Узы

PG-13
Завершён
69
Размер:
61 страница, 19 761 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
69 Нравится 27 Отзывы 21 В сборник

Часть 2

Настройки
Сторибрук Генри услышал и увидел все необходимое и после фразы о том, где остановилась Эвелин Брайт, незаметно выскользнул из поля зрения занятых спором взрослых. Быстрым шагом, периодически переходящим в бег, мальчик направлялся к своему новому наблюдательному пункту – небольшому скверу, приютившемуся между двумя соседними зданиями. Генри устроился на скамейке, убедился, что из-за раскидистых кустов его так просто не обнаружишь, и перевел дух. На коленях он устроил сумку со своим главным сокровищем – книгой сказок – и приготовился ждать. Только бы она объявилась раньше, чем его родственники соберут поисковую экспедицию. А если нет, придется придумать что-нибудь другое… Из сквера хорошо просматривался выход из гостиницы. Через четверть часа (в течение которой Генри то откладывал свою поклажу в сторону, то судорожно хватался за сумку, готовый в любой миг покинуть укрытие) она все-таки решила прогуляться. Та самая девушка со своим багажом тайн, которая стала причиной волнений. Подождав, пока Эвелин пройдет по улице на достаточное расстояние, Генри медленно сполз со скамейки, выбрался из сквера и как можно более непринужденно двинулся вслед за девушкой. В вечерний час Сторибрук был отнюдь не пустынным, и это здорово облегчало задачу Генри. Юному шпиону даже не надо было прятаться, он просто «шел по своим делам». Остальные прохожие бросали осторожные взгляды в сторону гостьи города, но старались откровенно ее не разглядывать: слухи расходятся быстро. Эвелин явно шла наугад, поворачивая на ту улицу, которая больше понравится. Таким образом девушка скоро вышла к заливу. Она выбрала любимую скамейку Генри, с которой он часто любовался закатом и волнами прилива. Пора себя рассекречивать! - Вы мисс Брайт, правильно? Можно я присяду рядом с вами? – робко спросил Генри, выдавая самую лучшую из своих улыбок. Он не испытывал никакого страха перед Эвелин: у смекалистого мальчугана, верящего в чудеса как никто, уже были свои соображения по поводу того, кем на самом деле может быть эта девушка. - Конечно! Устраивайся. - Я Генри. Эмма… То есть шериф Свон – моя мама. Поэтому я знаю, как вас зовут. - Ясно, - кивнула Эвелин. – Значит, ты следил за мной от самой гостиницы, потому что твоя мама боится, что я ненароком заблужусь? Разоблачение не входило в планы Генри, но терять было нечего. - Вообще-то Эмма не знает, что я сейчас с вами. Но не переживайте: в случае чего, я заверю ее, что вы меня не крали. - Договорились! - А вы надолго к нам? - Это зависит от некоторых обстоятельств… У вас в городке очень уютно и спокойно. Никакой суеты. Можно полжизни провести в этой мирной тишине и даже не заметить пробегающих лет. И такая красота совсем рядом… - Эвелин повернулась в сторону солнца, которое медленно, но верно опускалось за темно-синий горизонт. Генри немного сбил с толку этот задумчиво лиричный тон: девушка не разозлилась, что он шел за ней, и даже не удивилась. Она смотрела на пирс, пришвартованные лодки и яхты, на пейзаж залива так, словно надеялась увидеть нечто давно знакомое. Генри воспользовался моментом и стал беззастенчиво разглядывать свою собеседницу. На ней была все та же одежда, на руках и шее никаких украшений. Ее волосы свободными прядями спускались чуть ниже плеч. Генри отметил, что уголки губ Эвелин всегда были чуть приподняты, будто она была готова рассмеяться в любой миг. А когда девушка повернулась в профиль, мальчик обнаружил на ее правой скуле едва заметный тонкий шрам от давно зажившей царапины. - Мисс Брайт? - Да… - Я слышал, что вы хотите что-нибудь узнать о своих родных, поэтому и приехали к нам в Сторибрук. Я надеялся вам помочь. - Правда? И как же? Без лишних объяснений Генри достал книгу сказок. - Книга… Любопытно. В ней написано, где искать моих родных? - Не совсем... - Переплет уже впечатляет! - Это вы ее еще не читали, - улыбнулся Генри. – Здесь собраны почти все известные нам сказки, но… немного в переиначенном варианте. - Волшебные иллюстрации! – Глаза Эвелин светились неподдельным восторгом. – Наверное, это твоя любимая книга. - Это моя самая важная книга. Мне ее подарила… бабушка. Но это не главное! Генри раскрыл задний форзац книги и, повернув тяжелый том так, чтобы Эвелин было лучше видно, обратил ее внимание на правый нижний угол обложки. Мальчик просиял от счастья, увидев реакцию Эвелин. Девушка ахнула, не веря глазам. На слегка пожелтевшем форзаце чернилами был выведен тот самый вензель, рисунок которого она передала шерифу сегодня днем. Со словами «не может быть» Эвелин взяла книгу из рук Генри… …Она сидела на каменных ступенях… Ветер… Сегодня последний день Дома… На коленях – книга в кожаном переплете, украшенном драгоценными камнями… Рядом – маленький мальчик… Он хотел посмотреть красивые картинки… Но страницы пусты… Кроме первой… Мальчик опрокидывает стеклянный пузырек чернил… Кисточка скатывается вниз по ступеням бесконечной лестницы… - Забери ее! Забери книгу! – голос изменился почти до неузнаваемости: жесткий, холодный, требовательный. Мальчик поспешно захлопнул книгу и прижал к груди: - Что? Почему? Вы что-то увидели, да? Эвелин внезапно побледнела и с испугом смотрела на сына шерифа. Если Генри готов был от радости танцевать, – его догадка начала подтверждаться! – то девушка была ошарашена только что увиденным. - Ты что-то знаешь об этом? О моем… моей… болезни? Решил провести эксперимент?! Генри на всякий случай стер с лица улыбку триумфатора. Злить Эвелин ему точно не хотелось. Он только возблагодарил про себя небеса, что все сторибрукцы покинули набережную. - Если вы действительно что-то увидели, когда коснулись книги, то это никакая не болезнь! - Откуда ты знаешь, что я что-то видела? - Ну… вы сами сказали про "болезнь", - пробормотал Генри свое слабенькое оправдание. - Я… Это нельзя так сходу объяснить. Я же говорил, это не совсем обычная книга. Она очень важна для каждого жителя Сторибрука! А теперь и для вас, потому что… Вы сами видели вензель в книге! А он как-то связан с вашими родными. - Ты смышленый малый, и сам мог нарисовать этот вензель, - Эвелин быстро пришла в себя, ее голос снова стал прежним. - Но он явно такой же старый, как и сама книга! Мысли бежали впереди слов. Ему очень хотелось все и сразу рассказать Эвелин и очень хотелось, чтобы она ему поверила, а не списывала все на его чересчур богатую фантазию. Но главное – он был прав! Она – один из сказочных персонажей. Но каким-то образом она оказалась за пределами заколдованного Сторибрука, и поэтому с падением Заклятия память к девушке не вернулась. В книге сказок осталось еще много героев, которых Генри не обнаружил в Сторибруке. Кто же такая Эвелин Брайт? – У вас уже были видения? – осторожно спросил Генри и уселся обратно на скамейку, с которой успел вскочить в порыве чувств. - Ты предугадал мою реакцию на книгу… Откуда тебе было знать? - В ней ваш вензель! Эвелин уже не злилась на маленького «помощника». Ей вовсе не казалось неправильным или глупым рассказать обаятельному Генри больше правды, чем шерифу. - Никакой старинной заколки у меня нет. Я видела ее только во сне, как и вензель на ее оборотной стороне. А потом нарисовала по памяти. Нет никаких архивных документов, только мои чересчур реальные сновидения. Они и привели меня в Сторибрук, который отсутствует на всех картах! Генри снова расцвел улыбкой, будто говоря – что же поделать? - Видения наяву – как сейчас – бывают редко, но они самые четкие. - И что вы видите? - Фрагменты головоломки. Словно иллюстрированные обрывки собственных мыслей. Не знаю… Неясные картины другой жизни? – Эвелин вдруг звонко рассмеялась. – Извини, Генри! На самом деле это абсурд! Какие-то видения, за которыми я следую уже столько времени… А Генри в очередной раз возликовал в душе. Память утеряна не безвозвратно. - Значит, вы на верном пути. Вензель из вашего сна существует в реальности, в моей книге. - В книге сказок, Генри! И во снах я вижу нечто, мало связанное с нашим миром. Все психотерапевты, как один, твердят, что это мое болезненное сознание переиначивает воспоминания о жизни до… - Эвелин осеклась. - До чего? – немедленно отреагировал Генри. - Может быть, тебе пора домой? Солнце скоро совсем сядет. Мальчик вздохнул: он подобрался слишком близко к сокровенному. Больше ему ничего не скажут. По крайней мере – сегодня. - Вы на верном пути, мисс Брайт. Думаю, вы там, где вам следует быть. Я очень рад, что познакомился с вами. - Спасибо, Генри, - Эвелин с улыбкой ответила на рукопожатие мальчика. – За то, что показал книгу, и за… участие. Могу я рассчитывать, что ты никому не расскажешь о подробностях нашей встречи? - Не поверите, я хотел попросить вас о том же. - Что ж, тогда мы с тобой будем связаны страшной тайной! Надеюсь, еще встретимся. - Обязательно! Генри кое-как снова уместил книгу в своей сумке и побежал прочь вдоль набережной. Ему лучше действительно поскорее вернуться домой… и придумать по дороге стоящее оправдание. Прежде чем повернуть за здание лодочной станции, мальчик обернулся: Эвелин еще сидела на прежнем месте и любовалась закатом. Ее распущенными волосами играл ветер. Отсюда они казались на несколько тонов темнее, чем были на самом деле. Но когда один из лучей заходящего солнца поймал в свои невидимые объятия несколько прядей, они ярко засверкали не хуже дорогого украшения, поймавшего солнечный блик. Засверкали так, будто сами излучали свет. Как янтарь! Как… золото! Генри осенило. - Златовласка… - прошептал он. – Это Зла… Чья-то сильная рука обхватила его сзади, заодно закрыв рот. В один миг Генри оказался скрыт от взгляда Эвелин за углом одноэтажного здания. Он еще не успел толком испугаться, как оказался лицом к лицу с мистером Голдом. - Мы ведь не будем кричать? – дружелюбно осведомился хозяин лавки. Генри помотал головой, и Голд убрал ладонь со рта мальчика. - Это Златовласка, - снова повторил мальчик, ошарашенный собственной догадкой, и ему было все равно, что первым он сообщает эту грандиозную новость Темному Магу. - Мы же договорились! - Так я и не кричу, - улыбнулся Генри. – Вы понимаете, что это значит? Эвелин Брайт вернулась домой! Он понимал, что еще много всего нужно предпринять и выяснить, для того чтобы нежданная гостья сама это поняла, но восторг первооткрывателя переполнял Генри. Румпельштильцхен энтузиазмом мальчика не заразился. Он присел так, чтобы смотреть Генри прямо в глаза, не забывая опираться на трость, и вкрадчиво произнес: - Ты. Никому. Не расскажешь. О своей догадке про Златовласку. Голд выпрямился, а Генри, на несколько мгновений будто выпавший из реальности, недоумевая спросил: - Почему я не должен никому рассказывать? Как только все узнают, кто она на самом деле, все перестанут ее остерегаться. Эвелин… то есть Златовласка – одна из нас! - Скажи, Генри, в твоей книге есть сказка, посвященная Златовласке? - Конечно, есть! Иначе откуда я бы… - Генри всерьез задумался и понял, что действительно не находил на страницах «Однажды в сказке» отдельной истории, главным героем которой была бы девушка с золотыми волосами. Но она совершенно точно появлялась на страницах других сказок, как второстепенный персонаж. Стоп! Но какой персонаж? Какую роль она играла в сюжете? Она на стороне добра или... - Я вижу, в твою голову наконец-то приходят правильные мысли. Поэтому не стоит торопиться, Генри. Ведь так уже было: большой секрет, известный только тебе? - Секрет, о котором я почти кричал, но мне никто не верил. - А теперь благоразумнее будет держать рот на замке. Всему свое время. Доверять мистеру Голду? Только в самую последнюю очередь! Но в этот раз хитрый маг, преследующий лишь свои интересы, как будто прав. - Вы что, узнали ее? А почему больше никто не вспомнил Эвелин? Кто она для мира Зачарованного леса? И… - Сначала определись с полным списком вопросов, дорогуша, - ухмыльнулся мистер Голд. – А сейчас ступай домой. Генри нехотя подчинился. Он еще несколько раз оглядывался назад, а потом скрылся за поворотом. Румпельштильцхен устремил взгляд на маленькую фигурку на скамье. Такого поворота он никак не ожидал. Как раз тогда, когда он вот-вот должен отправиться искать сына. Когда в город в скором времени явится Кора. Или это все очередная шутка мироздания, которое связывает все со всем? Голд достал из внутреннего кармана пиджака записную книжку в кожаном переплете. По замыслу хозяина в ней не должно было быть абсолютно никаких записей: записная книжка предназначалась для имен людей, в долгу у которых остался сам король сделок – Темный Маг. Ни одного имени. Но на первой странице – вензель с витиеватой буквой «L».
69 Нравится 27 Отзывы 21 В сборник
Отзывы (1)