ID работы: 2506062

Два лица Поттера

Джен
PG-13
Заморожен
434
автор
Размер:
75 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 185 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава 3. Дырявый котел

Настройки текста

***

Это был крошечный невзрачный бар. Если бы Том не сказал, что они уже пришли, Гарри бы его даже не заметил. Проходящие мимо люди на бар не смотрели. Их взгляды скользили с большого книжного магазина на магазин компакт-дисков, а бар, находившийся между ними, они, похоже, вовсе не замечали. «Да, маглы не видят его, то же самое с Хогвартсом, только волшебник может его увидеть, ну или сквиб. Это те, что родились в семье магов, но магией не обладают.» Гарри был уверен, что если бы Том мог, он бы несомненно скривил лицо в отвращении при упоминании о сквибах, но мальчик даже не задумался над этим. Он вошел в бар и замер от удивления. Том сказал, что это известное место, но бар был слишком темным и обшарпанным. В углу сидели несколько пожилых женщин и пили вино из маленьких стаканчиков, одна из них курила длинную трубку. Когда Гарри вошел, все разговоры сразу смолкли, а внимание переместилось на одиннадцатилетнего мальчишку с рюкзаком на спине. Вещи Гарри были унаследованы от Дадли, а потому слегка поношены, но в контрасте с прочими людьми он выглядел одетым с иголочки. За исключением беседовавшей с барменом блондинки лет сорока, одетой в ярко-розовое платье с пиджаком того же цвета. Казалось, ей, как и Гарри, не место в подобном заведении. «Иди к бармену и объясни ситуацию.» Если бы Том не заговорил, Гарри бы еще долго удивленно рассматривал детали обстановки и одежды странных людей. Лишь наряд светловолосой женщины, что изучала мальчика чуть внимательнее остальных, был похож на магловский, если отстраниться от странного цвета. — Простите, Вы здесь всем управляете? — спросил мальчик, подходя к лысому бармену, тот кивнул, но его лицо выражало настороженность. — Меня зовут Гарри Поттер, — глаза бармена полезли на лоб, а женщина рядом ахнула. — Я хотел остановиться здесь, но — продолжил он, удивленно наблюдая, как Том выходит из-за стойки, — у меня пока нет… — Ты правда Гарри Поттер?! — спросил бармен, а затем бросил взгляд на лоб мальчика. — Ну конечно, правда! Благослови мою душу, — прошептал старый бармен. — Гарри Поттер… какая честь! — он схватил руку Гарри и начал трясти ее. — Я Том. Вы можете просить все, что угодно! — Гарри Поттер, — блондинка буквально отпихнула Тома в сторону и схватила руку мальчика своей. — Меня зовут Рита Скитер, я корреспондент «Ежедневного пророка». Я пишу много статей о знаменитостях, но о тебе, мальчик… О тебе я собираюсь написать целую книгу! — Уйди прочь от ребенка, — крикнул какой-то мужчина позади, приближаясь, — не оставайся с ней наедине ни на секунду, Гарри, иначе она мигом запустит в тебя свои когти и переврет все твои рассказы. — Чушь! — воскликнула журналистка, даже не взглянув на рыжего мужчину позади. — «Армандо Диппет: идеал или идиот». Это был великий человек, а ты все выставила в совершенно ином свете. — Вы близко знали директора Диппета? — Скитер повернулась и хмыкнула, оценивая поношенный наряд человека. — Сомневаюсь. Уизли, верно? — Оставь мальчика в покое, он уж точно не сделал ничего плохого, — мужчина сделал еще пару угрожающих шагов вперед. — Он спас всех нас, и мы должны быть ему благодарны. Кстати, ты тоже. Уверен, на него не так давно свалился весь новый мир, — Гарри непроизвольно кивнул. — Так что оставь мальчика в покое. — Я бы могла написать статью и про тебя, Артур. О твоем непозволительном хамстве. Тебе ведь на работе не повредит немного популярности, — на этой ноте Рита Скитер встала со стула и покинула «Дырявый котел». Вдруг разом заскрипели отодвигаемые стулья, и в следующий момент Гарри уже обменивался рукопожатиями со всеми посетителями «Дырявого котла». К счастью, в столь ранний час бар не был полон народом. Удивление мальчика сложно было описать, а Том в мыслях Поттера лишь несколько недовольно хмыкал время от времени. Когда все наконец пожали Гарри руку и просто продолжали восхищенно смотреть на него, тот снова повернулся к Тому. — Я хотел бы остаться в вашей гостинице… в долг. Пока что я не могу заплатить, у меня только 5 фунтов, но я обещаю… — Конечно, конечно, мистер Поттер! Можете об этом совершенно не беспокоиться. Вы можете гостить совершенно бесплатно. Еда включена. Для меня это большая честь! «Не спрашивай, почему! Почитаешь лучше книги и газеты. И скажи про ответ в Хогвартс.» — встрял Том, как только в голове Гарри пронесся вопрос, почему вообще все это происходит и от кого он уже успел спасти волшебный мир. — И у меня еще одна просьба. Мне нужно написать ответ в Хогвартс, но у меня нет совы, чтобы отправить письмо. — Мы с Вами разберемся со всеми проблемами, мистер Поттер. А теперь идемте в Вашу комнату. Они поднялись на второй этаж и вошли в 203-й номер. Стены внутри были не такими обшарпанными, в окно пробивался свет, которого было так мало внизу. Кровать, стол, стул, тумбочка, шкаф и ванная комната. Это было больше, чем имел Гарри всю жизнь, поэтому он несказанно обрадовался. — Передадите мне письмо за завтраком, и я его немедленно отправлю. Завтрак в 9 утра, обед в 2, ужин в 7. Добро пожаловать домой, мистер Поттер. Очень рад знакомству, — произнес Том, пожимая руку Гарри напоследок еще раз. — Ты в курсе, что происходит? Почему меня все знают? — спросил Поттер, снимая рюкзак с плеч. «Еще младенцем ты уничтожил очень могущественного мага. Это мое предположение, у меня нет связи с магическим еженедельником. Когда получишь деньги, купи книгу про современную историю магической Британии, чтобы наверстать упущенное. Ты должен понимать, что на твоей известности можно неплохо сыграть. Ты сможешь получить многое, просто называя свое имя.» — Если ты не знаешь о современной магической истории ничего, чего не знаю я, то почему ты решил, что я кого-то убил? «Я не всегда существовал в твоей голове. Я в своей время учился в Хогвартсе, гулял по Косому переулку, Лютному… Я знал о пророчестве, в котором мальчик, родившийся в конце июля, сулил смерть тому волшебнику. Он собирался уничтожить мальчика. Но раз ты жив, вероятно, пророчество сбылось.» — Но неужели никто больше не родился в конце июля из магов? Почему именно я? «Я не так много знаю. В этом деле я тебе не советчик.» Письмо в Хогвартс Гарри написал при помощи Тома, часто упоминая о незнании законов магической Британии и подобном. Бармен отправил письмо сразу же, выпустив сову, которая дожидалась Гарри, через окно. — А почему волшебники не пользуются обычными технологиями? Позвонить по телефону куда быстрее, — спросил Поттер, получая на завтрак порцию омлета с беконом и круасан. — Магловские технологии не работают в местах скопления магии. Все их, конечно, можно модифицировать, но еще быстрее появятся и технологии для перехватывания этих сообщений. Насколько мне известно, магловские спецслужбы активно пользуются подобным. Нам ни к чему, чтобы весь мир знал о нас. Сразу ведь захотят решить все свои проблемы при помощи магии. А кто-то наоборот будет сторониться и ненавидеть нас за то, что сам магл. — Но ведь можно заполучить письмо, убив сову на подлете к адресату. Они ведь не невидимые. — Совы — далеко не единственный способ общения. Наслаждайтесь завтраком, мистер Поттер. «Несколько недружелюбно.» — пронеслась мысль в голове Гарри. «Столько вопросов никому не нравится. Мне тоже.» За завтраком Гарри подсел к какой-то старой ведьме и попросил газету, которую та уже отложила. — Неужели… Фотографии движутся?! — восклинул он, только взглянув на открытую страницу. — Ты впервые читаешь газету, дорогой? — спросила старуха, удивленно смотря на него. — Мне 11 и я жил у маглов, — объяснил Поттер. — Тебе еще многому предстоит удивляться. У тебя ведь еще нет палочки, так? — Да, я жду ответа из Хогвартса, у меня некоторые проблемы. — Я могу провести тебя в Косой переулок, там много удивительных вещей. — Да, я… «Идиот.» — Я бы с радостью, но у меня есть и другие дела, — опомнился Гарри и снова уткнулся в желтые страницы «Ежедневного пророка». «Ты слишком наивен, Гарри. Почему ты до сих пор из моих слов ничего не усвоил?» Ведьма разочарованного посмотрела на мальчика и поспешила удалиться, заметив косые взгляды со стороны бармена. «Эй! Откуда уже здесь обо мне?!» — Гарри буквально кричал в своей голове, перевернув страницы на первую полосу. «Ты вообще помнишь, кем представилась Рита Скитер?!» — недовольно спросил Том. — «Корреспондент «Ежедневного пророка». Сообщила главному редактору и тот успел все быстро переделать.» «Гарри Поттер вернулся!» — гласил заголовок. Фотографии ниже, естественно, не было. Да и вообще материала было мало, лишь пара строк о бедном мальчике, который в 7 часов утра совершенно один и без гроша в кармане заявился в «Дырявый котел». Видимо, Артур Уизли отнюдь не спугнул Риту Скитер, она лишь убежала поскорее сообщить издателю горячую новость, пока другая газета не забрала себе все лавры. Когда Гарри вернулся в свой номер, он принялся читать книгу «Очарованные встречи» Фифи ЛаФолл, которую нашел в ящике стола. Книга оказалась женским романом о чистокровной волшебнице, которая никак не могла выбрать из двух мужчин. По крайней мере именно с этого книга и началась, видимо, это был цикл романов. Спустя пару страниц Поттер захлопнул книгу и закинул под кровать, а сам вернулся к излюбленному «Тому Сойеру». Ближе к обеду Гарри спустился вниз и тут же заметил зовущий жест бармена, будто тот не отрывал взгляда от входа, дожидаясь мальчика. — Тебя тут искали. Дамблдор прислал из Хогвартса Хагрида. Он сейчас подойдет. Видимо, Рита Скитер привлекла к тебе внимание, и на твое письмо откликнулись раньше. — Просто замечательно! — обрадовался Гарри. — Поешь пока, — все так же спокойно сказал Том, подталкивая мальчику тарелку. Пару минут, пока не было Хагрида, Поттер не сводил взгляда со входа. Он все ожидал увидеть статного, немного загадочного волшебника в черной мантии, глядя на которого тут же можно было бы сказать, что он работает в школе магии. Однако… — Эй! Ты Гарри? — огромная рука плюхнулась на спину мальчика так, что тот чуть не подавился. — Да, — тихо произнес он, откашливаясь и пытаясь посмотреть на великана позади. Сомнений в том, что мужчина явно был великаном, не было никаких. Его рука запросто могла бы обхватить Гарри за талию, ростом он превосходил обычного человека раза в два, а длинные кучерявые волосы на голове, а заодно и борода такой же густоты, придавали ему еще большие размеры. — А я бы тебя и не узнал так-то, — он сел на стул напротив, который жалобно заскрипел. — Тебе ж всего годик был, когда я тебя видел. Я много раз просил разрешение у Дамблдора тебя навестить, а он все «нет» говорит. А ты вон уж как вымахал. Почти взрослый! — несмотря на устрашающий облик, глаза великана были добрыми. — Я Хагрид, кстати, — опомнился он, протягивая огромную руку. Поттер испугался, представив, как его рука не будет ничего чувствовать целую неделю после такого рукопожатия, но деваться было некуда, он медленно отложил ложку в сторону. — А, не, ты ешь давай, не отвлекайся. Нам с тобой сегодня предстоит длинный день. Нужно купить тебе все к школе, — великан улыбнулся. — Я писал в письме, что у меня нет денег… — Да ты не переживай! Твои родители не оставили тебя без наследства. Также все 10 лет поступали пожертвования в благодарность за… — но тут Хагрид прервался, по лицу было ясно, что он чуть не сболтнул лишнее. — За что, Хагрид?! Прошу, расскажите мне. Сегодня весь день я только и пожимаю всем руки, но я понятия не имею, что я сделал. Мне ведь лишь 11. Что я мог успеть сделать? — Я не думаю, что это я тебе должен рассказывать… — необычайно тихо ответил великан. — Неужели будет лучше, если я узнаю из книг или газет? Это очень важно для меня. — Ну хорошо, только давай вечером. Мне нужно подумать, как лучше выразиться, да. Не простое это дело. А теперь пошли. Нам пора в Гринготтс. — Куда? — переспросил мальчик, съедая последнюю ложку супа. — А я и забыл, что ты ж не знаешь ниче о нашем мире. Это банк, да. Волшебники там деньги хранят. — У волшебников есть свои банки? — удивился Гарри, выходя вслед за Хагридом в маленький двор, в котором не было ничего кроме мусорной урны. — Только один. Там всем гоблины заправляют, — великан достал розовый зонт и принялся считать кирпичи на стене Он трижды коснулся стены зонтом. Кирпич, до которого он дотронулся, задрожал, потом задергался, в середине у него появилась маленькая дырка, которая быстро начала расти. Через секунду перед ними была арка, достаточно большая, чтобы под ней мог пройти Хагрид. За аркой начиналась мощенная булыжником извилистая улица. — Добро пожаловать в Косой переулок, — произнес Хагрид.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.