не понимает
28 сентября 2015 г., 18:46
— Женщина, женщина… Не могу понять смысла этого слова в контексте, который они использовали. Женщина…
— В каком именно? — Том, поворачивая голову в сторону Вороны, вопросительно изгибает бровь. Они сидят в душной конторке: Ворона — смотрит на улицу через грязное окно, Том — использует старый журнал как веер.
— «Это женщина Хейваджимы Шизуо», — цитирует она. — Я не робот. Не мужчина. Не животное. Почему они делают акцент на естественных вещах?
— Э-э-э, подожди-ка. Мне кажется, это ты делаешь ударение не в том месте…
— В смысле? — Ворона оборачивается, скользит взглядом по расслабленной фигуре мужчины, наблюдает за капелькой пота, стекающей по щеке вниз, и хмыкает.
Она наслаждается жарой.
Икебукуро едва ли не воет, сгорая под лучами ехидного солнца.
— Разве тебя не должно волновать гораздо больше… Гораздо больше, — он выделяет словосочетание голосом, — что они называют тебя женщиной Хейваджимы Шизуо? Хейваджимы Шизуо!
— Не понимаю…
— Хвала богам. Или не богам. Прости, конечно, но не буду я тебе это объяснять, мало ли какая реакция последует… Они, кстати, ещё говорили, что ты ему подходишь. Женщина Хейваджимы Шизуо под стать Хейваджиме Шизуо. Ну, знаешь: он из стали, ты из стали.
Том тянется рукой к баночке кофе на столе и не сразу понимает, какую ошибку допускает.
— Из стали? Неужели под его кожей…
Вороне нужно всегда всё проверять. И сейчас — ей хочется сорваться на бег и убедиться в правдивости своих догадок; эта естественная прихоть распаляет разум, подтачивает желание, мысли. Ей хочется, но не приходится — Хейваджима медленно входит в помещение, с сигаретой во рту, растрёпанный, но спокойный.
— При… Ши-зу-о-о-о, — немного резко сбиваясь, растягивает Том. — Здесь нельзя курить, сколько раз я об этом тебе говорил. Не проснулся до конца?
— Ага, не проснулся. У меня врождённый лунатизм.
И тише добавляет, избегая смотреть на них обоих:
— Простите. Опять всякие странные вещи снятся.
Но сигарету не выкидывает — некуда.
Том вздыхает, оставляя вопросы при себе, Хейваджима плетётся на улицу как-то слишком медленно.
Ворона не сводит взгляда с прямой спины. Вот такой он всегда — плохо, дробят, мучают, спать хочется, кофе хочется, кричать хочется, хочется много чего, но плечи расправлены, спина крепче и прямее стены, и он подбородок временами задирает выше носа.
Почти как она.
Хотя почему почти?
Люди в Икебукуро едва ли не тают. Даже мороженое на порядок сильнее них.
Шизуо не пыхтит, в отличие от Тома.
Ворона доедает мороженое и выкидывает палочку в урну. Хейваджима вслед за ней выкидывает вторую сигарету.
И закуривает опять.
Что под кожей может быть у такого человека, насквозь пропитанного никотином? Пепел, дым. Если он — из стали, то его лёгкие — из паутины. Невозможно во всём быть несгибаемым, непробиваемым и сильным — она по себе знает.
Сигареты и молоко — ничего не скажешь, хорошая комбинация.
Ворона не могла видеть его ни с тем, ни с другим.
Шизуо вздрагивает и почти подпрыгивает, когда Ворона закатывает ему рукав рубашки. Руки у неё — горячие, и Шизуо кажется, что он может расплавиться от одного лишнего движения, поэтому на несколько секунд перестаёт дышать — это не то чтобы предосторожность организма, скорее рефлекс.
Он всегда чуть ли не отлетает от одного её прикосновения.
А она говорит, мол, слабая.
Какая чушь! Дотронься — и сразу же сломаешь.
Ворона аккуратно, словно чувствуя его мысли, тыкает пальцем в кожу. Ещё и ещё. Немного удивляется. Не сталь и не железо.
(Ничего не говорит о следах зубов.)
Женщина Хейваджимы под стать Хейваджиме — оба из стали.
Вот только: хотела ли она убедиться насчёт Хейваджимы или насчёт себя?
Но если ему нужна сталь, чтобы самому стать сильнее — Ворона станет ею.
Лишь бы ему нужна была сталь.
Примечания:
О следах зубов тут не ошибка, просто отсылка к еще ненаписанному.