ID работы: 2487832

Ложная слепота

Слэш
R
Заморожен
1225
автор
Tjaren бета
Размер:
201 страница, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1225 Нравится 1178 Отзывы 446 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
- Шерлок, у нас много дел. - Да. - Тогда идем. Нет, конечно, я могу тебя оставить в машине, ты мне там вообще не нужен. - Да. - Оставить? Или ты идешь со мной? Да оторвись ты от этого блокнота! Шерлок поднял расфокусированный взгляд на Лестрейда: тот уже успел выйти из машины и даже открыть пассажирскую дверь. Не галантности ради, а исключительно потому, что ему наскучило ждать, пока Шерлок сообразит, что они уже припарковались в подземном гараже Ярда. Прежде чем приступать к дальнейшим действиям, следовало заручиться хоть какой-то официальной поддержкой, и чутье подсказывало Лестрейду, что в случае отказа можно будет воздействовать на шефа через Майкрофта Холмса. Правда, как позвонить Майкрофту для разговора - Грег пока не представлял, ведь Шерлок не должен был знать о том, что они общаются. Однако Шерлок выглядел так, будто никуда идти не собирается. - Хорошо, подожди меня здесь, я скоро вернусь. Шерлок смотрел на Грега, но явно не слышал и даже не вздрогнул, когда тот с силой захлопнул дверь машины. Оставшись один, в гулкой тишине подземного гаража, в защитной броне служебного автомобиля Лестрейда, Шерлок вновь вернулся к изучению записной книжки Уитни: теперь это была не просто улика, а бесценный источник сведений, где скрывался зашифрованный и замаскированный ключ к тайне отношений между Джоном и Питером. Шерлок не понимал и не хотел понимать причин своей уверенности, но знал, что если будет смотреть очень внимательно, непременно увидит то, что ищет. Правда, с тех пор, как они с Лестрейдом покинули Милтон-Кинс, он ни разу не заглянул внутрь записной книжки, не полистал испещренные странички, не попытался составить примерное представление о том, что конкретно с такой методичностью фиксировала жертва преступления. Ложь Джона занимала все мысли Шерлока, и открыть блокнот означало нанести удар по той стене, которую Джон неловко пытался выстроить вокруг себя. Шерлок яростно протестовал против существования каких бы то ни было преград между ним и Джоном, но легчайший сквозняк сомнения бродил по чертогам: может, человек имеет право на тайну? На личный секрет, на невинную попытку оставить в тени часть своей жизни - жизни, которую Шерлок, пусть и вынужденно, так давно покинул? Мог ли Шерлок сейчас позволить себе такую роскошь - быть благородным и доверяющим, если весь его инстинкт, всё его существо, главная внутренняя потребность всю жизнь вели его к разгадкам тайн, к попыткам разложить их на простые и понятные ответы? К тому же Питер Уитни был не просто человеком из прошлого, а мертвым человеком, убийцу которого следовало отыскать - по возможности эффектно, но не слишком быстро, чтобы Джон успел заметить изящность каждого дедуктивного вывода. Ложь надо разоблачить, решил Шерлок, но если эти сведения не потребуются в ходе расследования - не обязательно ставить Джона в известность. Так одна ложь родила для своего прикрытия другую, но Шерлоку эта идея казалась безупречной. Вернувшись обратно в реальность, он вдруг заметил и отсутствие Лестрейда, и то, что машина припаркована в плохо освещенном месте. Первое не мешало его дальнейшим размышлениям, зато второе делало изучение страниц записной книжки практически бессмысленным. Откинувшись на спинку сиденья, он прикрыл глаза и попытался хотя бы на время выбросить Джона из головы. Предстояла беседа с женой Уитни и его начальником, и Шерлок хотел выжать из этих разговоров максимум. *** - Вы расскажете мне, что происходит? Салли подкараулила Грега так ловко, что ему ничего не оставалось, как признать ее право задать пару вопросов. Зажатый в углу, между огромным копировальным автоматом и пустующим столом, Грег пытался придумать более солидную причину своего отсутствия, нежели выполнение поручений старшего Холмса. Донован не выглядела ни рассерженной, ни возмущенной, скорее, искренне обеспокоенной. Впервые за эти долгие дни Грег понял, что большую часть его работы спихнули именно на нее. - Тут как, порядок? Ты за всем следишь? - спросил он, выгадывая минутку на приличный ответ. Салли лелеяла мечту со временем стать его полноправной преемницей, поэтому работы не боялась, но он все-таки обязан был нести ответственность за ее действия. О некоторых вещах легко забыть, когда Шерлок рядом. - Я-то слежу, хотя и сплю по четыре часа в сутки. Грег, вы же знаете, я не против вас подстраховать в случае чего, но мне страшно за вас: возвращается этот безумец - и вы сразу все бросили, и третий день вас нет в отделе, а на мои вопросы все только кивают, будто так и должно быть! Грег помялся: - У нас с Шерлоком действительно совместное дело, но я не сам все бросил. Мне не стоит рассказывать подробнее… всё немного запуталось. - Понятно. - Лицо Салли выразительно искривилось. - Вокруг него всегда всё путается. Грег, это добром не кончится. Вы же знаете Холмса: он сведет вас с ума, но даже не заметит, что вы ради него чем-то пожертвовали! Донован не повышала голос, но все равно ощущение было такое, будто она кричит. Грег поморщился: - Салли, человек потратил два года, чтобы доказать свою невиновность и вывести на чистую воду целый преступный синдикат. Нашу, между прочим, работу сделал. Ты можешь продолжать считать, что он сам никогда ничем не жертвует, ты можешь считать его просто чокнутым, но сейчас у нас с ним очень важное дело, хорошо? Мне пора идти. Ответы Салли не удовлетворили, скорее, наоборот, разозлили еще сильнее. Ноздри гневно раздувались, а губы подрагивали, как у обиженного ребенка. Она презирала Шерлока: за его непостижимость, за острый ум, за позерство, за то, что он всегда, всегда получал то, что хотел, не понимая, что другие вынуждены тяжело и упорно трудиться ради сотой доли того успеха, который ему доставался просто так, за несколько эффектных фраз. Любить и уважать Лестрейда было легко: талантливый и пытливый следователь, он не был раздражающим гением, а значит, всегда оставалась надежда достичь того же, что и он. Салли надеялась, что стала другом своему шефу, но возвращение Шерлока пошатнуло создавшееся положение, и за одно это она ненавидела его. Но сейчас ей хватило ума не настаивать на своем. Вот если бы Шерлок допустил ошибку!.. - Мне пора идти, - мягко повторил Лестрейд, отстраняя Салли и освобождая дорогу. Он смутно понимал, какие демоны терзают его подчиненную, он даже испытывал что-то похожее на сочувствие, но с этой ситуацией ей предстояло справляться самостоятельно. Разрешение затребовать дело на доследование к себе в отдел Лестрейд получил моментально: имя Майкрофта Холмса вызвало в лице комиссара что-то вроде нервного тика, но ни слова возражения, ни одного уточняющего вопроса не последовало. Грег подозревал, что после скандала с обвинением Шерлока, в котором руководство Скотланд-Ярда принимало живейшее участие, старший Холмс использовал всё свое влияние, чтобы накрутить те хвосты, до которых сумел добраться. Майкрофта боялись и ненавидели, и внезапно Грегу захотелось увидеть его снова, выпить кофе, съесть по гамбургеру, не обсуждая никаких дел и не получая инструкций. Ухмыльнувшись своим не в меру разгулявшимся мыслям, он позвонил коллеге из наркоуправления, но выяснил, что тот будет на месте лишь ближе к вечеру. - Мы едем к жене Уитни, - сообщил Грег, усаживаясь в машину. Шерлок не открыл глаз, но даже в полумраке парковки было ясно, что он не спит: слишком напряженно вытянулось его тело. - Что от тебя хотела Донован? Лестрейд привычно перебрал варианты того, что именно в его поведении могло дать Шерлоку пищу для выводов. Он проделывал это мысленное упражнение постоянно, хотя редко добивался впечатляющего успеха. - Предупреждала о твоем тлетворном влиянии, - спокойно ответил он, уверенно выруливая на улицу, свет которой после подземного этажа казался ослепительным. - У меня взъерошены волосы? Дергается бровь? Галстук съехал в сторону? Как ты узнал, что я с ней разговаривал? - У меня закрыты глаза. Думай. Лестрейд скрипнул зубами, а потом вдруг понял и рассмеялся: - Запах! Да, мы действительно стояли близко друг к другу, хотя я ничего такого не почувствовал. - Слишком сладкий аромат, - проворчал Шерлок, словно недовольный тем фактом, что запомнил запах духов Донован и вынужден признать это вслух. - А твое обоняние вряд ли может служить предметом гордости: ты не заметишь, даже если Донован начнет курить кубинские сигары во время ланча. - Знаешь, кто сегодня мне об этом уже говорил? - с легким злорадством спросил Грег. - Хаус. Хороший доктор, мне понравился. Шерлок сердито выпрямился и уставился в боковое окно. Линда Уитни жила там же, где и до смерти мужа: в высоком многоквартирном доме, стоявшем среди таких же унылых коричневых домов. Грег в этом районе ориентировался неплохо, поэтому нужное строение среди каменных близнецов нашел быстро. Шерлок, судя по надменному виду, все еще дулся за невинный комплимент врачебной квалификации Хауса. В середине рабочего дня вдова Уитни оказалась дома, впрочем, эта загадка разрешилась мгновенно: первое, на чем остановились взгляды Лестрейда и Холмса, оказался огромный круглый живот, который обтягивала белая, усыпанная стразами футболка. Изучив удостоверение Лестрейда, она вздохнула и молча посторонилась. Проводив гостей в тесную кухоньку и кивнув им на высокие деревянные табуреты, хозяйка, крашеная блондинка с длинными бирюзовыми ногтями, скучающе выслушала Грега, пытавшегося деликатно объяснить, почему смерть ее мужа вновь привлекла внимание полиции. Единственной реакцией убитой горем жены стал еще более тяжелый вздох и попытка закурить. - Не то чтобы меня всерьез волновало здоровье вашего отпрыска, - процедил Шерлок, - но курение матери негативно сказывается на умственных способностях плода, а концентрация идиотов в Лондоне превышает уже все допустимые пределы. Линда моргнула, пытаясь осмыслить это замечание, и Грегу пришло в голову, что мать самой Линды во время беременности тоже дымила как паровоз. - Я уже сто раз говорила: не знаю я, зачем он потащился в доки, - наконец хрипло проговорила вдова, отложив все-таки сигареты в сторону и бросая на Шерлока злобный взгляд. - Мы вас об этом и не спрашивали, миссис Уитни… - миролюбиво заверил Грег, но она перебила его: - Я не Уитни. Эта фраза сопровождалась презрительным фырканьем. Грег поднял брови и переспросил: - Прошу прощения? - Моя фамилия больше не Уитни, я вышла замуж снова, - пояснила уже не вдова, закатив глаза. - Разве полиция не следит за такими вещами? - У нас не было повода наводить справки о последних изменениях в вашей жизни, - уклончиво ответил Лестрейд. - Итак, вы вышли замуж… Простите за личный вопрос, но не слишком ли быстро? - А не вашего ума дело, - огрызнулась Линда. - Мне рожать скоро, хочу, чтобы ребенок родился в браке. - Понятно. - Грег решил придерживаться обычных вопросов, пока Шерлок не пожелает вмешаться. - Ваш брак с Питером Уитни можно было назвать счастливым? - Мы собирались развестись, - пожала плечами Линда. - Видала я мужей и получше. - Он вас обижал? - Трахать других баб - это у вас, мужчин, считается “обижать”? - неожиданно ядовито осведомилась Линда, складывая руки на выдающемся вперед животе. - Питер любил ухаживать: дорогие подарки, огромные букеты. Но когда мы поженились, ему это наскучило, так что он находил новых подружек, которым можно навешать лапши на уши. - Откуда он брал деньги на это? - быстро спросил Шерлок. - Он мне не рассказывал. - Линда сделала вид, что ей все равно, но стало понятно, что скрытность мужа уязвляла ее, возможно, даже больше, чем его неверность. - Богатых родственников у него не было, он только повторял: хочешь жить - умей вертеться. Вертелся вот. - Почему он работал санитаром в морге? Обычно этим занимаются студенты-медики. - Да не знаю я! - раздраженно воскликнула Линда. - Когда мы начали встречаться, два года назад, он уже там работал. Мой двоюродный брат предлагал устроить его продавцом в автосалон подержанных машин, но Питер сказал, что его все устраивает. Даже не стал обсуждать! Из-за чего бы ни решили развестись супруги Уитни, Линда до сих пор не простила мужу его привязанности к странноватой работе. Горячность хриплого голоса выдавала ее с головой. - Вы знаете что-то о его коллегах? Он жаловался на какие-то проблемы в больнице? Может, с руководством возник конфликт? - Лестрейд кратко записывал ответы в свой блокнот, хотя за всю полученную информацию не дал бы и пенса. Бывшая жена вдруг нахмурилась, словно до нее только что дошло, что полицейские бы не стали возвращаться спустя четыре месяца без веского повода. - А что? - медленно спросила она. - Вы считаете, что это убийство? Кто-то из больницы? - Мы считаем, что смерть вашего мужа - простите, бывшего мужа, - может быть косвенно связана с другим преступлением, - Грег постарался придать голосу суровости, - поэтому у нас возникли новые вопросы. Нам сказали, что личные вещи Питера Уитни вернули вам. Можно на них взглянуть? Линда молча отшвартовалась от буфета, на который опиралась во время их недолгого разговора, и ушла в комнату. Вернувшись через пару минут, она бросила на кухонный стол связку ключей. - Пожалуйста. Я сняла те, что от квартиры и почтового ящика, для чего остальные - понятия не имею. Шерлок внимательно осмотрел толстое блестящее кольцо с закрепленными ключами - их было четыре, - а потом уточнил: - Разбитый телефон? Часы, золотые украшения? - Телефон я выбросила, он был весь в крови, - Линда поежилась от неприятного воспоминания, - не починить. - А часы и его побрякушки - продала, не хранить же мне их. Шерлок устало взглянул на Лестрейда и коротко мотнул головой. Тот понял сигнал правильно: можно заканчивать тут, жена им вряд ли еще чем-то поможет. Уже в прихожей Линда поинтересовалась: - Вы расскажете мне, если что-то найдете? Ну, если все-таки Питера убили. Грег сочувственно кивнул: - Конечно, мэм. Ваше желание узнать больше о гибели супруга вполне объяснимо… Карие глаза Линды округлились: - При чем тут это? Если кто-то специально переехал Питера, то можно же подать на него в суд. Разве мне не положена какая-то компенсация как вдове? Если бы это был кто-то из его начальства, можно отсудить тысяч двести, как думаете? В эту секунду Лестрейд испытал желание стереть жадное выражение со слегка отекшего лица беременной женщины совсем не рыцарским способом. Шерлок вытолкнул его на лестницу. - Я начинаю жалеть Питера Уитни, - прошипел Грег уже на улице. - Тупая и жадная стерва! Шерлок широко улыбнулся, чем разозлил Лестрейда еще сильнее. - Чему ты радуешься?! Бесполезная, глупая, циничная… - Успокойся, - отмахнулся Шерлок, - Уитни себе жену выбирал сам, наверняка они друг друга стоили. Но при всей своей тупости она рассказала кое-что важное. - Важное? - Грег пнул колесо машины. Иногда он делал это, чтобы выпустить пар. - Что в этом кудахтаньи тебе показалось важным? - Думай, Лестрейд, думай. Убийцу всегда надо искать, предварительно узнав жертву. Питер Уитни обожал красивые жесты, швырялся деньгами и обхаживал недалеких девиц толпами. Он был хвастлив, но при этом парадоксально скрытен. Престижная работа, пусть даже только одна видимость ее, для таких позёров очень важна. Для чего ему нужно было становиться санитаром, да к тому же в морге? Ты бы стал бравировать такой должностью перед девушкой, которую хочешь затащить в постель? Грег нахмурился, пнул колесо еще пару раз, обдумывая выводы Шерлока и находя их вполне логичными. - Это значит… - Это значит, что в морг его привело что-то невероятно важное, оказавшееся весомее любых интрижек. Жена не представляет интереса, мы возвращаемся в клинику. Наш убийца работает в Милтон-Кинс!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.