Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 11.

Настройки
      Молли проснулась, чувствуя себя намного лучше, чем утром. Она осмотрелась. Спальня была пуста. Её взгляд переметнулся к двери в ту же самую секунду, как Джон вошел в комнату. - Доброе утро, спящая красавица, - сказал он, улыбаясь. Патологоанатом закатила глаза. В руках у доктора был небольшой поднос. Он поставил его на тумбочку и присел на краешек кровати. - Как ты себя чувствуешь? – спросил бывший солдат, проверяя рукой температуру девушки. Она кивнула и ответила: - Нормально, - её голос был хриплым и тихим ,- Был…был ли в еде арахис? Я никогда не болею просто так, это всегда аллергическая реакция, - сказала она задумчиво. Джон скромно улыбнулся и кивнул. - Я нашел коробку из-под вафель, которые мы ели вчера. В них содержалось арахисовое масло. Мне очень жаль, Молли, - девушка улыбнулась в ответ и покачала головой. Она осмотрела комнату повторно, и её зрачки расширились. - Боже, мальчики…. - В надежных руках единственной в мире консультирующей няньки, - мужчина широко улыбнулся. Зрачки девушки расширились ещё больше, и она всеми силами старалась сдержать так и просящуюся улыбку. Несколько секунд спустя, они услышали, как открылась входная дверь, и квартира наполнилась звуками голосов вышеупомянутого детектива и двух мальчиков, о чём-то с ним спорящих. Джон обнадеживающе подмигнул Молли и пошел навстречу небольшой компании. Девушка улыбнулась ему вслед и опустила голову на мягкую подушку. - Ты тоже это сделал! – продолжали спорить мальчики, снимая свои куртки. Шерлок повесил своё пальто и шарф на крючок у двери и ответил: - Конечно же, нет. Сколько раз я должен повторить это, чтобы вы поняли? Люди лгут и, разумеется, не будут признаваться в своей лжи, просто потому что вы дети,- сказал он, всё больше раздражаясь. Джон стоял в коридоре, созерцая сцену, прежде чем войти в прихожую. - Хорошо, мальчики. Что за шум, а драки нет? – спросил доктор, сверля взглядом самого старшего. Тит показал Шерлоку язык, в то время как Тимоти объяснил ситуацию мужчине. - Шерлак сказал, что водитель в такси – мошенник! Мы спросили его самого, и он всё отрицал! Мистер Шерлак ошибся! Но не признаёт этого! – сказал мальчик, активно жестикулируя своими маленькими руками. Джон внимательно посмотрел на Шерлока, тот ответил ему тем же. - Что? Как будто он признается в этом детям! – фыркнул он. Джон закатил глаза и уже собирался что-то сказать, когда услышал у себя за спиной чьё-то покашливание. Они обернулись и увидели Молли, стоящую в дверном проёме. Её руки были скрещены на груди, она очень внимательно наблюдала за ходом спора, и на её лице красовалась добрая усмешка. На ней была её пижама, а сверху был накинут халат Шерлока. Детектив не мог оторвать от неё взгляда. Голубая ткань обволакивала её и выгодно подчеркивала изгибы её тела. Для того, кто еще недавно был болен, она выглядела неотразимо. - Тётя Молли! Тётя Молли! Тётя Молли! – закричали мальчики, бросаясь в её объятия. Краем глаза, Джон заметил то, каким взглядом детектив смотрит на девушку, и его лицо украсила улыбка. Он направился в кухню, пройдя, по пути, как раз мимо своего соседа по квартире. - Притормози, тигр, - пробормотал он так, чтобы его слышал только Шерлок. Детектив покачал головой и шокировано посмотрел в сторону своего уходящего друга. Брюнет нахмурился в ответ своим мыслям и оглянулся. Мальчики крепко обняли Молли, порывисто целуя её щёки. - Мы скучали по тебе, тётя. Тебе лучше? – спросили они. Патологоанатом добродушно хихикнула и кивнула. - Да, мальчики. Мне намного лучше. Вы помните о том, что вашей маме становится плохо, когда она съест клубнику? Ну, мне нельзя есть арахис, иначе мне тоже станет плохо. И знаете что? – спросила она близнецов, как бы подначивая их. Мальчишки посмотрели друг на друга, а затем их взгляды снова сосредоточились на ней. - Что? – спросили они. - Наши вчерашние вафли содержали арахисовое масло, и поэтому я заболела, - объяснила она им. Они синхронно вздохнули и отпустили её. Девушка взяла их обоих за руки и легонько потерла их своими ладонями. - Ну, ваш день с Шерлоком прошел хорошо? - спросила женщина, посылая Шерлоку быстрый взгляд. Он отвел глаза. Молли вновь переключила своё внимание на мальчиков. -Да! Мы классно провели время! Мы спрятали его штуку в виде головы, потом ему не понравилось, что мы трогаем его вещи, поэтому он отвел нас в парк! И он снова показал нам свой классный трюк и научил нас делать так же! Это было так весело, тётя Молли! Мы можем пойти с ним, когда он пойдет ловить плохих парней? Тётя Молли, мы можем тут жить? – они буквально засыпали её описаниями сегодняшнего дня, и она ловила каждое их слово. Она засмеялась, едва услышала их просьбы. - А как же мама и папа? Не будете скучать? - Они тоже могут тут жить! А потом ты и мистер Шерлак поженитесь и тоже будете здесь жить! Мама, папа и мы можем жить вместе в гостиной! – Молли усмехнулась, а её щеки украсил легкий румянец. Некоторое время спустя она убедила близнецов в том, что их вариант не сработает, и отправила их мыть руки к ужину. Мальчики убежали в другую комнату, оставив её наедине с детективом. Она неловко переминалась с ноги на ногу. - Спасибо…спасибо, что присмотрел за ними. Я знаю, что они могут быть невыносимы. Прости, что тебе пришлось сделать это. Правда, Шерлок, спасибо, - сказала Молли, глядя ему прямо в глаза и прикасаясь к его руке. Он резко выдохнул и посмотрел на неё. - Всё в порядке. Знаешь, тебе нужно читать этикетки тех продуктов, которые ты ешь, учитывая тот факт, что у тебя аллергия на арахис, а также то, что таких продуктов, которые содержат арахис, полным-полно, - сказал он жестко. Молли одарила его небольшой улыбкой и кивнула. Она уже собиралась уйти, как её остановил Шерлок, схвативший её за руку. Молли подняла на него глаза. Они излучали недоумение. - Ты…Тебе уже лучше? – спросил он, сверля взглядом пол. Патологоанатом кивнула и легонько сжала его руку в ответ. Затем, она направилась в гостиную, намереваясь помочь накрыть стол к ужину. Провожая её взглядом, детектив вдруг вспомнил спор, который разгорелся между ним и мальчиками в такси по пути домой. Flashback       Они залезли в такси. Сперва мальчики, а потом Шерлок. -221 Бейкер-стрит, - сказал он. Некоторое время они ехали молча, пока Тит не решил нарушить тишину. - Ты собираешься жениться на тёте Молли? – раздался неожиданный вопрос. -С чего бы это? – ответил вопросом на вопрос детектив. - Ну, потому что она тебе нравится, разумеется! Ты даже целовал её! Это делает тебя её парнем. А парни женятся на своих девушках! – сказал Тит так, как будто это был самый очевидный ответ на свете. - Я не парень вашей тёти. - Если это не так, зачем же ты её поцеловал? – спросил он из любопытства. Шерлок нахмурился. Однако прежде чем он смог ответить, Тимоти присоединился к разговору. - Да! А то, как ты смотришь на неё, когда думаешь, что она не видит? А потом притворяешься, что она тебе не нравится. Это потому что ты думаешь, что ты ей не нравишься? Ты нравишься ей, уверяю тебя, - сказал он. Детектив уже открыл рот, чтобы ответить, но не смог вымолвить ни слова, так как на него посыпался град вопросов. - Если она тебе нравиться, почему ты не пригласишь её в ресторан? Или купишь ей цветы? Да! Или сладости! Маме нравится, когда папа покупает ей сладости! Спорю на что угодно, тётя Молли тоже любит сладости! Шерлак, тебе ведь нравится тётя Молли, верно? – наконец, их словесный поток иссяк, и брюнет получил возможность ответить. - Ну, конечно, мне нравится ваша тётя. Она всегда помогала мне, когда бы я ни попросил. Большая часть моего успеха принадлежит ей, так как она помогла мне раскрыть одно очень важное дело. Это было много лет назад, задолго до вашего рождения. Полагаю, что можно сказать, что мы… друзья, - сказал Шерлок неоднозначно. Мальчики закатили глаза в ответ и снова посмотрели на него. - Нет! Вы не «друзья», глупый…ты думаешь, что тётя Молли милая и хочешь отвести её в ресторан! – захихикал Тимоти в ответ. Консультант открыл рот, чтобы ответить мальчику, но почел за благо сменить тему. - Мальчики, видите нашего водителя? End of flashback.       Шерлок слушал, как мальчики рассказывали Джону и Молли обо всех людях, которых они видели в парке. Он наблюдал за тем, как двое взрослых ведут себя за столом. Затем его внимание переключилось на близнецов. Как они умудрялись видеть то, что он видеть был не в силах? Детектив посмотрел на Молли, лицо которой украшала прелестная улыбка. Она была поглощена их рассказом. Консультант вспомнил тот момент перед его прыжком, когда она «раскусила» его без всяких проблем.       …Это у них семейное… подумал он про себя.
Примечания:
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник