Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 3.

Настройки
      В каком - то смысле, эти двое рыжеволосых дьяволят напоминали ему его самого в этом возрасте. Он всегда был честен с людьми, зачастую оттого, что не знал, как можно поступать иначе. Он развлекался тем, что наблюдал за другими людьми, выуживая те вещи, которые, по мнению большинства людей, были скрыты от глаз. Это был возраст, когда он начал формировать свои навыки, практиковать их и оттачивать, дойдя, через многие годы, до совершенства.       Шерлок думал о том, что дедуктивные навыки маленьких Тимоти и Тита вполне могут значительно улучшиться через несколько лет, если дать им возможность и подходящего наставника. Он усмехнулся. В его голове мелькали кадры их первой встречи. Он был впечатлен тем, что они заметили его взгляды в сторону Молли в лаборатории. Однако, затем, его чувство превратилось в раздражение, как только они сделали то, что часто делают дети. Это были сплетни. Он проводит этот эксперимент уже многие годы. Он изучал её манеры, как она ведет себя с ним. Обдумав полученные результаты, он делал ей комплимент или оскорблял её, ожидая её реакции. Ему нравилось изучать Молли. Он интересовался ей. Молли, даже после стольких лет знакомства, всё ещё нервничала и смущалась рядом с Шерлоком. Хотя их отношения после падения Шерлока и улучшились, её чувства всё ещё были понятны и слепому. Шерлок любил логичность. Шерлоку нравилось смотреть, как она работает.       Она не была похожа на большинство его знакомых женщин. Она не боялась смерти, не страшилась гротескности и изуродованных трупов. На самом деле, заметил Шерлок, она радовалась, когда вид трупа обещал сложное и запутанное дело. Ему нравилось, что несмотря на то, что он не был самым вежливым человеком, она позволяла ему делать с трупами всё, что угодно. Она, без лишних вопросов, дала ему пропуск в лабораторию и морг. Молли стала той неотъемлемой частью, которая держала его мозг в активном состоянии, и поэтому он изучал её.       В тот день он наблюдал, как её рука легонько наклоняется, когда она заполняет бумаги. В жестком диске Шерлока находилось много вещей, относящихся к Молли. Он собирал их годами. Он знал, что она грызет кончик ручки, когда волнуется. Он знал, что её пальцы начинают порхать над чем-нибудь, когда она думает. Это похоже на то, как дирижер управляет оркестром. Он знал, что он нанес ей достаточно оскорблений, касающихся её внешнего вида, в прошлом. Сейчас он понимал, как был неправ, делая эти оскорбительные замечания. Шерлок наблюдал за ней и поэтому расслабился. Он даже и не предполагал, что ум двух дьяволят найдет лазейку в его чертоги разума. Они попали не в бровь, а в хрусталик* со своими выводами, но он отрицал всё. Однако близнецы не сдались так просто. И это тоже восхищало Шерлока. Поэтому, когда они толкнули их с Молли навстречу друг другу, он решил наградить их попытки. Это должен был быть поцелуй в щеку. Он наклонился к ней, говоря возникшую в мозгу ложь, чтобы убедить её. Он хотел прошептать ей на ухо ту фразу и потом поцеловать в щеку. Его план полетел к черту. Шерлок чувствовал, что его тело предает его, захватывает его ум настолько долго, чтобы он не смог противиться импульсу. Как только их губы соприкоснулись, Шерлок знал, что его эксперимент безнадежно испорчен. Он нарушил своё собственное правило: не вмешивать в ход эксперимента другие варианты. Шерлок сидел и думал. Так не должно было случиться. Он не должен был допускать такой вариант, но это не было ошибкой. Всё изменилось. И он винил в этом племянников Молли: Тимоти и Тита. ………………………………………………………       Тремя неделями позже в квартире Молли раздался звонок. Звонил её брат. -Молли, пожалуйста. Ты не могла бы присмотреть за мальчиками ради Пэм и меня? Мама Пэм попала в ужасную аварию и её состояние критическое. Это только на несколько дней, самое большее - неделя,- дыхание её брата было сбивчивым и тяжелым. Молли понимала, что это вызвано неожиданностью новостей. И Пэм, и Мэтт были близки с мамой Пэм, поэтому это был шок. -Конечно, Мэтт. Просто привези их сюда. В любое время. Мне ужасно жаль, что с мамой Пэм случилось такое. Пожалуйста, держи меня в курсе,- успокаивающе сказала Молли брату. Он глубоко вздохнул, перед тем как закончить. -Просто…мы не хотим, чтобы мальчики видели их бабушку… видели её такой. Опутанной проводами от приборов. Понимаешь? - сказал он. От шока его голос был неровный. Молли только кивнула и согласилась. Они договорились, что он привезет близнецов к ней, а затем направится в больницу. ………………………………………………………       Тимоти и Тит прибыли вечером, задав Молли несколько вопросов на тему, почему они не могут увидеть бабушку. Молли подумала о том, чтобы солгать им, но решила просто отвлечь их посредством игр и строительством крепости из одеял.       Несколькими часами позже Молли уложила засыпающих мальчиков в кровать, которая представляла собой, ни больше ни меньше, чем диван, засыпанный подушками и одеялами. Она поцеловала их обоих в лоб и ушла в свою комнату. Это будет долгая неделя.
Примечания:
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник