ID работы: 2271373

Bright Lights That Cast A Shadow

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
244
переводчик
ReluctantWay бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
121 страница, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
244 Нравится 59 Отзывы 72 В сборник Скачать

8

Настройки текста
      — Фрэнк! — позвал я, направляясь к двери, — Мне пора на работу.       — Хорошо, — он вышел в коридор. Прошлой ночью мы смотрели фильмы, опять проведя ночь вместе, — Я зайду за тобой вечером.       У Фрэнка была своя продюсерская компания «Skeleton Crew». Она не была огромной, но у них было достаточно много молодых групп, которые были на них подписаны. Он очень гордился собой: он приложил столько усилий, сколько мог, для того, чтобы сделать группы лучшими.       — Хорошо, я постараюсь освободиться сегодня пораньше, — с этими словами я повернулся и пошел к своей машине.        Я дружил с Фрэнком уже чуть больше месяца, и, к моему удивлению, всё было хорошо. Я все еще в состоянии держать себя в руках, подкрепляясь, следуя графику. Я гордился тем, что я до сих пор не укусил Фрэнка. Конечно, по отношению к нему у меня были и другие желания. Я ничего не мог поделать: я влюбился в него. Он был такой... Он был собой. Я любил то, как он пугался, когда мы смотрели фильмы ужасов, и зарывался в мою рубашку, крепко обнимая. Я ненавидел себя за то, что я — монстр, и я никогда не смогу быть вместе с ним. В любом случае, я даже не знаю, гей он или нет. Всё то время, что мы общаемся, он ни разу не упоминал никаких подруг, или парней, раз уж на то пошло. Но, я уверен, у таким привлекательных людей, как он, в любом случае должен был быть кто-то, не так ли? Я решил, что это будет моей будущей миссией: разузнать всё об этом. Я припарковался на стоянке, которая находится позади магазина, уже мысленно готовясь к очередному скучному рабочему дню. По крайней мере, у меня есть Фрэнк, который зайдет за мной. Ну, а я буду с нетерпением ждать вечера.

***

      Боб и Рэй только что уехали на обед, оставив меня одного в магазине. Я сидел за прилавком, отвернувшись от двери, перебирая коробки с компакт-дисками. Сортировка товара входит в мои обязанности, но вместо того, чтобы заниматься непосредственно работой, я сидел и выбирал диски с лучшими группами. Я услышал, что над дверью зазвенел колокольчик, и кто-то приближается к кассе.       — Эй Фрэнк, — сказал я, не отвлекаясь от коробок. Фрэнк был единственным человеком, кто подходил к прилавку в первую очередь. Другие клиенты, как правило, торчали в проходах, подолгу выбирая товар.       — Что ж, нет, я не Фрэнк. Собственно, я ищу одного мудака. Возможно, вы его знаете: великий художник, любит кофе, - произнёс знакомый голос, который я не слышал долгое время. Я ахнул и обернулся.       — Майки! — воскликнул я, и он засмеялся. Он выглядел так же, как в последний раз, когда я его видел: тупые очки, футболка с его любимой группой, серая шапка. Я быстро вынырнул из-за прилавка и заключил его в объятия. Мы стояли так в течение минуты, прежде чем он, наконец, отстранился от меня.       — Так, кто же такой этот Фрэнк? — спросил он с насмешкой. Я покраснел и неловко почесал свою руку, — Он ... друг. Мой лучший друг, — объяснил я ему. Он фыркнул, а я с удивлением посмотрел на него.       — Он тебе нравится, не так ли? — блеск в его глазах. Я собирался отрицать это, прежде чем вспомнил, что это был Майки: он хорошо знает меня.       — Эмм, — я застонал, — Ты с твоим проклятым покерфейсом знаете все! — воскликнул я, поднимая руки в отчаянии, — Тебе потребовалось две секунды, чтобы понять это! Как, чёрт побери?! Он просто засмеялся и пожал плечами.       — Это Майки Уэй, — сказал он мне, хихикая над своим «каламбуром».       — Ты дурак, — я надул губы, скрестив руки на груди.       — Я тоже скучал по тебе, старший братец, — сказал он, тыкая меня, пока я не улыбнулся.       — Так, — начал я, — Зачем ты здесь? — его лицо приобрело серьёзное выражение и потеряло былую игривость, которая присутствовала минуту назад. Я нахмурился из-за внезапной перемены настроения, понимая, что тема будет не из приятных.       — Джерард, все дело в Линз... — резко раздался звук колокольчиков. Мы взглянули на дверь, наблюдая, как внутрь заходит Фрэнк.       — Эй, Джерард! — позвал он меня, не обращая внимания на слегка напряженную атмосферу. Его глаза устремились на Майки, и я увидел в них непонятную вспышку. Это было похоже на... ревность? Нет, Джерард, не будь дураком. Зачем ему ревновать?       — Кто это? — спросил он раздраженным тоном, что меня немного смутило.       — А, да! — воскликнул я, вспомнив о хороших манерах, — Фрэнк, это Майки. Майки, это Фрэнк. Мой младший брат Майки. Теперь вы знакомы, — на лице Фрэнка появилось осознание, а затем вернулась его прекрасная улыбка.       — О, привет! — он протянул руку Майки, — Джерард много рассказывал о тебе. Я рад, что, наконец, встретился с тобой, — Майки пожал ему руку, но одарил его странным взглядом. Я не думаю, что Фрэнк уловил это, потому что он продолжал лепетать что-то мне не понятное, — Ну, Джерард, я уже скоро ухожу, но мне нужно купить медиаторы, — я кивнул, схватил пачку с медиаторами, продав их естественно со скидкой.       — Спасибо, Джи. Увидимся позже! — он улыбнулся и помахал рукой, выходя из магазина.        Я наблюдал за ним, пока он успешно пробирался сквозь толпу благодаря своему маленькому росту.       — Джерард! — позвал меня Майки, жестикулируя напротив моего лица, — Я не хочу отвлекать тебя от мечтаний о Фрэнке, но у нас есть серьезная проблема, которую мы должны обсудить, но не в этом месте. Я кивнул, обеспокоенный его словами.       — Просто подожди, пока Рэй и Боб вернутся, и тогда я смогу уйти на перерыв, — сказал я ему.       — Ладно, — согласился он, — Будем надеяться, что это не займет слишком много времени.

***

       Через час я перевернул именную табличку, забирая свою куртку с крючка единственной комнаты для работников. Я вышел из комнаты и осмотрелся, выискивая глазами Майки. Он смотрел на CD-диски Black Flag.       — Готов? — спросил я, когда он поставил диск обратно на свое место на полке.       — Да, — ответил он и выпрямился. Я попрощался с Рэем и Бобом, а затем мы вышли.       — Там кафе в нескольких кварталах отсюда, — сказал я ему, засовывая свои руки в карманы.       — Мы можем поговорить там, — Майки просто кивнул. Я вернусь за своей машиной позже. Это сэкономит время, нам не придется искать место для парковки в самый разгар обеда. Мы шли молча большую часть дороги, пока Майки не нарушил её.       — Он еще не знает, верно? — мы оба знали, что он имел в виду, хотя мне хотелось сделать вид, что не понимаю.       — Нет, — просто признался я. Мы прошли еще немного, прежде чем он снова заговорил.       — Ты собираешься ему рассказывать? — я пялился на бетонный тротуар, не отвечая. Наконец, примерно через минуту, я ответил. — Со временем.

***

      — И вы, сэр. Что-нибудь будете заказывать? — вежливо спросила меня наша официантка, держа свой блокнот и карандаш, готовясь записать все, что я буду заказывать.       — Нет, спасибо, — я слабо улыбнулся. Она кивнула и повернулась, чтобы пойти и принести Майки кофе. Мы сидели, погрузившись в собственные мысли, пока официантка не вернулась, поставив кофе на стол, — Будь осторожен, милый, — кофе очень горячий, — предупредила она его, будто разговаривала с пятилетним ребёнком.       — Спасибо, — сказал он вежливо с полу вынужденной улыбкой. Она повернулась и снова ушла прочь. Наш стол был расположен в самом углу, подальше от остальных клиентов, давая шанс свободно поговорить. Я смотрел как Майки выпил свой кофе за пару минут, прежде чем мое любопытство взяло верх надо мной.       — Так что же случилось? — спросил я, занимая себя запасной салфеткой. Он поставил свой кофе и изучал меня взглядом около минуты, прежде чем заговорить.       — Я думаю, что ты должен рассказать все Фрэнку, — начал он монотонным голосом, не обращая внимания на мой вопрос. Я проткнул салфетку пальцем, неожиданно чувствуя раздражение при мысли о том, что необходимо рассказать всё Фрэнку.        И зачем? Удар.        Мне... Удар.        Делать это?        Я позволяю порванной салфетке упасть на стол. Майки закусил губу и снова нерешительно изучает меня.       — Просто выпали это, и всё, — я разочарованно вздохнул. Он посмотрел вниз на пальцы, а затем снова на меня.       — Линдси. Она ищет тебя.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.