ID работы: 2506062

Два лица Поттера

Джен
PG-13
Заморожен
434
автор
Размер:
75 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 185 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава 8. Слизерин или Гриффиндор?

Настройки текста

***

Держа жабу двумя руками, чтобы та не могла выскользнуть, Гарри размышлял, стоит ли ему оставить вещи и пойти найти команду искателей, или же придерживаться прикрытия и, подкрепляя его, просто ждать, пока те вернутся. «Да попроси ты кого-нибудь помочь тебе. Ты будто не человек. Дескать, я Гарри Поттер, помоги.» — Ага. Привет, я Гарри Поттер. Выполни поручение твоего величества. Твои идеи как всегда великолепны, Том. Я уж как-нибудь по другому уговорю людей мне помочь. Выйдя в коридор, что было непросто из-за закрытой двери, которую он захлопнул, пока еще держал Тревора одной рукой, Поттер сразу увидел приближающуюся к нему высокую девушку в мантии с вышивкой Гриффиндора на ней. Про себя Гарри отметил, что, оказывается, переодеваться нужно прямо в поезде. — Эмм, извините… Мне нужна помочь. Не могли бы вы в одном из последующих вагонов найти трех первокурсников, они ходят по купе в поисках жабы, и передать, что я ее уже нашел? — А сам ты это сделать не можешь? — задала девушка логичный вопрос. — Ну, я занят… Я невероятно занят. — Ишь какой. Еще распределение не прошел, а уже невероятно занят, — девушка легко оттолкнула его, а Гарри приложил все усилия, чтобы от неожиданности не выпустить Тревора. Затем в качестве оправдания он использовал то, что открывать двери-переходы между вагонами он не может из-за жабы, которая готова вырваться в любой момент. Обращался он к слизеринцу, который удивился под конец изложения, видимо тому, что вообще слушал мальчика, и молча прошел мимо. Отчаявшись, Гарри глубоко вздохнул и постучал в соседнее купе локтем. Когда все недоуменно на него уставились, он показал, что руки заняты жабой. В купе были одни лишь девчонки 2-го или 3-го курса. две из Гриффиндора, другие из Когтеврана. — Привет, я Гарри Поттер… «То-то же!» —…и мне нужна ваша помощь. Когда Невилл, Сьюзен и Гермиона вернулись вместе с двумя девчонками, те намеренно медленно проходили мимо купе, не сводя глаз с Гарри. Поттер отдал жабу его владельцу и предложил присоединиться к поеданию конфет. Невилл не очень внятно произнес что-то похожее на «Нет, спасибо», поблагодарил всех за помощь и вышел. — Я подумал, что ты наверняка еще не пробовала многие волшебные сладости, как и я, и поэтому взял побольше. Угощайся, — весело произнес мальчик, садясь возле окна. — Ты тоже, Сьюзен. — Эти девчонки много спрашивали о тебе, — начала Гермиона. В ее голосе явно чувствовалось какое-то недовольство и Гарри напрягся. — Очень много, — поддержала Боунс, беря шоколадную лягушку. — Они пересказали весь разговор, и знаешь, было довольно отвратительно сразу представляться Гарри Поттером. Это не оставляет людям выбора. — Гермиона, ты думаешь, я не пробовал по-другому? Этот мир ужасен. Люди не будут помогать тебе, тратить на тебя свое драгоценное время, если ты не знаменитость. Существует очень малое количество таких людей как ты. Я правда пробовал иначе, но всем наплевать. Или ты видела вместе с Невиллом огромную дружину помощников? Грейнджер набрала в грудь воздуха, будто собиралась прочитать длинную лекцию, но так и не произнесла ни слова. — Попробуй тыквенный пирожок, — произнесла Сьюзен спустя несколько секунд, чтобы хоть как-то разрядить обстановку. — Распределение длится очень долго. Нас не сразу допустят до еды. Нужно поесть. — Сколько это стоит? Я верну, — наконец беря пирожок, спросила Гермиона. — Ерунда. Но если тебе это так необходимо, считай, что это мой подарок к поступлению в Хогвартс.

***

Из поезда все выходили под громкие фразы «Ну и кто из этих первогодок Гарри Поттер?». Сам Гарри поспешил скрыться в толпе, решив, что потеря Сьюзен и Гермионы сейчас не так ему важна, как уклонение от ненормальных учеников, жаждущих потрогать его шрам, расспросить о победе над Волан-де-Мортом и всячески ставить его в неловкие ситуации. — Первокурсники! Все сюда! Первокурсники! Сюда! — раздался громкий знакомый голос из толпы. Повернувшись, Поттер увидел Хагрида, возвышающего над всеми не меньше чем на полтора метра. Очевидные причины, почему именно великана послали за первогодками, были весомы. Вряд ли кто-то смог бы разглядеть в толпе учителя обычного роста. «Или карлика. Он вроде еще и писклявый,» — вставил Том. — «Кстати, заявляю, что мою миссию ты провалил, проведя весь день с грязнокровкой. Я припоминаю одну Боунс, которую хвалила неподкупаемая часть Министерства. Мало ее кто хвалил, в общем, но было за что. Но я понятия не имею, кто она сейчас. Так что, чтобы день совершенно не провалился, тебе стоит это поскорее выяснить. Садись-ка с ней в одну лодку.» «Лодку? Удобным способом нас в замок не доставят, как я понимаю. Чего мне еще ожидать? Сражения с троллем или драконом?» «Не прямо сейчас, но вполне возможно. Кстати, учителя ЗоТИ меняются каждый год. Не могут они не бедокурить,» — хохотнул Том. Протиснувшись наконец к Хагриду, Гарри дождался, пока тот перестанет кричать и поздоровался. — Гарри! — прокричал он, к чертям руша весь план. — Ты выглядишь значительно лучше с нашей последней встречи. Рад, что ты хорошо добрался. — Это Гарри! — Вон там! — Тот, что в очках. Тут же повсюду зазвучало множество голосов, а вокруг великана прибавилось несколько ненужных глаз. — А ну все брысь от сюда к каретам! — громко гаркнул Хагрид. — Только первокурсники остаются возле меня. Иначе получите нагоняй от директора! Точно. Бас великана и угрозы напугали очень многих, но некоторые, держась немного позади, все же продолжали глазеть. — Куда ты пропал? — рядом появилась Гермиона, а следом из толпы вылезла и Сьюзен. — Я хотел избежать внимания. После того, как все заговорили… — Да, я тебя понимаю. Но думаю, тебе стоит перестать избегать внимания. Оно все равно тебя везде найдет. Ты самый известный человек в магическом мире. Известней Дамблдора. — Уверен, он совершил что-то для этого, а не просто проснулся в 11 лет и слава обрушилась на него, — Гарри уже хотел было начать цитировать строчки с обложки шоколадной лягушки. — О боже! Надеюсь, меня нет на карточке из шоколадной лягушки? — воскликнул Гарри с ужасом и перевел взгляд на Боунс, как более осведомленную. — Придержи коней, Поттер, — раздался позади голос. — Еще не прошел распределение, а уже захотел на карточку от шоколадной лягушки? — Малфой, — Гарри повернулся с его фамилией на губах еще до того, как увидел лицо мальчика. — Тебе-то уж точно не грозит там оказаться, — встряла Гермиона. — А твоего мнения никто не спрашивал… — Эй вы там! Внизу! А ну прекратили! — обратил на них внимание Хагрид. — Или вы хотите получить по поросячьему хвосту в наказание? — Вы не имеете права использовать на нас магию! — прокричал Малфой. — Да? А ты продолжи споры и узнаешь. Мне вас в целости нужно доставить в замок, но думаю, что всем времени хватит, чтобы вдоволь посмеяться, — ухмыльнулся Хагрид. — А теперь все первокурсники идут за мной к лодкам! — не глядя, великан сделал шаг назад, чуть не придавив еле успевших отпрыгнуть мальчишек. — Расступись! Спустившись вниз по узкой тропинке ученики наконец в первый раз увидели Хогвартс. Замок выглядел просто волшебно. Никакие картинки из книг не могли сравниться с его реальным видом. Особенно ночным. Гигантский замок с башенками и бойницами освещался лишь луной и звездами. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега. — Давайте-ка по порядку, кто за кем идет, чтобы вы снова не ругались, — великан специально нашел взглядом Малфоя и задержался подольше. — Вперед! Гермиона попала в лодку с Невиллом и двумя близняшками, а Гарри и Сьюзен сели в следующую вместе со светловолосой девочкой и одним из приспешников Малфоя, которого Драко не хотел отпускать от себя, но повиновался, поймав на себе очередной взгляд Хагрида. Парень сидел в лодке очень тихо и занимал основную ее часть. Когда великан сел в отдельную лодку, которая явно при помощи магии вообще могла его выдерживать, флотилия двинулась. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утесу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Это чудесно! — воскликнула Сьюзен, за что получила несколько презрительный взгляд блондинки. — Больше похоже на замок Дракулы, — произнес Гарри. — Вампира, — добавил он, поняв, что книг никто не читал и фильмы не смотрел. Сам он тоже видел лишь фрагмент, пока мыл посуду. Однако огромный бугай в конце лодки отвратительно хохотнул. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утесу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, который скрывал огромную расщелину. Миновав заросли, они попали в темный туннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. Хагрид повел их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Еще один лестничный пролет — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью.

***

Дверь распахнулась. За ней стояла высокая черноволосая волшебница в изумрудно-зеленых одеждах. Лицо ее было очень строгим. «МакГонагалл,» — почему-то тихо сказал Том. — Это профессор МакГонагалл, — произнесла Сьюзен в тот же момент. — Профессор, вот первокурсники, — сообщил ей великан. — Спасибо, Хагрид, — кивнула ему волшебница. — Я их забираю. Она повернулась и пошла вперед, приказав первокурсникам следовать за ней. Они оказались в огромном зале — таком огромном, что там легко поместился бы дом Дурслей. На каменных стенах — точно так же, как в «Гринготтс», — горели факелы, потолок терялся где-то вверху, а красивая мраморная лестница вела на верхние этажи. Они шли вслед за профессором МакГонагалл по вымощенному булыжником полу. Проходя мимо закрытой двери справа, Гарри услышал шум сотен голосов — должно быть, там уже собралась вся школа. Но профессор МакГонагалл вела их совсем не туда, а в маленький пустой зальчик. Толпе первокурсников тут было тесно, и они сгрудились, дыша друг другу в затылок и беспокойно оглядываясь. — Добро пожаловать в Хогвартс, — наконец поприветствовала их профессор МакГонагалл. — Скоро начнется банкет по случаю начала учебного года, но прежде чем вы сядете за столы, вас разделят на факультеты. Отбор — очень серьезная процедура, потому что с сегодняшнего дня и до окончания школы ваш факультет станет для вас второй семьей. Вы будете вместе учиться, спать в одной спальне и проводить свободное время в комнате, специально отведенной для вашего… «О боже! Я бы тебе посоветовал сейчас просто напевать какую-нибудь песню. Все уже все знают!» — прокричал Том, будто надеясь, что и сама профессор его услышит. Отвлекшись на разговор с Томом, Гарри услышал что-то вроде «Будьте тише», а затем ведьма ушла, оставив их в тесной комнатке, где, казалось, уже и дышать было нечем. — Брат сказал, что нам придется сразиться с троллем, — испуганно прошептал рыжий парень. Его услышали все и тут же начали обсуждать распределение. Кто-то называл его идиотом и объяснял, в чем дело, кто-то подхватил его испуг и громко тараторил о том, что он ни к чему не готов. Самым спокойным был Малфой. Его бугаи выглядели несколько встревоженно, но молча стояли по обе стороны от своего «хозяина». Драко с небольшой усмешкой рассказывал приспешникам и всем, кто готов был слушать о том, как его распределят в Слизерин. — Не с теми людьми ты решил дружить, Поттер, — громко произнес он. В тесной комнате все умудрились расступиться так, что между мальчиками оказалось множество пустого места, будто на случай дуэли. — Могу сказать то же самое о тебе. Похоже, твои ребята не блещут умом. А тебе бы пригодились… — Идите отсюда, — произнес строгий голос, прерывая беседу. — Церемония отбора сейчас начнется. Это вернулась профессор МакГонагалл. Она строго посмотрела на Гарри и Драко, которые четко выделялись в толпе. — Выстройтесь в шеренгу, — скомандовала профессор, обращаясь к первокурсникам, — И идите за мной! У Гарри было ощущение, словно его ноги налились свинцом. Каждое движение давалось с трудом. Он встал за Сьюзен и решил, что ему просто необходимо на некоторое время опустошить голову. «Не удастся тебе его переделать. Наивный…» «Заткнись!» — он скомандовал это так громко, что засомневался, а не произнес ли он это вслух. Мальчик просто шел за Сьюзен, повторял каждое ее движение. Когда они вошли в зал, он не заметил гула. Позади Гермиона что-то прошептала про небо, но он так и не разобрал ни слова. В себя мальчик пришел лишь тогда, когда обычная на вид шляпа на стуле запела. Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, славный тем, Что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Как только песня закончилась, весь зал единодушно зааплодировал. Шляпа поклонилась всем четырем столам. Рот ее исчез, она замолчала и замерла. — Значит, каждому из нас нужно будет всего лишь ее примерить? — прошептал рыжий парень. — Я убью этого вруна Фреда. «Гриффиндор или Слизерин?» — вопрос возник в голове Гарри как только замолчала шляпа. Профессор МакГонагалл шагнула вперед, в руках она держала длинный свиток пергамента. — Когда я назову ваше имя, вы наденете Шляпу и сядете на табурет, — произнесла она. — Начнем. Аббот, Ханна! Девочка с белыми косичками и порозовевшим то ли от смущения, то ли от испуга лицом, спотыкаясь, вышла из шеренги, подошла к табурету, взяла Шляпу и села. Шляпа, судя по всему, была большого размера, потому что, оказавшись на голове Ханны, закрыла не только лоб, но даже ее глаза. А через мгновение… — ПУФФЕНДУЙ! — громко крикнула Шляпа. Те, кто сидел за крайним правым столом, разразились аплодисментами. Ханна встала, пошла к этому столу и уселась на свободное место. Гарри заметил, что крутившийся у стола Толстый Проповедник приветливо помахал ей рукой. — Боунс, Сьюзен! — ПУФФЕНДУЙ! — снова закричала Шляпа, и Сьюзен поспешно засеменила к своему столу, сев рядом с Ханной. Гарри заметил, что иногда Шляпа, едва оказавшись на голове очередного первокурсника или первокурсницы, практически молниеносно называла факультет, а иногда она задумывалась. Так, Симус Финниган светловолосый мальчик, стоявший в шеренге перед Гарри, просидел на табурете почти минуту, пока Шляпа не отправила его за стол Гриффиндора. — Гермиона Грэйнджер! Судя по всему Гермиона, в отличие от Гарри, с нетерпением ждала своей очереди и не сомневалась в успехе. Услышав свое имя, она чуть ли не бегом рванулась к табурету и в мгновение ока надела на голову Шляпу. — КОГТЕВРАН! — выкрикнула Шляпа спустя некоторое время пребывания на голове девочки. Гермиона радостно вскочила со стула и, улыбнувшись Гарри, направилась к своему столу. — Дафна Гринграсс! Следом вышла светловолосая девочка, что ехала в лодке вместе с Гарри, Сьюзен и, как выяснилось, Гойлом. Шляпа не могла решить, куда ее отправить около полуминуты, а затем прокричала: — СЛИЗЕРИН! Малфой едва успел поднести Шляпу к голове, как та отправила его на Слизерин. — Поттер, Гарри! Гарри сделал шаг вперед, и по всему залу вспыхнули огоньки удивления, сопровождаемые громким шепотом. Он все еще не определился с факультетом и очень сильно надеялся, что Шляпа даст ему время подумать, а не выкрикнет какой-либо факультет сию же секунду. Последнее, что увидел Гарри, прежде чем Шляпа упала ему на глаза, был огромный зал, заполненный людьми, каждый из которых подался вперед, чтобы получше разглядеть его. А затем перед глазами встала черная стена. — Гм-м-м, — задумчиво произнес прямо ему в ухо тихий голос. — Непростой вопрос. Очень непростой. Так Когтевран и Пуффендуй ты отметаешь сразу? — спросила Шляпа. — А у тебя есть способности для Когтеврана, которые ты бы смог там развивать. — У меня есть некоторые цели и думаю, что скорее мне подойдет Гриффиндор или Слизерин, — мысленно ответил Гарри, что уже было для него привычным делом. — Ты можешь стать великим, у тебя есть все задатки, я это вижу, а Слизерин поможет тебе достичь величия, это несомненно. Я вижу в тебе часть, что постоянно использует хитрость и уловки для достижения цели. Она очень хороша! А на Гриффиндоре учился твой отец и ты получишь множество поддержки и славы на этом факультете. Многое узнаешь о своей семье. А ты этого определенно хочешь… — Я не знаю. Мне нужно еще время, — мысли летали в голове как комок и никак не хотели структурироваться. — ГРИФФ… — начала было кричать Шляпа, а кто-то уже и хлопнул пару раз. — А нет, погодите. Он снова передумал, — несколько разочарованно произнесла Шляпа, а спустя еще несколько секунд наконец объявила решение. — СЛИЗЕРИН! «Сюрприз!» В зале повисла тишина. Казалось, что никто даже не дышал. Гарри снял Шляпу, положил на стул и глубоко вдохнул. Наконец раздался хлопок со стороны стола Когтеврана. И все еще в тишине Поттер уже более уверенно двинулся к своему столу. Когтевранец, видимо это была Гермиона, хлопнул еще пару раз и на этот раз зааплодировал стол преподавателей и все подхватили. Однако лица у учеников оставались шокированными. Отдельного внимания заслуживало лицо профессора МакГонагалл, на котором почему-то были видны также проблески вины.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.