, а природа - результат творения Высших Сил, - не успокаивается Джерард. - Мистер Уэй, сядьте на место, и мы продолжим занятие, - выкрикивает учительница. - Простите меня, но все же… - Джерард хочет договорить, но его перебивают. - Выйдете из класса, Джерард. Немедленно! – взвизгивает миссис Хамонд. - Но… - Быстро! – лицо преподавательницы наливается кровью от злости. Клайв шикает на него и толкает в бок. Уэй собирает вещи в рюкзак, что-то говоря себе под нос. Благо последний урок, а у него сегодня нет ни одной книги. Он пребывал с утра в каком-то расстроенном состоянии мыслей. Джерард медленно, и даже нехотя проходит по аудитории к дверям. - Мистер Уэй, я оповещу Вас о дальнейшем наказании за возмутительное поведение, - кидает она парню в спину. По классу пролетает возмущенный ропот. Все давно наслышаны о конфронтации между Джерардом и учительницей. - Продолжим занятие, - снова раздается монотонный голос миссис Хамонд. Джерард идет по полупустой школе. У младшего звена занятия давно закончились, а все старшие досиживают последние пятнадцать минут перед долгожданной свободой. Пыль толчется в воздухе коридоров. Приглушенные голоса доносятся из-за закрытых дверей аудиторий. Школьный день находится в агонии. Уэй бредет между цветных стен, эхом отдаются его шаги. Он замечает мистера Айеро у входа в учительскую. Мужчина стоит, словно не решается зайти туда. Его рука на ручке, нервно сжимает ее. - Мистер Айеро! – зовет Джерард. Впервые в жизни мальчик хочет с кем-то поговорить о всем, что копошится в его душе отвратительным клубком. - Джерард? – удивляется мужчина. – Что ты тут делаешь? Разве уроки уже закончились? - Меня выгнали, - смущенно отвечает парень. - Как это? – Фрэнк искренне не понимает, как такого спокойного ученика могли попросить из класса. - Мы не сошлись с миссис Хамонд в видениях природы вещей. - Ты спорил с ней? - Нет, я просто высказывал свою точку зрения. Ей это не понравилось. Она же стремится вырастить из учеников поколение зомби, которые, как губка, впитывают в себя всю ненужную информацию, но не задают вопросов. - Что же ты сказал ей? - Если законы физики созданы природой, а природа есть творение Высших Сил, то значит ли это, что все управляется свыше? Она просто цитировала Лукреция, а мне показалась последняя фраза из ее отрывка несколько двоякой в трактовке положения вещей. Я ни в коем случае не оспариваю прописных истин, но они вызывают у меня желание поразмышлять. А разве школа не создана для этого? – спрашивает Джерард. А Фрэнк давно прекращает его слушать. Точнее вслушиваться в смысл, он скорее находит какое-то странное наслаждение в том, как звучит голос мальчика. Неподдельно, взволнованно, честно. Он словно маленький ребенок и умудренный старец. Этот контраст поражает мужчину. Уникальный парень очаровывает его до возникновения тревожных звоночков в голове, перетянутых красной лентой. Айеро хочет что-то ответить, но громкая трель звонка мешает ему. Из классов выбегают освобождённые ученики, которые могут обрести иллюзию свободы, хотя они всегда несвободны. Одно из положений о порядке вещей – мы все обрекаем себя на иллюзии. Выдаем желаемое за действительное. Постигаем все на генетическом уровне. Навязанные правила. В нас от рождения заложен фундамент, своеобразная база поведения. Многие люди не отходят от калькированного мышления, так всю жизнь и живут, потому что это нормальный порядок взаимодействия вещей. Другие же избирают более смелый и сложный путь, они, как те первооткрыватели наравне с Пастером, Ньютоном, Бором. Только они открывают свои собственные дороги, но это также огромный вклад в общий порядок и взаимодействие вещей. Только на ином уровне. - Мистер Айеро, Вы-то мне и нужны, - заявляет громко директор. – Джерард, что-то случилось? – спрашивает Сандерс. - Я думаю, миссис Хамонд Вам расскажет в скором будущем. Простите, мне нужно идти. Спасибо за молчание, мистер Айеро. Оно было исчерпывающим, - расстроенно говорит парень. И оставляет преподавателя и директора в немом недоумении. - Что произошло, мистер Айеро? - Я даже не знаю, кажется, Джерард спрашивал совет, а я не понял его, - Фрэнк обеспокоенно смотрит в ту сторону, где скрылся Уэй. Мужчине кажется, что он только что совершил ошибку. - Джерард? Совет? Ого, цените это, мистер Айеро. Он никогда не спрашивает совета и не просит помощи. - Да, но я…как бы это помягче сказать. - Облажались? – смеется Сандерс. - Наверное, - с печальным вздохом произносит Фрэнк. Почему? Он сам не знает, что так расстраивает его и одновременно заставляет гордиться. - Джерард! Неуловимый Уэй, стоять! – кричит Крейг, перебегая двор по периметру. - Чего тебе, Крейг? Я не хочу разговаривать с тобой в ближайшее время. У меня вообще не возникает желания разговаривать с кем-либо. - Что, трудно найти того, кто поймет? - Неважно, мне пора, пока, Крейг, - Уэй хочет развернуться и уйти к своему велосипеду, но Мастерс хватает его за руку. - Стой, подожди ты. Джерард останавливается, Мастерс отпускает его руку и закуривает сигарету, которая подкуривается не с первого раза из-за сильного ветра. - Что ты хочешь от меня? - Мое предложение такое же, как и вчера. Только с некоторыми корректировками. Я посылаю твоего братишку и слежу за тем, чтобы он не нашел "другого меня". А ты мне рассказываешь, что у тебя на душе. - Зачем это тебе? - Сам не знаю, но мне так хочется. А если чего-то хочется, то я всегда получаю это, - ухмыляется парень. - Мне нечего тебе рассказать. - Я так не думаю. Послушай, ты ничего не теряешь. Я присматриваю за твоим малым и снимаю камень с твоей души. Я же вижу, что тебя беспокоит что-то. Уэй смотрит на него с непониманием. Он, правда, хотел бы поговорить с кем-то, но боится, что Крейг для этого не самая подходящая кандидатура. Даже мистер Айеро его не понял. Мальчик всего лишь желает найти утерянное равновесие, которое он давно потерял. Только сейчас положение о взаимодействии вещей открывает ему, насколько он находится близко к пределу собственных сил. - Джерард, прием, земля вызывает Уэя, - смеется Крейг и толкает того в плечо. - Почему ты все время толкаешь меня? – возмущается юноша. - Эй, это дружеский жест. - Мы не друзья, - резко обрывает его Джерард. - А могли бы? - Что могли бы? - Быть друзьями, Уэй, не тормози. Вроде умный, а тупой. - Ты подвергаешь сомнениям мой интеллект? - О Боже, нет. Парень, не будь таким серьезным. Ты всего лишь еще ребенок, - говорит Крейг. - Я не ребенок. - Но и не взрослый, поверь. Меня жизнь помотала побольше твоего, но я улыбаюсь, а ты куксишься все время. Джерард взвешивает все "за" и против. Крейг вовсе не кажется ему плохим человеком, но Джерард не привык доверять своим инстинктам. Он полагается только на логику и разум. Но не в этот раз. Желание поделиться своими теориями сильнее. - А ты знаешь, что физика сама подтверждает существование души? – вдруг начинает Уэй. - Чувак, ты уверен, что хочешь поговорить именно об этом? – Мастерс не понимает, к чему ведет его собеседник. – Давай мы пойдем в то кафе, что и вчера. Выпьем кофе, и ты поведаешь мне о своих теориях. - Энергия не теряется в пространстве, а переходит из одного вида в другой, а если… - Пойдем, - подталкивает его под спину Крейг. – Вымокнуть не хочешь же? Дождь наконец-то собрался. На крыльце школы стоят Клайв и Сэм, они с шоком в глазах смотрят на удаляющихся Джерарда и Мастерса. - И что это значит? - Не знаю, - отвечает Сэм. – А если у Джи проблемы? - Не похоже, что его не по собственной воле уводят, - с сарказмом замечает Клайв. - Тогда нам следует во всем разобраться завтра. - Точно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.