ID работы: 2230467

Адрес: до востребования

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
417
автор
Размер:
184 страницы, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
417 Нравится 431 Отзывы 162 В сборник Скачать

Каждая снежинка разная, часть 1

Настройки текста
Зима приходит по календарю. С первым декабря унылые пейзаж голых деревьев заменяются на снежные покровы. Также с первым днем зимы приходит ощущение праздника. Отчего так происходит - не понятно, но дух Рождества начинает витать в воздухе Саммита с календарем, показывающим первое декабря. Люди строят планы на проведение Рождества, ломают голову, что и кому подарить. Что будет украшением праздничного стола и как украсить дома и улицы в этом году. В школе начинается подготовка к ежегодному зимнему спектаклю. Выбираются ученики на главные роли, закупается материал для костюмов и декораций. В этом году ставят «Рождественскую историю» Диккенса. С появлением первого снега прибавляется работы у служб города и мэра, который беспокоится о проведении празднеств. У Джерарда так же появляется много новых забот. Он рисует и оформляет декорации для школьного театра. Много времени занимает досуг с братом, иногда прогулки с Крейгом, которого он не может назвать другом, но и просто знакомым тоже. По ночам парень, как и прежде, читает книги, погружаясь в новые миры и переживая все новые истории. Недавно его сердце тронул «Габриель Конрой» Брета Гарта. Парню так импонировал один из героев, Джек Гемлин, что его смерть заставила увлажниться глаза Джерарда. Сейчас, в тишине аудитории, парень наносит мазок за мазком на полотно, на котором расцветает зимняя сказка. Нежно-голубой переплетается с серебристым цветом снежных хлопьев, что как живые опускаются на вечерний город. Город сам словно сошедший со страниц сказок. Пряничные домики с крышами, укутанными толстым слоем серебра. Невесомый дымок завис над печными трубами, а по улочкам гуляет озорной ветер. Появляясь то тут, то там срывает звездочки снега разных форм и бросает их на землю. У мальчика снова в ушах наушники, спокойная музыка народов мира убаюкивает бушующее сознание переливом флейт и тамбуринов, призывает к грусти звуком волынки и скрипки. Поэтому он не замечает, как в класс входит мистер Айеро. Мужчина замирает за спиной парня, стучащего в такт мелодии в своих ушах ногой по полу. Тонкие руки скользят по полотну, как крылья бабочки, лицо одухотворенное, будто озаренное внутренним светом. Айеро ловит себя на мысли, что любуется юношей. И тревожная мысль о неверности этого не может пробиться сквозь поток восхищения этим ребенком. Последнее время отношения между ними колебались на грани холодной сдержанности и немого участия. Фрэнк не мог перебороть свои этические барьеры, а Джерард, кажется, стал воспринимать учителя только как фон в своей жизни. Когда мужчина видит Джерарда и Крейга вместе после школы, внутри него появляется странное чувство, которое походит на едкий туман, опутывающий и отравляющий. Фрэнк хочет заговорить, но в то же время ему не хочется рушить атмосферу сказки, созданную самим Джерардом. Но какая-то сила заставляет Уэя повернуться. Он вытягивает наушники и заговаривает: - Мистер Айеро, я не знал, что в школе еще кто-то есть, - парень смотрит на учителя глазами, зрачки которых поглощают радужку. То ли от удивления, то ли от неожиданности, то ли от чего-то еще. - Я проверял тесты, - отвечает Фрэнк. - Понятно, - говорит Джерард. - Уже поздно, Джерард. Может быть, тебя подвести домой? – задает он вопрос. «Это уже почти традиция», - думает Айеро. Ему очень хочется поговорить с Уэем, чтобы вернуть то невероятное тепло, что было ранее. Как ни странно, до того случая на Хэллоуин. - Я не думаю, что это будет удобно, мистер Айеро, - сухо отвечает Джерард, а Фрэнк еле сдерживает разочарованный стон. Конечная цель – доверие мальчика - не достигнута, она, напротив, становится все дальше. - Джерард, - как можно мягче говорит мужчина, – мне не трудно, а на улице уже темно и довольно холодно, - «и опасно для такого юноши, как ты», - думает про себя Фрэнк. Джерард стоит несколько минут в нерешительности, но потом кивает. - Только я соберу свои вещи, - Уэй начинает укладывать вещи в сумку. - Я прогрею машину, - бросает Айеро и выходит из аудитории. Когда Джерард оказывается на улице, мистер Айеро стоит облокотившись на машину и курит. Мужчина одет в зимнее пальто до колена, темно-синий шарф и такие же перчатки. Он выглядит представительным и строгим, что ввергает мальчика в невразумительное состояние трепета. Он уважает этого преподавателя, как, кажется, никого не уважал до этого. Фрэнк Айеро умный, рассудительный, не завоевывает авторитет угрозами и криком, он действует мягко и вкрадчиво. - Поехали? – спрашивает немного хрипло Айеро. - Да, - кивает Джерард. Они едут молча, но тишина не удушает. Джерард наблюдает, как в свете уличных фонарей танцуют пушистые снежинки, как загораются уютные огни в домах, а Фрэнк изредка кидает взгляд на парня, отмечая трепетание ресниц, и кажется, что он слышит размеренное дыхание Джерарда. Это заставляет его ощущать комфорт и тепло. - Каждая снежинка разная, - вдруг нарушается тишина. Ломается хрусталь ее купола тихими словами, оглушительный перезвон звучит эхом. - О чем ты? - Нет ни одной одинаковой снежинки, так и с людьми. Нет абсолютно одинаковых людей. Каждый человек по-своему уникален, со своим внутренним миром. И это же плохо, когда его пытаются переделать. Под копирку. Тогда он теряет свою уникальность, становится безжизненным и сухим. Как искусственный снег, - еще тише говорит мальчик. Фрэнк сбавляет скорость, чтобы посмотреть на Джерарда. Заглянуть в его глаза, которые очень красивы, совсем как звезды. - Джерард, кто-то пытается тебе навязать что-то? - Нет, я просто много об этом думал. Сколько людей ныне являются подобием биороботов, забывают о своей индивидуальности. А те, кто заявляют о ней, становятся посмешищем, их удел – насмешки и одиночество, - по мере того, как он говорит, голос становится все грустнее и грустнее. Мальчик падает в пропасть, на дне - болотная тина. - Ты слишком много думаешь, - замечает мужчина, придавая голосу мягкость. - Наверное, Вы правы, - Джерард сдержанно вздыхает и поджимает губы. Остаток дороги проходит в молчании, но в этом новом витке тишины колючие шипы. Они больно впиваются в сознание, подобно морозу, который щиплет кожу. - Спасибо, мистер Айеро. До свидания, - говорит Джерард на прощанье, направляясь к двери, на которой уже висит венок из еловых веточек. Фрэнк снова не успевает сказать ему «до свидания». Он некоторое время просто сидит в машине, пытаясь понять, что такое происходит между ними. Куда подевалось изначальное тепло в их общении? Его теперь заменяет холодность и дистанция, которую мечтал держать Айеро. Только вот он совсем не чувствует удовлетворения от этого факта. Зима идет своим чередом. Постановка спектакля идет своим чередом. Жизнь идет своим чередом. На календаре десятое декабря. И суета перед Рождественскими праздниками набирает обороты. Город уже украшен гирляндами, которые в темноте светятся разноцветными светлячками, ласкающими взгляд. В Саммите плотно поселяется аромат выпечки, сопровождаемый нотками корицы и ванили, теплого вина и цитрусов. Два парня стоят у школы после занятий. На Джерарде ярким пятном выделяется синяя куртка с черным мехом, а Крейг одет в темно-коричневую парку, которая мало спасает от холода. Беседа льется неспешно, но имеет тревожный оттенок. Мастерс курит сигарету за сигаретой, заставляя Джерарда морщиться от запаха дыма. - Прекрати гробить свое здоровье, - требовательным тоном заявляет Уэй. Кого-то другого Крейг бы послал, но не Уэя, поэтому он тушит сигарету о стену, снова вызывая недовольный взгляд юноши в синей курточке. - Ты не понимаешь, все это дерьмо сваливается на человека. И тут уже два выхода - поддаться и стать таким же или бороться, но на это нужно много сил. - Поэтому ты поступил, как трус? – веско спрашивает Джерард. Мастерс бледнеет. Еще никто не называл его так, а кто и решался, то получал неплохой хук слева. Но это Джерард. И парень молча глотает обидные слова. - С чего ты взял? - Продавать препараты в школе, Крейг, - шипит Джерард. - Ну и что. Никто не умер. Тем более это почти безобидные таблетки, - бурчит Мастерс, не желая принимать правоту друга. - Совсем с ума сошел! Антидепрессанты не бывают безобидными. Они влияют на печень, на механизм сна, на память, на психику, на пищеварение. Ты не видел моего брата, когда я забрал у него их. Он стал ужасно спать, головные боли, потеря аппетита, - зеленые глаза горят, когда Уэй говорит. А Мастерс виновато опускает голову, все пытаясь разобраться в себе. Что такого в этом худощавом парне, что заставляет его чувствовать себя последним куском дерьма, когда он так обвиняет его? - Я знаю, прости. - Ты должен выпутаться из этого. - Не так все просто, - говорит Мастерс, думая о том, как сказать Джерарду о том, что это был чуть ли не единственный способ заработать деньги на себя, сестренку и мать, которая не желает работать и только пьет. Он боится признаться в своих, как он считает, слабостях этому уверенному и сильному парню. - Постарайся, пожалуйста. Кстати, мы завтра уезжаем в Аспен с классом, - говорит Джерард. - Круто. На лыжах покатаетесь. Нет, наш класс никуда не едет. Говорят, мол, вы выпускники и надо налегать на учебу. Так что расслабляйтесь, пока не перешли в одиннадцатый. Джерард смеется, а Крейг отмечает про себя, как ему нравится слышать этот смех и смотреть на лицо парня, которое становится совсем детским. - Ладно, я пошел, а тебя уже друзья ждут, - Мастерс кивает на Клайва и Сэма, которые подходят к ним. - Уже уходишь? – едко спрашивает Клайв. - Да, - абсолютно беззлобно отвечает Мастерс. – Пока, Джерард, удачно провести время в Аспене. - Что ты с ним возишься? – Сэм смотрит вслед Крейгу и презрительно кривит губы. - Он нормальный, Сэм. Не такой, каким его рисуют учителя. А оценки - еще не показатель интеллекта, - спокойно говорит Уэй. Бойд начинает злиться. - Джерард, он не компания тебе, ты не понимаешь разве этого? - Сэм. Я не думал, что я чем-то выделяюсь на его фоне. О чем ты? - Ты, что, не слышал слухов о его маме и плачевном материальном положении? Он в школе только милостью попечительского комитета держится. Уэй внимательно смотрит на друга, не узнавая его слов. То, что так тщательно скрывает от него Крейг, Джерри, на самом деле, давно знает. Но не говорит об этом. Предпочитает молчать до тех пор, пока Крейг сам не решится рассказать ему. Но слова Сэма заставляют внутренности Джерарда скрутиться в тугой узел. Они несправедливы, кричаще ужасны. Неужели, мы должны оценивать человека только за то, что он подходит нам по статусу или положению банковского счета. - Я не ожидал от тебя такого, Сэм, - сухо говорит Уэй. - А что в этом такого? Нам теперь и с бомжами дружить?! – повышает голос Бойд. Кайл переводит удивленный взгляд на него. Честно говоря, Уорхол тоже не мог подумать, что их друг окажется таким предвзятым. - Каждая снежинка разная, Сэм, но по-своему прекрасна, - говорит Джерард. - Бред! - Ты бы и со мной не дружил, если бы у меня не было счета в банке? – вопрос как выстрел. - Джер, не мели ерунды. Это ты, а то Мастерс. - И чем же я лучше? – докапывается Уэй. - Потому что это ТЫ! – уже орет Бойд. - Твой ответ не содержит вразумительных аргументов, точно так же ты бы вычеркнул и меня, - спокойно говорит Джерард и разворачивается по направлению к школе. - Джи! – кричит Сэм, но юноша не отвечает. - Наворотил ты, Сэмми, - Клайв хлопает друга по плечу. - Меня просто бесит Мастерс! - Я тоже от него не в восторге, но твои слова ранят Джерарда. Мог бы и помолчать, знаешь же, какой он борец за справедливость и равенство. Сэм только вздыхает и закуривает. - Джерард? Что ты тут делаешь, занятия же закончились, - Фрэнк снимает очки и потирает глаза. - У Майки дополнительные, а я жду его. Хотел подождать с друзьями, а оказывается у меня не те друзья. Или вообще их нет. Парень устало садится на парту перед столом учителя. - Что случилось, Джерард? – голос Фрэнка звучит заботливо и обеспокоенно. Мальчика это подкупает, и он все рассказывает. Айеро тоже не особо рад слышать о дружбе Уэя и Мастерса, но все же позиция Джерарда потрясает его в который раз. Редко в современном мире встретишь людей, которые оценивают людей не за статус, не за внешность, а за душу. Фрэнку отчаянно хочется поднять руку, провести по бледной щеке парня. Отчаянно. До зуда в нервных окончаниях. До странного тумана сиреневого оттенка, как свитер Джерарда, в голове хочется обнять этого справедливого парня. - Джерард, - Фрэнк встает из-за стола и садится рядом с мальчиком. В нос ему ударяет аромат лаванды и мяты. – Ты же сам говорил, что каждая снежинка разная. Вы с ними разные, но не стоит быть такими категоричными. Сэм просто волнуется за тебя, это нормально. Учитывая слухи о Мастерсе, - аккуратно добавляет мужчина, незаметно придвигаясь к парню ближе, впитывая этот одурманивающий запах в себя. - Вы… правы, наверное, - с сомнением произносит Уэй. – Спасибо, мистер Айеро, - улыбается Джерард. Впервые с Хэллоуина в его улыбке столько тепла, что Фрэнка даже бросает в жар. - До завтра, Джерард. Ты же едешь в горы? - Да. Тогда, до свидания, мистер Айеро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.