Шерлок Холмс и Дело о Рыжих Карликах

Перевод
PG-13
Завершён
88
1
переводчик
Root of all Evil сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
190 страниц, 68 960 слов, 64 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник

Глава 27.

Настройки
- Я беременна, - это были первые слова, сказанные по телефону. Женщина, которой они принадлежали, говорила тоном, свидетельствующим об экстатическом счастье. Женщина, услышавшая их, улыбнулась. - О, Боже, Пэм! Это так здорово! Ты уже сказала своим родственникам и маме? - спросила Молли. - Мы им всем уже сказали, да. Ты следующая в списке. Молли, я так счастлива! Может быть, в этот раз у меня родится девочка! Может быть, две! - радостно щебетала Пэм в трубку. Патологоанатом засмеялась, услышав идею об ещё одних близнецах. - Кстати о близнецах, ты уже им сказала? - Пока нет, мы с Мэттом сегодня идем с ними гулять, скажем им за ужином. О, они будут такими хорошими старшими братьями! – Пэм не терпелось сообщить мальчикам новости. Молли хихикнула. - Ну, мне нужно возвращаться к работе. Но мы определенно отпразднуем это событие! Поздравляю, Пэм! И брату моему передай! – девушка посмотрела на часы и поняла, что её перерыв почти закончился. - Передам, передам. Люблю тебя, Молс. Пока, - Пэм повесила трубку, и патологоанатом закрыла телефон. Девушка весь остальной день улыбалась от уха до уха, думая о пополнении в семействе. ……………………………………………………………… - Мальчики, мы с мамой хотим вам кое-что сказать, - сказал Мэтт, сидя напротив близнецов. Двое кудрявых мальчишек перестали имитировать моржей, при помощи соломинок. Они посмотрели на родителей, которые держали свои сомкнутые руки на столе. Пэм и Мэтт переглянулись, и женщина заговорила. - У нас будет ребенок. Через несколько месяцев у вас появится маленький братик или сестренка, - улыбнулась она им, восторженно ожидая их радостных реакций. Их не было. Вместо счастливых криков появилось два очень и очень капризных взгляда. - Что?! - закричали Тимоти и Тит. Мальчишки не улыбались, они надули губы. Мэтт и Пэм переглянулись, а потом посмотрели на близнецов. Отец многозначительно посмотрел на них, его взгляд был властным. Близнецы вздохнули и ссутулились на своих местах. - Мальчики, мы знаем, что это – большие новости, но я обещаю, что мы всё ещё будем любить вас так же сильно, как и прежде, когда появится малыш. Хорошо? – сказала Пэм, протягивая свои руки Тимоти и Титу. Мальчишки посмотрели на её искреннюю улыбку и медленно кивнули. Семья закончила свой ужин в тишине. Затем они направились домой, близнецы уснули на заднем сидении машины. Мэтт и Пэм шепотом переговаривались друг с другом. - Ну, могло бы быть и лучше, - тихо сказала женщина, оглядываясь на мальчишек. Мэтт взял её руку в свою. - Все будет в порядке, дорогая. Они привыкнут. Дай им время, - мужчина сжал её руку, и Пэм медленно кивнула мужу. Они приехали домой и уложили мальчиков в постели. Пэм посмотрела на близнецов, выключила свет и закрыла за собой дверь. Женщина присоединилась к Мэтту в кровати и вскоре заснула. ………………………………………………………………………       Это произошло на следующее утро, прекрасной и холодной ноябрьской субботой, когда Пэм проснулась. Предыдущая ночь, когда она сообщила близнецам новости, могла пройти лучше, но, в конце концов, подумала она, это стало шоком для мальчишек. Поэтому она решила, что этот день она проведет, осыпая их любовью и вниманием. Начиная с завтрака. Пэм тихо спустилась вниз в кухню и начала готовить вафли и яйца. Она знала, как именно приготовить любимые завтраки близнецов. Тимоти предпочитал яичницу с потертым сверху сыром и вафли, порезанные на четвертинки. Титу нравились яйца всмятку и неразрезанные вафли. Пэм всегда нравилось смотреть, как они поглощают еду, словно маленькие варвары…Все в отца…Подумала она про себя. Завершив сервировать стол, она поднялась наверх, чтобы разбудить близнецов. Пэм медленно открыла дверь и вошла в комнату. - Мальчики… Мальчики, просыпайтесь. Я приготовила…- она не закончила предложение, внимательно осмотрев комнату. Пустые постели и никаких следов мальчишек. Женщина осмотрела шкаф, заглянула под кровать и посмотрела за дверьми. - Мэтт! Мэтт! – закричала она, бросившись вниз по коридору. Женщина практически сбила с ног мужа, выходящего из их комнаты. - Мэтти! Мальчики… Они… Они… - сказала она, запинаясь, прежде чем залиться слезами в истерике. Усталый взгляд Мэтта мгновенно исчез. Он вбежал в комнату близнецов и осмотрелся. Затем, мужчина сбежал вниз по лестнице и позвал сыновей. - Мальчики! Тимоти! Тит! Давайте мальчики, где вы? – Мэтт обыскал все комнаты в их маленьком доме. Он уже хотел пойти по второму кругу, когда ему на глаза попалась дверь черного входа. Она была приоткрыта, и мужчина понял, что мальчики не закрыли её за собой, когда уходили. Он позвал Пэм, которая медленно спустилась вниз, держа в руке маленькую записку. Женщина плакала, протягивая ему записку. Мужчина взял в руки записку, написанную на цветном листе, и заскользил взглядом по кособоким буквам, выведенным карандашом.       «Дорогие мама и папа, мы сбежали. Мы собираемся жить с тётей Молли. Тогда вы не будете волноваться о том, что вам придется заботиться о слишком большом количестве детей. С любовью, Тит и Тимоти» Он провел рукой по лицу и схватился за Пэм. …………………………………………………………………………………… Тимоти держал в одной руке своего плюшевого медведя, а в другой – руку Тита. Двое маленьких мальчиков пошли вниз по улице, направляясь к высоким зданиям Лондона. У Тита на лице красовались дорожки от слёз, а Тимоти крепко сжал губы, храбрясь ради брата. Они потеснее запахнули свои пальто, спасаясь от холодного зимнего ветра. …………………………………………………… - Что?! О, Боже! Ладо, дыши, Пэм. Мы их найдем. Мы их найдем! – Молли повесила трубку и выбежала из морга, бегом пролетела по лестнице три этажа и ворвалась в лабораторию. Из её глаз уже начали течь слёзы. Шерлок с Джоном подняли головы, услышав внезапный звук. Доктор увидел её лицо и немедленно встал. - Молли? Что случилось? – спросил он. Это привлекло внимание детектива, он тоже встал и быстро направился к ней. - Близнецы… Они… Они сбежали из дома, - сказала она, задыхаясь. Глаза консультанта расширились, в нем поселилась тревога. - Ладно, позвони своей семье. Дай мне поговорить с Мэттью. Мы сможем их найти, но мне нужно знать все, что они могут мне рассказать о вчерашнем дне, - сказал детектив, крепко сжимая плечи девушки и смотря прямо в её глаза. Он притянул патологоанатома к себе и пробормотал ей в волосы: - Я найду их. Я обещаю.
88 Нравится 75 Отзывы 41 В сборник