ID работы: 2487832

Ложная слепота

Слэш
R
Заморожен
1225
автор
Tjaren бета
Размер:
201 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1225 Нравится 1178 Отзывы 446 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
Конечно, Шерлок был зол, причем на Лестрейда, сосредоточенно поглощающего огромных размеров ланч, он злился примерно так же сильно, как и на проклятого Хауса. Но зрелище обедающего инспектора парадоксальным образом и успокаивало. Была в Лестрейде какая-то умиротворяющая основательность, надежность, устойчивость; он ел и совершенно не слышал недовольного пыхтения Шерлока, игнорируя все гневные взгляды, выпущенные в его сторону. Обед из трех блюд, кекс и двойная порция кофе со сливками - Лестрейд расположился за столиком кафе надолго. После ухода из Милтон-Кинс Шерлок пребывал в некоторой раздвоенности чувств. С одной стороны, ему хотелось поехать к Хаусу домой и вульгарно набить ему морду. С другой - Генриетта Ройс, не обещавшая ровным счетом никакого улова, все же была хоть каким-то, но делом. В глубине души Шерлок считал, что сумеет связать с Хаусом любое правонарушение, обнаруженное в стенах клиники: это казалось необходимым и достаточным условием для того, чтобы убедить Джона вернуться. Лестрейд, несмотря на то, что оказывал неоценимую помощь, умудрялся быть досадной и раздражающей помехой. Сначала он заявил, что если Шерлок поедет к Хаусу, то его, Лестрейда, больше не увидит. Позорься, мол, так, чтоб я в этом никак не участвовал. Пока Шерлок возмущенно подбирал слова, Лестрейд молча двинул на улицу и шел двадцать кварталов. Выглянуло редкое зимнее солнце, прохожие улыбались, как полные придурки (с точки зрения Шерлока), собаки лаяли, дети играли, магазины перемигивались рождественскими гирляндами, и к тому моменту, как Лестрейд остановился перед маленьким домашним кафе, Шерлок уже довел себя до кипения, внутренне взорвался несколько раз - и полностью остыл, потому что понял, что его приход к Хаусу будет выглядеть чрезвычайно глупо. Он друг? Ревнивый муж? Кто он Джону - сейчас? Джон смотрел на него с яростью после поцелуя - что он скажет Холмсу, если тот прибежит за ним в чужую квартиру, да еще и попытается (а Шерлок не сомневался, что попытается) в чем-нибудь обвинить хозяина дома? Джон будет в бешенстве, причем абсолютно справедливо, а Шерлок лишь отдалится от заветной цели. Ну уж нет, такой глупости он себе совершить не позволит. Один раз он потерял голову, но теперь-то диагноз известен, значит, Шерлок справится с проявлениями болезни, как бы тяжело ему ни было. Впрочем, ворчать на Лестрейда ему ничего не мешало. - Ты притащил меня сюда, только чтобы поесть? - тихо, но выразительно прошипел он. - Поближе места не нашлось? Напротив Милтон-Кинс - два ресторана. Лестрейд невозмутимо уселся за столик, взял меню и сделал заказ, когда подошла официантка. Шерлок, попросивший только кофе, интереса у нее не вызвал. Лестрейду она улыбалась так, что Шерлок закатил глаза. Лишь когда девушка удалилась, Грег соизволил открыть рот: - Я голоден. В отличие от тебя, я не могу работать голодным. А нам есть что обсудить и обдумать. Тут вкусно, - добавил он без перехода, лучезарно улыбнувшись официантке, которая вернулась, чтобы поставить перед ними корзинку с маленькими ржаными булочками. - А еще тебе надо было проветрить голову. Шерлок думал точно так же, но, озвученная Лестрейдом, эта мысль казалась довольно унизительной. Наверное, даже Андерсон вел бы себя умнее, если бы неожиданно влюбился. Воспоминание об Андерсоне вызвало привычную кривую усмешку, быстро стершуюся с лица под подозрительным взглядом Лестрейда. - Итак… - разламывая булочку, протянул Грег. - Маршан врет? Поморщившись, Шерлок покачал головой: - К моему большому сожалению, нет. Но есть вероятность, что врет эта Ройс. Старый сотрудник, высокий уровень доверия - она могла скормить ему какую-то байку. - Я пришел к тем же выводам, - кивнул Лестрейд. - Но шансов, что она держит домашнюю лабораторию или дилерствует по соседям, не очень много, да? Шерлоку категорически не нравилась ситуация с единственной зацепкой - уж слишком безнадежной она выглядела. Но поговорить с предполагаемой злоумышленницей было необходимо: - Если надавить на нее, она может разболтать что-то интересное. Она работала с пациентами Хауса, вдруг про него самого что-то знает. Лестрейд флегматично дожевал булочку, а потом с сожалением констатировал: - Я этого опасался. Любовь повредила твой идеальный мозг. Ты зациклился на Хаусе, потому что считаешь, что все твои проблемы - исключительно из-за него. - А из-за кого еще?! - воскликнул Шерлок. Лестрейд поднял брови, как бы говоря: “не хотелось бы показывать пальцем…” Первым побуждением Шерлока стало желание уничтожить Лестрейда несколькими саркастичными комментариями: повредила любовь его мозг или нет, но на сарказм запала хватало всегда - хотя бы по чистой инерции. Но этот вариант мог удовлетворить лишь мелкое мстительное тщеславие, и поддаться ему - значило признать, что интеллект потерял свою ведущую роль. На мгновение Шерлок прикрыл глаза и набрал в грудь воздуха: - Оливер Смоллинг, бывший курильщик, бросил недавно и, скорее всего, не по собственному желанию. Заядлый водитель, выбирается за город на трассу при любой возможности: ботинки почти новые, но правый каблук сзади заметно стерт, а учитывая, сколько времени он проводит на работе, по Лондону ему ездить просто некогда. Богат, самоуверен, не привык себя ограничивать, поэтому лет через пять его любовь к мучному и жирному обернется раздавшимся животом и вторым подбородком, что для такого хлыща станет ударом по самолюбию. Впрочем, его невеста - та, что сидит в приемной Маршана, - вряд ли его за это осудит, потому что слишком много сил вложила в их отношения. Луэлла Абрамс - не так богата, как Смоллинг, но из состоятельной и респектабельной семьи. По женской линии ей перешли серьги: очень крупные и чистые бриллианты, а золото потускневшее. На ней дорогой кашемировый джемпер и халат, пошитый на заказ, что говорит о привычке хорошо и со вкусом одеваться, но маникюр она делает себе сама, значит, вынуждена в последнее время экономить. У нее есть обожаемый кот, но нет личной жизни. Нет, Лестрейд, мой мозг в полном порядке. Шерлок откинулся на спинку стула, переведя дух, тогда как Грег медленно расплывался в довольной улыбке. - Ну наконец-то! Я думал, ты никогда не вспомнишь, как быть гением. Теперь можно работать дальше. - Нелепая провокация, - передернул плечами Шерлок, отказываясь признать, что подначка Лестрейда действительно встряхнула его. - Но раз уж ты все-таки не растерял свой ум, давай-ка ты уяснишь кое-что, - Лестрейд ткнул в его сторону вилкой. - Наша цель - не Хаус. Мы не станем зацикливаться на нем, не станем искать на него компромат или уделять ему больше внимания, чем любому другому человеку, попавшему в поле нашего зрения. Если мы что-то нароем на Маршана, Ройс или любого сотрудника клиники - это будет обычное расследование. - Но это… - Я не закончил, - отрезал Лестрейд. - Обычное расследование, но я разрешаю тебе павлиниться перед Джоном, раз уж ты затеял это все ради него. - Ты мне разрешаешь? - фыркнул Шерлок. - Ну знаешь ли… - Не пыхти, - добродушно усмехнулся Грег. - Съешь булочку. *** Генриетта Ройс жила в многоквартирном грязном доме со сломанным лифтом. К восьмому этажу Лестрейд уже запыхался, и Шерлок смотрел на него снисходительно: вынужденное заточение последних месяцев оставило мало возможностей для развлечений, поэтому дурацкие тренажеры Майкрофта без дела не простаивали. - У тебя оружие с собой? - тихо спросил Шерлок, когда они шли по длинному коридору, куда выходили двери квартир. Запах жареной рыбы стоял невыносимый. - Всегда. Но кого тут отстреливать? Домохозяек с плохой вытяжкой на кухне? - Ты беспечен, - отмахнулся Шерлок, и Грег от возмущения икнул. Беспечнее Шерлока он человека не видел, поэтому его претензия звучала просто нелепо. Но возразить не успел: Шерлок остановился перед обшарпанной дверью и скептически ее оглядел, наклонившись к самой замочной скважине. - Замок типовой, справлюсь за тридцать секунд, если что. Лестрейд достал удостоверение из кармана, отодвинул Холмса от двери и постучал. - Я вообще-то полицейский инспектор, проникновение со взломом - это не то, что я делаю, а то, с чем я должен бороться. - Ты ищешь убийц, - напомнил Шерлок и замолчал: изнутри послышались шаркающие шаги. Генриетта Ройс внимательно изучила визитеров сначала через глазок, потом, приоткрыв дверь, через щелочку с накинутой цепочкой. Грег поднес удостоверение поближе, и зеленые, чуть мутноватые глаза не отрывались от него целую минуту. - Что надо? Не звучало, как радушное приглашение, но Лестрейд все равно приветливо улыбнулся: - Мисс Ройс, мы не отнимем у вас много времени, нам нужно задать вам несколько вопросов о Милтон-Кинс и некоторых сотрудниках. Исключительно дружеская беседа: без протокола и официальщины. Это означало: ордера у нас нет, поэтому давить на вас сильно никто не станет. Генриетта пожевала губу, а потом сняла цепочку с двери. - Миссис Ройс, - недовольно исправила она. Крошечная прихожая почти сразу переходила в жилую комнату, совмещенную с кухней. Два пушистых ухоженных кота занимали почти весь диван, поэтому Лестрейд и Шерлок сели на стулья, явно знававшие лучшие дни. Впечатление какой-то гнетущей безнадежности царило в квартире, хотя вокруг было чисто и аккуратно прибрано. В продавленном кресле лежала раскрытая книга и очки на ней. Коты даже не проснулись. - Что-то случилось в больнице? - спросила Ройс резко, пока гости оглядывались. - Я ушла на пенсию три месяца назад. - Речь пойдет о том, что случилось еще тогда, когда вы там работали, - осторожно начал Лестрейд. Генриетта - в растянутом свитере, грубых домашних штанах, с растрепанным седым пучком на голове - совсем не выглядела ни наркоманкой, ни дилером, поэтому Грегу не хотелось ее случайно обидеть. - Ваше увольнение не было просто выходом на пенсию, нам это достоверно известно. Ройс поджала губы, но взгляда не отвела. - Если это вам известно, - ответила она после долгого молчания, - то вы должны знать и о том, почему я это сделала. Когда твой младший брат, здоровый мужик сорока пяти лет, умирает у тебя на руках, скуля от боли и мочась под себя, а врач по закону не может дать ему больше обезболивающего - это мерзко, гораздо более мерзко, чем украсть морфин. - Но вы могли положить его в хоспис, - вмешался Шерлок, впрочем, очень мягко. - Там норма обезболивающих выше. Генриетта покачала головой: - У него был всего месяц, он не хотел умирать один. Мы с ним несчастные: детей нет, его жена умерла, мой муж тоже, никого не осталось, кроме друг друга. Мне, может, тоже недолго осталось, не за что цепляться. Если бы Стив не предложил вариант с увольнением, я бы отправилась в тюрьму спокойно и с чистой совестью. Лестрейд посмотрел на Шерлока чуть беспомощно: в пожилой женщине чувствовалась надломленность, но и внутреннее достоинство. Она не оправдывалась, не прятала глаз, и ее искреннее горе делало ее совершенно бесполезной в качестве свидетельницы или источника информации. Но Шерлок сидел спокойно, будто разговор идет так, как он и предполагал. - Миссис Ройс, расскажите о Милтон-Кинс в общем. Вы теперь там не работаете, расскажите, не было ли в клинике чего-то подозрительного, каких-то странных слухов среди сотрудников? Может, еще пара-тройка прикрытых руководством краж? Желчно усмехнувшись, Генриетта сказала: - А вашего удостоверения, кстати, я не видела. Но я смотрю новости, мистер Шерлок Холмс. Не знаю, чего вы добиваетесь, но от меня вы этого не получите. Стивен отнесся ко мне с большим пониманием, и было бы неблагодарностью с моей стороны начать перетряхивать перед вами грязное белье моих бывших коллег. И вот что я вам скажу: если вы думаете, что Стив Маршан постоянно прикрывает чьи-то грешки - вы просто идиот. Он честный человек, к тому же сам рисковал: если бы об этой истории узнала его жена - проела бы ему плешь. Та еще бабёнка. Шерлок чуть приподнял бровь, демонстрируя, что эта информация не очень-то ему интересна, и Генриетта, еще минуту назад обещавшая оставить их ни с чем, живо продолжила: - Все ради клиники, все ради денег - вот девиз Барбары Маршан. Люди, сотрудники - это ее волнует только до тех пор, пока они приносят пользу. Она бы сдала меня по-тихому, ей бы даже в голову не пришло предложить мне компромисс. Думаю, Стивен ей ничего не сказал. - Я так понимаю, простые сотрудники миссис Маршан не очень-то любят? - бросил Шерлок, потому что Ройс опять замолчала. - Любят, пока не прижмет. Она любезная и милая, но чуть ты оплошаешь - сразу под зад и поминай как звали, - судя по ожесточенному тону, Генриетта никогда не относилась к фан-клубу мадам Маршан. Шерлок ухватился за это. - Знаете, а вы не первая нам об этом говорите, - проникновенно заверил он. - А по своему опыту я могу судить, что нет дыма без огня. Генриетта веско кивнула, и Лестрейд прикрыл рот рукой, чтобы не выдать усмешку. - Но всё, что мы с коллегой знаем, это только слухи, беспочвенные, непроверенные, бесполезные. Вот если бы вы или кто-то другой рассказал что-то весомое, что-то, чем можно прижать миссис Маршан, а? Почему полицейскому детективу и частному сыщику вдруг захотелось досадить Барбаре, если пришли они разговаривать изначально совсем о другом, - Генриетту не волновало, судя по выражению лица. Жене главврача следовало полностью пересмотреть свою политику общения с подчиненными, если она хотела получить от них хоть немного лояльности. Ройс никакой преданности не испытывала, серьезно задумавшись над вопросом Шерлока, а потом с отчетливым сожалением покачав головой: - Нет, ничего не могу припомнить. Вам бы поговорить с Питером Уитни… Скользкий тип, я его терпеть не могла, но было ощущение, что он все и про всех знает. - Знаете его адрес или телефон? - с готовностью подхватил Лестрейд. Генриетта посмотрела на него с удивлением: - Нет, да и не поможет вам это - умер он. Инстинкты - примитивные, обычно ненавидимые Шерлоком, - мгновенно ощерились внутри, и лишь усилием воли ему удалось не выдать возбуждения или радости. - Умер? - почти спокойно спросил он. - Когда? - За пару недель до того, как я ушла. Машина сбила, несчастный случай. - Он был сотрудником Милтон-Кинс? - вмешался Лестрейд, доставая блокнот и быстро вписывая имя. - Врач или кто-то из администрации? Генриетта хихикнула в кулак: - Да санитар он был. В морге. Нахмурившись, Грег записал и это, но уточнил: - Как санитар из морга мог знать что-то про владелицу клиники? Это же два разных мира. - Понятия не имею, - отрезала Ройс, снова становясь серьезной и настороженной. - И я не сказала, что он знал что-то о ней, я сказала, что он просто много всего знал. Хотя что теперь говорить… Покойники за свои секреты крепко держатся. - А это мы еще посмотрим, - думал Шерлок, пока Лестрейд торопливо прощался за них обоих. - Питер Уитни, значит… - задумчиво протянул Грег на улице. - Думаешь, есть смысл возиться? Какой-то санитар из морга… в сводках не прошел, значит, с этим несчастным случаем все понятно. Шерлок наслаждался давно забытым ощущением: в воздухе витал аромат загадки, самой настоящей, хотя, казалось бы, ничего не предвещало интересного дела. - Мой дорогой друг Лестрейд, - с легкой снисходительностью протянул он, - с этим несчастным случаем все будет понятно, когда я так скажу, а до тех пор Питер Уитни - это мое новое и самое желанное дело!
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.