ID работы: 2440885

Уроки дружбы. Дело об уязвимости (Lessons in friendship 8 - Vulnerability)

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
353
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
155 страниц, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
353 Нравится 106 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 32 - Пятница

Настройки текста
      Следующую ночь они снова провели за слежкой, ибо люди Лестрейда снова оказались заняты другим делом. Но на этот раз Джон подготовился лучше. Он запасся сэндвичами, печеньем и термосами с чаем.       Когда он глубоким вечером предложил Шерлоку подкрепиться, тот пришел в шок от одной мысли пить "старый" чай.       — И как, по-твоему, можно было предотвратить его "старение"?       — Налить горячей воды и заварить свежий.       — О, похоже, ты за время своего отсутствия приобрел опыт походной жизни? Часто ночевал в машине? — шутливо поинтересовался Джон, ухватившись за подвернувшуюся возможность побольше узнать о пропущенных двух годах. Он не хотел говорить о плохом, просто обычную информацию.       — Нет.       — Тогда как...?       — Без машины.       — Что? Ты жил в палатке? Прости, не могу представить, — продолжал Джон рисовать словесные картины. Он знал, что Шерлок наверняка захочет его поправить, если он ошибется.       — Нет.       — О. Значит, где-нибудь под мостами?       — Иногда.       — Что? Ты серьезно? — Это шокировало его даже сильнее, чем он мог представить.       — Нет, шучу. По большей части мне удавалось найти какой-нибудь заброшенный дом или наркопритон, — голос Шерлока так и сочился сарказмом.       — О, да ладно. Мне просто любопытно узнать, чем ты занимался там, за границей.       — Тогда почему так и не сказать?       — Ну, я просто думал, мы можем об этом поговорить. Ничего серьезного, просто поболтать. Так где ты ночевал?       — В брошенных домах, дешевых отелях, под открытым небом, в дорогих гостиницах, машинах, подвалах и так далее. Удовлетворен? — выплюнул Шерлок.       Джон вздохнул.       — Прости. Я не хотел... доставлять неудобства, просто интересно было узнать, как ты жил. Ладно, я уже понял, что ты не жаждешь рассказывать.       Шерлок вытащил сигарету и зажег ее.       — Черт, Шерлок, не смей здесь курить!       Шерлок выбрался из машины и под взглядом Джона отошел на пару шагов.       Ну отлично. Шерлок явно не желал разговаривать на тяжелые темы, но Джон больше не мог пускать это на самотек. Он не хотел потерять обретенное доверие и знал, что надо приглядывать за настроением друга, которое в последнее время оставляло желать лучшего.       В доме, за которым они наблюдали, насчитывалось как минимум двенадцать квартир, и вечером кто-то постоянно входил и выходил из подъезда, но затем людской поток сильно сократился. Джон не представлял, как им узнать, кто есть кто, но Шерлок, кажется, уже это вычислил, хотя и не считал нужным высказывать. Джону ничего другого не оставалось, кроме как смотреть на входящих и выходящих и вспоминать мелькавшие в недавней вечерней полутьме людские фигуры, пытаясь сопоставить детали.       Первая половина ночи тянулась очень медленно. Большую часть времени они молчали, и главным образом потому, что сколько бы Джон ни пытался завести с Шерлоком разговор или поболтать о пустяках, детектив реагировал либо нервно, либо с сарказмом. Все попытки доктора развлечь друга рассказами, как прошел его собственный день, начисто игнорировались, и иногда тот даже демонстративно утыкался в мобильник.       Шерлок вообще выглядел усталым и отстраненным.       Сам Джон провел эти долгие молчаливые часы за размышлениями, как теперь разговаривать с Шерлоком и как убедить Эллу помочь ему с проблемой друга. И плюс ко всему, он еще строил планы на будущую неделю.       Около половины одиннадцатого, когда доктор отвечал на последний е-мейл от Мэри, Шерлок внезапно напрягся и пристально уставился в окно.       — Ты что-то увидел?       — Пока у меня открыты глаза, я все время что-то вижу.       Явно не жаждет разговаривать. Больше детектив ничего не сказал, но через несколько минут расслабленно откинулся на спинку кресла.       Прошло еще полчаса, и Джон задремал.       Он проснулся через некоторое время оттого, что Шерлок коснулся его руки.       — Джон?       — М-м?       — Кажется, в квартире кто-то есть.       — Что? — Прилив адреналина тут же согнал всю сонливость.       — Там мерцает какое-то слабое свечение.       — Ладно, и что будем делать?       — Пошли, — Шерлок взял фонарик и выбрался из машины. Джон схватил пистолет и заторопился следом.       — Шерлок, постой! Что ты собираешься делать? — шепотом поинтересовался он, нагоняя друга.       — Просто проверить, действительно ли внутри кто-то есть. И если так, то не дать нас заметить и пойти следом, когда он соберется уходить. Если мы сейчас его задержим, то потеряем шанс отыскать заложницу... Мы должны за ним проследить.       — И ты планируешь выяснить, каким образом он проник...       — Сначала проверим лестницу, потом крышу, как самые вероятные.       Они торопливо вошли в здание и, ступая как можно тише, стали подниматься по лестнице.       Но на полдороге на лестнице внезапно включился свет и они услышали чьи-то шаги. Шерлок жестом показал Джону продолжать подниматься.       За два пролета до квартиры вероятной жертвы мимо них прошел молодой парень с мальчишеским лицом, голову которого почти целиком скрывала бейсболка и высоко поднятый засаленный воротник.       Шерлок шел наверх как ни в чем ни бывало, но в момент встречи развернулся, нахмурив брови — явный сигнал Джону обратить внимание на незнакомца.       Джон тоже прошел мимо и потом быстро оглянулся, изучая фигуру мужчины и ожидая, что тот покажется лицом, когда будет сворачивать на очередной пролет.       Но в этот миг незнакомец сам повернулся и посмотрел на них с Шерлоком. Джон увидел, что тот не так юн, чем казалось по первому впечатлению, но едва ли старше двадцати. Парень явно понял, что за ним наблюдают, повернулся и стал дальше спускаться по лестнице. Джон прислушался к его шагам, но они не стали быстрее, а Шерлок продолжал подниматься наверх, стараясь вести себя, словно они с Джоном — обычные жители или чьи-то гости. Заметил ли детектив, что незнакомец видел: Джон за ним наблюдает?       Шерлок подошел к квартире пропавшей женщины — ее звали Сандра Херман — и уставился на тяжелый кокосовый коврик, лежавший слегка кривовато относительно двери.       — Он видел, что я смотрю на него. И обернулся, — тихо прошептал Джон, наклонившись к детективу.       — Уверен? — Шерлок поднял на него взгляд.       — Конечно, уверен. Что за дурацкий вопрос? Он обернулся посмотреть, будем ли мы смотреть на него.       Шерлок показал на коврик, потом вынул ключи и позвенел ими, словно готовясь открыть дверь. Когда они были здесь в последний раз — как раз перед тем, как начать слежку — коврик лежал ровно, но его мог сдвинуть кто угодно.       Он, однако, был подсунут под дверь, и человек, закрывавший квартиру с лестницы, должен был, либо встать на него, либо отпихнуть в сторону.       — В чем дело? — прошептал Джон.       — Только человек, который очень сильно торопится, не станет тратить время и поправлять коврик, который мешает закрыть дверь, — шепотом же ответил Шерлок. Через несколько мгновений шаги незнакомца внизу стихли и хлопнула, автоматически закрываясь, входная дверь.       Шерлок тут же ринулся вниз по лестнице, как взбесившаяся летучая мышь. Джон удивленно моргнул и через пару секунд последовал за другом.       — Я не мог допустить, чтобы он перепугался и сбежал. Мы еще не знаем, где жертва. Он мог спрятать ее так, что никто никогда не найдет, — задыхаясь от бега, пояснил Шерлок.       — Вполне логично, но, судя по виду, он нас уже раскусил, — ответил Джон, тоже сбегая по лестнице.       Шерлок выбежал на улицу, остановился на крыльце, замер и на мгновение прислушался. Застыл, как статуя, и прикрыл глаза, напрягая все органы чувств. Потом вдруг резко сорвался с места и рванул по улице вправо. Джон тоже услышал стихающий топот бегущих ног.       — Быстрее, Джон! — позвал Шерлок, прибавляя скорости.       Доктор поторопился за ним. Они бежали во весь дух. Джон улыбнулся: как в старые добрые времена. Он уже и не надеялся, что подобное когда-нибудь повторится. Это было здорово!       Но через несколько сотен метров Джон осознал, что Шерлок не в такой хорошей форме, как раньше. Детектив бежал, прилагая большие усилия, и Джон без проблем его нагнал. Они завернули за угол, и доктор теперь намного явственнее слышал убегающего незнакомца. Он порадовался, что надел обувь с мягкой подметкой; шерлоковские туфли тоже оказались много тише, чем могло показаться. Внешне они не отличались от его привычной обуви, но явно имели резиновую подошву.       — Наверное... он бежит... к метро, — поделился Джон своей теорией.       — ... или... в темный парк... по соседству, — тяжело дыша, добавил Шерлок.       Они пробежали всю улицу и снова завернули за угол. Джон все яснее видел, что Шерлок долго не продержится на такой скорости. Еще метров через двести доктор осознал, что должен либо обогнать Шерлока, либо они потеряют подозреваемого.       Детектив, должно быть, пришел к тому же выводу и тихо крикнул сзади:        — Беги вперед!       Бывший военный врач припустил сильнее. Он слышал, как друг замедляет бег и быстро оглянулся, чтобы убедиться, что с Шерлоком все в порядке. Детектив стоял, упершись руками в колени и пытался отдышаться. Через минуту Джон услышал, что тот снова бежит следом.       Джон вышел на полную скорость и завернул за очередной угол. Он даже успел заметить мелькнувший впереди силуэт, но в то же мгновение тот скрылся из виду. Из-за темноты оставалось неясным, куда он свернул: то ли в придорожные кусты, то ли на подъездную дорожку, то ли в какой-то боковой переулок.       Джон заторопился к тому месту, где исчез незнакомец, надеясь, что оттуда снова услышит его шаги.       Шерлок все еще бежал по улице — он по-прежнему сильно отставал, но Джон слышал, как он бежит и шумно дышит. Вытаскивая из кармана пистолет, доктор выбежал к месту, где исчез подозреваемый, но не узрел никаких его признаков. Вокруг было тихо и ни души.       Он остановился и, задержав дыхание, прислушался. Ничего. Даже никаких отдаленных шагов — Шерлок, вероятно, заметил, что Джон остановился и сделал то же самое, чтобы его не сбивать.       Джон обернулся, желая удостовериться, что с другом все в порядке. Тот стоял посреди улицы и жестом показывал не отвлекаться. Джон снова сосредоточился, напряг слух.       Ничего. Никаких шагов, никаких ломающихся под ногами сухих веток, ничего похожего на гнущиеся под руками кусты или шелест задетых листьев. Джон двинулся вперед, проверяя, нет ли в кустах какой-нибудь дыры, куда мог спрятаться или сбежать незнакомец.       Медленно, удостоверяясь, что в темноте никто не прячется, он вошел в заросли там, где ветки образовывали небольшой просвет. Продрался сквозь двойной ряд густого кустарника, который другой стороной выходил на стройную аллею деревьев и подстриженный парковый газон. Здесь уже горели уличные фонари, и любой бегущий был бы как на ладони. Но вокруг было совершенно пусто. Джон снова прислушался, но опять ничего не услышал — только листья шелестели от легкого ветерка да доносился отдаленный шум городского проспекта.       Не мог же этот тип раствориться в воздухе! Хотя трава, конечно, скрадывала шаги.       Джон сам тяжело дышал после бега, и если подозреваемый остановился, он тоже должен был задыхаться от гонки... а если он сдерживал дыхание, то долго этим заниматься у него не получится. Надо еще немного подождать и послушать.       Но Джон так ничего и не услышал. Он какое-то время ждал, но даже по прошествии еще двух минут результат оставался все тем же. Джон про себя выругался и удивился, почему Шерлок до сих пор его не догнал. Едва ли подозреваемый вновь появился на дороге — детектив бы наверняка дал ему знать.       Джон вернулся на улицу — просто желая исключить этот вариант и сосредоточиться на втором: что незнакомец, скорее всего, направился к станции метро.       Ничего. Вот дерьмо.       Они его потеряли. Джон побежал вдоль улицы, выглядывая какие-нибудь закоулки, где мог спрятаться незнакомец, но ничего не нашел, только вход в парк.       Сердито выдохнув, он обернулся посмотреть, где там Шерлок.       И испытал новый прилив адреналина: детектива на улице не было.       Дерьмо, где же он?       Джон рванулся обратно. Он пробежал уже полпути, мысленно проигрывая различные варианты, как Шерлока могли заманить в засаду, но вдруг увидел друга. Тот сидел на корточках, привалившись спиной к стене за кучей ломанных грузовых поддонов.       — Шерлок?       Приблизившись, Джон понял, что тот по-прежнему тяжело дышит.       — Шерлок? — он замедлил шаги и остановился рядом с детективом.       Тот выпрямился и с трудом поднялся на ноги.       — Прости, я его потерял.       Шерлок с силой ударил кулаком по стене — не от злости на Джона, просто негодуя на неудачу. Джон в шоке раскрыл рот, такой удар наверняка причинил детективу боль, но тот даже не поморщился.       — Ты в порядке?       Шерлок оттолкнулся от стены и сделал несколько шагов. Первый очевидный признак, что он не в порядке. Джон видел, что у него дрожат ноги. Друг направился назад — туда, откуда они пришли.       — Шерлок, постой, — Джон попытался обойти его. — Что сейчас произошло?       — Ничего.       — Ты задохнулся от бега.       Шерлок кашлянул.       — Отличное наблюдение. Я в порядке.       Джон схватил его за руку и перегородил путь. В последнее время он часто так делал, но сейчас Шерлок даже не замедлил шага, только посмотрел на него, посмотрел прямо в глаза.       — Я в порядке, Джон! — ледяным голосом сообщил он, но доктор видел в его глазах боль и печаль.       Через несколько минут они свернули на улицу, где оставили свою машину.       Шерлок на ходу вытащил из кармана телефон и нажал кнопку быстрого дозвона. Джон пристроился рядом и пошел с ним в ногу.       — Лестрейд, мы полагаем, что видели с подозреваемого... нет... он сбежал. Мы столкнулись с ним на лестнице и, похоже, он понял, кто мы такие. Нет... Да, мы заметили свет в квартире... да. Мы туда идем. Нет... Нет. Я сказал: мы идем в квартиру. Тогда тебе лучше поторопиться, — и он отключился.       Они вернулись к парадной дома, который держали под наблюдением.       Войдя в подъезд, Шерлок включил свет и стал подниматься по лестнице, но к тому времени, когда они добрались до нужной квартиры, он уже опять сражался с одышкой. Пытаясь сдержать шумное дыхание, он вытащил из кармана ключ и попытался вставить в замок. Ему удалось лишь с третьей попытки — пальцы не только плохо слушались, но еще и дрожали, да и старания не производить шума тоже не помогали делу. Джон просто стоял и смотрел, понимая, что предлагать помощь будет пустой тратой времени и принесет только дополнительный негатив.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.