Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 22

Настройки
       Проходили недели, рутина Шерлока не так уж сильно и изменилась. Он раскрывал дела, которые предлагал ему Лестрейд, проводил эксперименты, выставлял напоказ свои навыки, вытаскивая на поверхность мелочи, касающиеся жизни незнакомых людей и наотрез отказывался ходить по магазинам. Изменилась лишь одна вещь. А именно – проявилась его новообретенная радость подвергать Молли Хупер внезапным проявлениям своим чувств. Его захватывающая личность и легко поддающийся скуке ум составляли весьма и весьма интересную смесь. Это, плюс его чувства к патологоанатому, создавало водоворот внезапных сюрпризов для них обоих. …………………………………………………………………………………. - Джон, мне нужен кофе, - выдал Шерлок, не сходя со своего места в углу лаборатории Бартса. Доктор вздохнул и поднялся со стула. - О, я могу принести тебе его, Шерлок, - сказала Молли приветливо. Она уже собиралась пойти в кафетерий, как рука детектива схватила её за запястье, останавливая девушку. - Нет, ты нужна мне тут, чтобы ты смогла предоставить мне анализ почвы, когда он будет закончен. Джон сходит, - таков был его ответ. Патологоанатом села на место, а военврач только закатил глаза, выходя из комнаты. Молли хотела запротестовать, но смогла сказать лишь несколько слов. - Я могла бы – мммпф, - она была прервана детективом, который притянул её к себе и прижал свои губы к её. Одна его рука легла ей на затылок, а другая – забралась под рубашку и поглаживала обнаженную кожу её спины. На заднем плане компьютер просигналил о найденном соответствии. - Вот… я могу отдать тебе это… - выдохнула Молли ему в губы, он продолжил целовать её снова и снова. Губы мужчины переместились ей на челюсть, и девушка задрожала, уловив слова, которые он прошептал ей между мягкими укусами и поцелуями. - Забудь об этом, - патологоанатом вздохнула, руки детектива сжали её сильнее. Она перебирала его кудри, когда зазвонил её мобильный. Пара раздраженно вздохнула, и Молли изо всех сил старалась, чтобы её голос звучал как обычно, когда она подняла трубку. - Алло? О, привет, Пэм! Что? Ты серьезно? О, нет! Ты привезешь их сюда? Хорошо, я буду через 15 минут. Да, я знаю. Хорошо, скоро увидимся. Пока, - она повесила трубку и посмотрела на Шерлока, чьи глаза зажглись любопытством. - Это была Пэм. Полагаю, у каждого из близнецов сломана нога, - сказала она с сожалеющей улыбкой. Детектив нахмурился, девушка практически поверила, что это было вызвано заботой о мальчиках. - Как они умудрились? – спросил он, выражение его лица вернулось к нормальному. Молли усмехнулась и начала рассказ. - Ну, похоже, что они пытались забраться наверх по горке в парке, в этот момент мальчик крупнее их решил по ней скатиться, и близнецы упали. У Тита сломана левая, а у Тимоти – правая. Бедные, - сказала она. Шерлок выпрямился. - Ты сказала, что их привезут сюда, правильно? – спросил консультант, и патологоанатом кивнула. Детектив повернулся и направился к двери. Молли было очень любопытно узнать, куда он пошел, но она вернулась к своей работе, всё ещё ощущая на губах его поцелуй. ……………………………………………………………….        Мальчики сидели в своих кроватях в отделении педиатрии. Они смотрели мультики по телевизору, расположенному в углу комнаты, часто хихикая. Поврежденные ноги близнецов были закованы в гипс, и мальчишки жаловались на то, что их ноги чешутся. Молли подошла и постучала рукой о дверной косяк. - Тётя Молли! – закричали они от удивления, протягивая к ней руки, желая обнять. Девушка обняла каждого из них, ероша их кудри. Затем она присела на край кровати Тимоти и скрестила ноги, положив их на матрас. - Ну, что вы такое сделали, чтобы сломать ноги? – спросила она из любопытства. Тит рассказал их историю. - Ну, мы играли в пиратов на детской площадке. И Тимоти захотел забраться на самый верх корабля. И мы полезли. А потом этот большой задира Фрэнки не дал нам подняться вверх по горке. Мы вежливо попросили, но он продолжал говорить «нет»… так, что мы сказали ему, что он слишком большой для своего возраста, и он скатился вниз, не дав нам спуститься! Мы просто пытались быть вежливыми! Я упал и повредил эту ногу, и Тимоти тоже упал и тоже повредил свою, - сказал мальчик, указывая на перевязанную ногу брата. Патологоанатом кивнула, выслушав всё от начала и до конца, и уже было собралась что-то сказать, как была прервана низким голосом, проговорившим из-за её спины: - Расскажите-ка мне об этом Фрэнки, мальчики, - она повернулась и увидела Шерлока и Джона, стоящих в дверном проёме. Близнецы драматично вздохнули, узрев их. - Мистер Шерлак! Мистер Джон! Что вы здесь делаете? – спросили они сразу, как мужчины зашли в палату. В руке Джон держал пару голубых воздушных шаров, на каждом из которых была надпись «Поправляйтесь». - Ну, Шерлок рассказал мне, что произошло, я хотел узнать, какие приключения вы нашли, чтобы заработать сломанные ноги, - сказал доктор, подходя к мальчишкам и обнимая каждого из них, а затем пожимая руки Мэтта и Пэм. Он сел на стул рядом с кроватью Тита. Шерлок поставил стул между двумя кроватями и оглядел мальчиков, переводя взгляд с одного близнеца на другого, отмечая, сколько времени они плакали, и кто поправиться первым. - Кто этот негодник, о котором вы говорили? Расскажите мне. Ничего не упустите, - сказал детектив твердо. Близнецы переглянулись и рассказали консультанту все детали, которые могли вспомнить о мальчишке, которого звали Фрэнки. Выслушав информацию и обдумав её, Шерлок встал и галантно поклонился мальчикам, а затем повернулся и адресовал такой же их родителям и, поцеловав Молли в макушку, жестом показал Джону следовать за собой и, вскоре, они покинули помещение. Патологоанатом вытащила телефон и послала Джону короткое сообщение. « Расскажи мне все детали. Проследи, чтобы он не довел ребенка до слез. МХ» «Разумеется.  ДВ» Молли улыбнулась своим мыслям и села смотреть телевизор. Почему Шерлок попросил близнецов рассказать ему о хулигане и что вообще он затеял?
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник