Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 20

Настройки
      Джон и Молли молча ходили между полками магазина, рассматривая ассортимент товаров. Джон думал о том времени, на которое Шерлок попросил держать Молли подальше от квартиры. Молли же думала о, ну, о множестве вещей. Её разум, наконец, выбрал тему, с которой она и начала разговор. - Кстати, я прошу прощения, - сказала она тихо. Джон повернулся к патологоанатому, он был сконфужен. - Что? - Я…никогда не просила у тебя прощения. За то, что лгала. Я…прости меня, - сказала она, слегка отворачиваясь. Джон резко остановился и посмотрел на патологоанатома. Девушка не смотрела на него, и он, мягко поставив корзину на пол, взял её за тонкие плечи, заставляя посмотреть на него. - Молли, нет. Я никогда не благодарил тебя. Ты спасла наши жизни. Ты спасла его жизнь. Молли, никогда не извиняйся за то, что ты для нас сделала, - сказал мужчина и обнял её. Молли вернула объятие, и они улыбнулись друг другу, прежде чем разорвать объятие. Они вернулись к поиску нужных продуктов, и Молли заговорила снова. - Так…что мы ищем? – спросила она с любопытством. Глаза доктора широко распахнулись. Он не предвидел такого вопроса. - Эм..Эм, - он судорожно пытался что-то придумать. Девушка остановилась, скрестила руки на груди и внимательно на него посмотрела. -Джон. Что происходит? – она выжидающе изогнула бровь. Джон вздохнул и нервно почесал затылок. - Слушай, я не могу тебе сказать. Всё, что я могу сказать, это то, что мы не можем вернуться в квартиру следующие….30 минут, - сказал он, проверяя часы. Патологоанатом вздохнула, признавая своё поражение, прежде чем устремиться вперед. - Так, как дела в морге? – спросил Джон, пытаясь внести в разговор частичку юмора. ……………………………………………………. - Нет, Тимоти, не трогай это! Заработаешь ожоги третьей степени! – прикрикнул Шерлок на маленького рыжего мальчика через всю кухню. Ребенок протянул руку над кастрюлей с кипящей водой и большими маникотти* внутри. Тимоти фыркнул и встал прямо на стуле. - Но так мама всегда проверяет готовность макарон! – запротестовал он. Детектив вздохнул и подошел к нему. Он посмотрел в кастрюлю, дабы проверить, как там макароны и увидел, что всё уже готово. Мужчина спустил мальчика со стула, поставив его на пол. - Да, но кожа твоей мамы толще, чем твоя, клетки которой всё ещё развиваются. Пожалуйста, иди и помоги брату в комнате, - отправил Тимоти детектив. Мальчик побежал в гостиную и вздохнул, помогая Титу расставить на маленьком столе тарелки. Между тем, Шерлок смотрел на экран ноутбука Джона, изучая рецепт. - Почему любимое блюдо вашей тёти такое сложное? – спросил он вслух раздраженно. Близнецы только хихикнули в ответ. Они разложили на столе вилки и ножи, как их учили в школе. Детектив следовал инструкциям рецепта, не желая, чтобы все старания полетели к чёрту. - Осталось тридцать минут. …………………………………………………………….       Молли и Джон решили пойти в парк, вместо того, чтобы бесцельно бродить по «Теско». Дул холодный ветер, и Молли прижала воротник куртки поближе к себе. Джон заметил это и посмотрел на часы…Осталось 15 минут… - Мы можем двинуться в сторону дома, если хочешь. Раз тут так холодно, - сказал Джон. Девушка улыбнулась и кивнула, сильнее закутываясь в куртку. Они направились к 221 – Б по Бейкер – стрит. ……………………………………………………………………………………….       Шерлок разложил ужин по тарелкам и накрыл всё крышкой. Потом, он оценил сервировку и гордо кивнул. - Отлично сделано, мальчики. Думаю, ей понравится, - сказал детектив, обращаясь к усталым близнецам, которые полусидели – полулежали на ручках дивана. - А цветы, мистер Шерлак? Вам нужно подарить ей цветы, - сказал Тит. Шерлок остановился и недоуменно посмотрел на него. - Почему это я ДОЛЖЕН дарить ей цветы? – спросил он, сделав ударение на нужном слове. - Потому что красивым девушкам нравится получать такие подарки от своих парней! – сказали близнецы в унисон. - Я не её парень, - сказал Шерлок, легонько фыркнув. - Нет, но хочешь им быть. Ты ведь для этого и устроил ужин, не так ли? – спросил Тимоти, он смотрел прямо в глаза детективу. Шерлок вздохнул и вытащил свой телефон, чтобы отправить короткое сообщение.        Спроси, какие у неё любимые цветы. ШХ       Несколько минут спустя, он получил ответ. Лилии. Послушай себя, покупаешь девушке цветы. ДВ. Заткнись. Мальчики настаивают на том, что это необходимо. ШХ.       Шерлок закатил глаза и закрыл телефон. Он посмотрел на мальчиков, которые заснули на диване. Не спускаясь, мужчина крикнул в лестничный пролет, надеясь, что домовладелица была дома. - Миссис Хадсон! – крикнул он, сверяясь с часами на телефоне… Осталось пять минут… ………………………………………………………………………….       Джон и Молли поднялись по ступенькам, ведущим к входной двери 221 – Б, когда телефон доктора запиликал. Он посмотрел на него. Сообщение. Мужчина кликнул на маленький конвертик и прочитал содержимое сообщения про себя. Всё готово. Поднимайтесь наверх. ШХ.       Джон улыбнулся и открыл Молли дверь. Патологоанатом неуверенно зашла и поднялась по лестнице к 221 – Б. Она уже собиралась открыть дверь, как вдруг та открылась сама по себе. Молли посмотрела вниз и увидела веснушчатое лицо Тита. Мальчик улыбнулся ей, обнажив свои зубы, и пропустил её вперед. Девушка посмотрела на него, осматривая его голубой джемпер и штаны цвета хаки. Затем, женщина почувствовала, как по её плечу постучали, она обернулась и столкнулась с взглядом Тимоти. - Твоя куртка, тётя Молли. Могу я помочь снять её? – спросил близнец мелодраматично. Молли улыбнулась и сняла куртку. Тимоти повесил её на крючок и спрыгнул со стула. Её племянники встали перед ней плечом к плечу, похожие друг на друга до невозможности. Патологоанатом взъерошила их волосы, и они повернули её, чтобы она могла видеть комнату. Молли вздохнула, как только её взгляду предстала комната.       Гостиная не выглядела так, какой она была до её ухода. Беспорядок был убран, или, если сказать точнее, распихан по углам. На полке книги так и остались стоять в том порядке, в каком их положили туда Тимоти и Тит, расположенные по цвету. Кофейный столик превратился в обеденный, стулья заменили большие плюшевые подушки. На столе стояло блюдо из маникотти, тостов и красного вина. На десерт был малиновый чизкейк, отставленный в сторону, до поры до времени. На столике стояли свечи, и, когда она осмотрела комнату, девушка заметила, что было зажжено еще несколько. Но тем, что привлекло её внимание, была не еда, или освещение, или накрытый стол. Это был мужчина, стоящий у окна и наблюдавший за улицей. Она повернулась и увидела, что Джон жестами показывает близнецам следовать за ним вниз по лестнице. - Куда…куда вы и… - О! У нас будет пицца в компании миссис Хадсон. Она всю душу в это вложила. Последний шанс пообщаться с мальчиками, - сказал Джон с искоркой озорства, которая отражала ту, что была в глазах её двух племянников. Она посмотрела вслед всем троим, наблюдая, как они направились в 221 – А. - Пока тётя! Надеемся, что тебе понравится твоё свидание и ужин! – крикнул Тит, и Молли залилась краской. Она закрыла дверь и повернулась, чтобы увидеть, что Шерлок теперь стоит довольно близко к ней. - При-привет, - сказала она тихо. Девушка посмотрела на него, его темные бассейны глаз встретились с её. - Привет, Молли, - прошептал он.
Примечания:
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник
Отзывы (1)