ID работы: 2440885

Уроки дружбы. Дело об уязвимости (Lessons in friendship 8 - Vulnerability)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
155 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 106 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 4 - Пятница. В дороге

Настройки текста
      Когда следующим утром Джон спустился в гостиную, Шерлока нигде не было видно. Джон принял душ и уехал в больницу. Хорошо, что у него сегодня короткая смена.       Вернувшись в 14:15, он открыл дверь своим ключом и увидел, что одетый в пальто Шерлок поднимается в его комнату.       — Наконец-то!       — Ты меня ждал? Я не получал сообщения... если ты его посылал, — нахмурился Джон.       — Не посылал, так что ты не мог знать. Я этого и не ждал.       — Правда?       — Может, уже прекратим дурацкую болтовню и поедем? — Шерлок заторопился мимо него на улицу.       Пока Джон закрывал за собой дверь, Шерлок уже вскинул руку, ловя такси. Джон недоверчиво покачал головой.       — Что происходит?       — Мы едем в Бристоль.       — Что?       — Побывать на месте преступления. Я все устроил.       — Мы едем в одиночестве?       — "Мы" и "одиночество" друг другу противоречат.       — Я имел в виду, только мы с тобой или Лестрейд тоже?       — У него нет времени, и он надеется, что я буду вести себя прилично.       — Ну-ну, — усмехнулся Джон. Интересно, ему Лестрейд не говорил, что не стоит разговаривать вслух с теми, кого нет рядом? Или Шерлок именно поэтому его дожидался, чтобы разговаривать не с пустым местом?       — Тогда зачем ты взял такси?       — Чтобы добраться до поезда.       — Давай лучше на моей машине.       — Зачем?       — Затем, что я только что отработал утреннюю смену и хочу немного тишины и покоя.       — И ты получишь их за рулем?       — Не совсем, но лучше, чем в поезде.       — Ладно.       Джон усмехнулся и понадеялся, что эта поездка не усилит сложившуюся между ними неловкость. Пятнадцать минут спустя они уже ехали на запад по шоссе A4.       Шерлок был не в настроении разговаривать, так что начать пришлось Джону.       — Есть новости о жертве из Плимута?       — Я был с Молли, когда она сегодня утром делала вскрытие.       — И?       — Ничего интересного. И никаких следов капельницы, так что мы решили, что препарат вводили перорально. Анализ слюны это подтвердил...       — Что-нибудь еще?       — ... одежда свежая, только взятая из гардероба. Жертву нашли одетой. Типичных признаков, что кто-то ее одевал, нет, хотя преступник мог ей в этом помочь. На перчатках несколько пятен талька.       — Странно. Но лучше, чем ничего, верно? Есть еще что-нибудь?       — Меня пригласили на одно... мероприятие. В честь одного старого дела, — неожиданно сменил тему Шерлок.       — И где оно будет?       — В тибетском храме.       — Может, мы сначала закончим с предыдущей темой?       — Как хочешь.       — Известно, почему так задержалась доставка тела?       — Нет. Теперь мы закончили?       — Ты не собираешься это расследовать?       — Зачем?       — Затем, что это как-то странно.       — Молли сказала то же самое. Мол, за всю ее карьеру такое случалось лишь один раз: вернули назад, потому что тела случайно перепутали, и это вызвало бурю возмущения в прессе. Я об этом подумаю.       — Ладно, так что с храмом?       Шерлок что-то бормотнул, и Джону понадобилось не меньше пяти секунд, чтобы понять, что слово не английское и, вероятно, название.       — И что? Что там произошло?       — Ничего. Я участвовал в церемонии.       — В церемонии? — не понял Джон. — Где? Почему?       — Я очень выручил один храм в Гималаях, и меня пригласили в местный храм, потому что я спас... впрочем, неважно, — Шерлок вспомнил, что решил не рассказывать Джону о делах, которые решал один, чтобы не провоцировать ревности или еще чего-то такого.       — И где это было?       Шерлок произнес какое-то слово, но Джон даже не понял название это или что-то еще.       — Что-что?       "Ну почему все надо вытаскивать из него клещами?"       — Тибетские храмы обычно находятся на Тибете.       — Ты был на Тибете?       — Очевидно...       — Так ты все время провел в том храме?       — Три недели. Было очень интересно.       — И чем ты там занимался?       — Разве это относится к делу?       — В общем-то, мне интересно, чем ты занимался последние пару лет, — Джон испытывал желание прояснить все раз и навсегда. — Я хочу знать, как ты жил.       — Зачем? — Он хочет знать, чтобы еще сильнее почувствовать себя исключенным? Просто, чтобы услышать в очередной раз подтверждение? Или здесь какие-то другие причины? — Майкрофт предложил плату за то, чтобы ты выведал у меня подробности?       — Господи, Шерлок...       — Он ведь уже когда-то предлагал, так что....       — Ну почему ты в последние дни такой кретин? Хочешь, чтобы я выметался из квартиры и не маячил рядом? Так будь добр, так и скажи.       — Я... НЕ ХОЧУ! — на лице Шерлока отразился ужас, отчетливо показавший, что он удивлен и оскорблен таким вопросом и предложением.       — Но ведешь ты себя, как будто хочешь. Игнорируешь, закрываешься от меня, отстраняешь, заставляешь чувствовать себя нежеланным гостем.       — Я еще не... акклиматизировался к удовольствию снова иметь соседа, — голос Шерлока прозвучал несколько неуверенно. Это из-за какой-то проблемы или он просто издевается?       — Ты это так шутишь? — как можно мягче спросил Джон, понимая, что надо быть осторожней. Не стоит провоцировать негативную реакцию.       — Нет, — просто ответил Шерлок.       Шерлок чувствовал, что в воздухе по-прежнему парит напряжение — такое, как в ресторане после первой встречи с Джоном. Оно наползало, словно липкий туман, и омрачало общение. Он хотел, чтобы оно исчезло, но к своему неудовольствию совершенно не представлял, как это сделать. Как заставить его развеяться? Шерлок знал, что причинил Джону боль — и намного большую, чем мог представить. И он до сих пор не был уверен, что Джон хочет вернуть его в свою жизнь. Да, Джон сказал, что простил его, но он казался таким... неуверенным, словно колебался. К тому же прощение совершенно не означало, что он хочет вернуть дружбу. Джон сказал, ему нужно время, чтобы со всем примириться. Он сердится. Поэтому он решил остаться? Он хочет сделать это здесь? Справиться со своим гневом?       — Я не хотел тебя оскорбить... просто... я не уверен в твоих мотивах, — произнес он.       — Стоп, не путай-ка две разные темы! Тема A: я сейчас здесь с тобой, и тема B: ты скрытничаешь о двух прошедших годах. И если мои умозаключения правильны, то и с Майкрофтом тоже.       Шерлок сжал губы в тонкую линию. Джон видел, что ему тоже нелегко вести этот разговор.       — Что касается A: я здесь, потому что хочу, чтобы ты снова стал частью моей жизни... — начал он. Шерлок не ответил, он смотрел невидящим взглядом в пространство, и Джон продолжил: — ... но вот взаимно ли мое желание?       Шерлок не отреагировал.       — Черт подери! Шерлок, ты хочешь, чтобы я снова вернулся в твою жизнь или нет?       — Мне казалось, я только что это сказал... к тому же все мои действия во время расследования предполагаемого теракта должны были это ясно продемонстрировать, — упрямо выдавил Шерлок.       — Нет, ты только сказал, что еще не привык к удовольствию иметь рядом компаньона. И не сказал, что хочешь иметь таковым меня... или еще кого бы то ни было.       — А кого еще я мог бы хотеть?       От такого заявления Джон просто лишился дара речи. Он сжал пальцами переносицу.       — И ты готов принять меня обратно? — тихо спросил Шерлок, не глядя на Джона. Он что, стыдится? Если так, то определенно впервые в жизни.       — Конечно, готов. Я ведь сказал это только пару секунд назад. Иначе почему я здесь, как думаешь? — мягко произнес тот.       — Не знаю. Может, от скуки?       — Нет, Шерлок, я, как правило, не скучаю. Я просто хотел побыть с тобой.       Джон теперь явственно видел растерянное состояние Шерлока. Тот явно не ожидал, что их воссоединение окажется таким. Но чего он мог ожидать? Что все будет, как раньше? Вряд ли, он же не дурак. Но сейчас казалось, что он очень смущен и растерян. Он хотел, чтобы было по-другому. И такой разговор вообще не в его характере. Да, Джон на какое-то недолгое время оттолкнул Шерлока, но неужели это могло оставить такую дыру в его доверии? Что же, черт возьми, произошло?       Шерлок снова смотрел перед собой невидящими глазами. Джон подождал, не продолжит ли он брошенный разговор, но прождав почти пять минут, решил сделать еще одну попытку вывести своего друга из душевного раздрая.       — Спасибо, — сказал он.       — За что? — сипло спросил Шерлок.       — За то, что поговорил со мной.       Они никогда раньше так прямо и открыто не разговаривали, и это было очень трудно, даже в таком коротком разговоре. Джон понимал, что они оба в сомнениях из-за неуклюжего возвращения Шерлока, и оба хотят вернуть дружбу. Но для одного дня бесед по душам было уже более чем достаточно.       — Расскажи мне о храме.       И Шерлок рассказал, хотя оставил за кадром, как это дело было связано с сетью Мориарти. На разработку того плана у него ушло двадцать семь с половиной часов, и он не стремился сейчас оживлять их в памяти.       Через два часа они прибыли в полицейское отделение Бристоля.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.