ID работы: 2506062

Два лица Поттера

Джен
PG-13
Заморожен
434
автор
Размер:
75 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
434 Нравится 185 Отзывы 225 В сборник Скачать

Глава 9. Снейп. Часть 1

Настройки текста

***

Гарри сел за стол своего факультета так, чтобы можно было легко смотреть на преподавательский стол и на дальнейшее распределение учеников. Рядом сидели Дафна Гринграсс, Теодор Нотт, Стефан Корнфут и Мораг МакДугал, а напротив Малфой со свитой, Трейси Дэвис и Пэнси Паркинсон, которая уже всячески пыталась привлечь внимание Драко. Пообщаться со старшекурсниками у Гарри не было возможности, хоть он и хотел задать массу вопросов, все же надеясь на ответы. — Поздравляю, Поттер. Теперь твоя жизнь заметно усложнится, — произнес Малфой. — И я тоже об этом позабочусь. — Это был мой выбор, Драко, — обратился по имени Гарри. — Я сам решил обучаться в Слизерине. Ты ведь слышал Шляпу. Больше светловолосый мальчик не решился обращаться к Поттеру и перевел внимание на долго этого добивающуюся Пэнси. Учительский стол выглядел весьма забавно, столь странных преподавателей Гарри еще не видел. В углу сидел великан Хагрид, рядом с ним — несколько лохматая женщина, постоянно вертящая головой, которая уже что-то ела, хотя у всех тарелки были пустые. Полноватый карлик едва выглядывал из-за стола. Это был профессор Флитвик, декан Когтеврана. Мужчина в темно-розовом тюрбане и такого же цвета мантии. Поттер почему-то подумал, что профессор скорее похож на циркача, хоть сам он никогда и не был в цирке. В центре стола сидел Альбус Дамблдор, который легко узнавался по карточке от шоколадной лягушки. Его длинная седая борода и волосы сверкали, пожалуй, ярче чем что-либо в Большом зале. Когда Гарри поднялся взглядом до лица, то заметил, что тот время от времени переводит свой задумчивый взгляд на него. Мальчик понимал, что многие от него ожидали совершенно иного исхода, знал, что в Гриффиндоре или Когтевране ему было бы проще учиться, но также он был уверен в том, что Шляпа предлагала ему Слизерин из-за хитрости, находчивости, целеустремленности и других качеств, а не из-за возможной любви к темным искусствам. Также за столом привлекали к себе внимание два пустых места: одно по правую руку от директора, вероятно, предназначенное для профессора МакГонагалл, другое возле преподавателя с удлиненными темными волосами и жгучими черными глазами, который в этот момент как раз смотрели прямо на Гарри. «Это Северус Снейп,» — коротко пояснил Том, не желая вдаваться в подробности, а Поттер мысленно кивнул. Когда распределение наконец закончилось, а профессор МакГонагалл вернулась на свое место, вперед вышел директор, наконец улыбаясь. — Добро пожаловать в Хогвартс! Все объявления и напоминания, — его взгляд метнулся куда-то в сторону гриффиндорского стола, — будут позже. А сейчас — ешьте! Гарри опустил взгляд на пустые тарелки и они тотчас же наполнились различными яствами, а кубки наполнились тыквенным соком. Мальчик никогда не видел на одном столе так много своих любимых блюд: ростбиф, жареный цыпленок, свиные и бараньи отбивные, сосиски, бекон и стейки, вареная картошка, жареная картошка, чипсы, йоркширский пудинг, горох, морковь, мясные подливки, кетчуп и непонятно как и зачем здесь оказавшиеся мятные леденцы. Надо признать, что Дурсли никогда не морили Гарри голодом, но и никогда не давали ему съесть столько, сколько ему хотелось. А Дадли всегда съедал то, что особенно нравилось Гарри, даже если его самого от этого тошнило. Но сейчас Гарри был не в доме Дурслей. Он положил в свою тарелку всего понемногу, за исключением мятных леденцов, и накинулся на еду. Она была просто великолепной. «А если я хочу чай?» — пронеслось в голове и жидкость в кубке, который мальчик держал в руке, тотчас же стала темной, а сосуд потеплел. Пробовать было страшновато, но Гарри все же сделал глоток и улыбнулся приятному вкусу и идеальной температуре. Напротив него, засовывая в рот невероятное количество пищи, хохотали Крэбб и Гойл, за что получали время от времени локтем от Малфоя, который был будто на великосветском приеме, и все его движения были элегантными. Мальчику было необходимо поддерживать авторитет семьи и выходки «телохранителей» не сильно в этом помогали. — Как давно на наш факультет стали брать полукровок, а, Поттер? Шляпа бы еще грязнокровку зачислила, — спросила Милисента Булстроуд, которую Гарри едва слышал из-за людей между ними. «Маглорожденную,» — пояснил Том на мысленное удивление мальчика. — Этого нет в критериях. Это лишь глупый стереотип, сложившийся после появления Волан-де-Морта, — Гарри решил сразу быть жестче. Казалось, что замолчали от испуга не только первокурсники Слизерина и парочка старшекурсников, слышавшие это, а весь зал. На деле же из-за стола поднялся Профессор Дамблдор, призывая к тишине одним своим видом. — Не волнуйтесь, вы все сможете продолжить ужин, но я стар и вынужден в ближайшее время откланяться, поэтому мы перейдем к объявлениям. Во-первых, первокурсники должны запомнить, что всем ученикам запрещено заходить в лес, находящийся на территории школы. Некоторым старшекурсникам для их же блага тоже следует помнить об этом… По просьбе мистера Филча, нашего школьного смотрителя, напоминаю, что не следует творить чудеса на переменах. А теперь насчет тренировок по квиддичу — они начнутся через неделю. Все, кто хотел бы играть за сборные своих факультетов, должны обратиться к мадам Трюк. Во-вторых, я должен сообщить вам, что в этом учебном году правая часть коридора на третьем этаже закрыта для всех, кто не хочет умереть мучительной смертью. Глаза Гарри расширились от ужаса, а в памяти одновременно всплыли слова Хагрида о том, что Хогвартс — самое безопасное место, а также шутки Тома о возможном сражении с троллем или же драконом. Он перевел взгляд на других учеников: далеко не каждый был шокирован словами директора. Многие, вероятно, чистокровные и полукровки, уже знакомые с магическим миром, вполне спокойно воспринимали его слова. А глаза близнецов Уизли уже выдавали задор и желание посмотреть, что же скрывается за запретной дверью. — И последнее. Ваш преподаватель по Защите от Темных искусств прибудет лишь через 2 недели, поэтому пока что другие преподаватели будут вести эти занятия. Никакого лишнего времени для отдыха у вас не будет. И не надейтесь. Старосты факультетов введут в курс дела первокурсников и проводят до спален. Все как обычно. Приятного всем вечера, — директор развернулся и достаточно быстро вышел из Большого зала, сопровождаемый подозрительным взглядом профессора Снейпа. Северус перевел взгляд на Гарри и, ухмыльнувшись, ушел вслед за директором. Поттеру это поведение показалось странным и какая-то его часть сильно хотела выяснить причины. Гарри сразу показалось, что МакГонагалл наиболее приближена к Дамблдору, но подобное поведение заставляло задуматься. Внезапно Гарри в бок толкнула сидящая рядом Дафна. Как оказалось, в своих размышлениях мальчик завис надолго. Он успел съесть пончик и запить его чаем, как подошла староста Слизерина. — Меня зовут Джемма Фарли. Сегодня я проведу вас до ваших спален, а завтра помогу добраться до Большого зала для завтрака. Идемте, — не медля она двинулась к выходу. — Я, конечно, могу объяснить как пройти к какому-то кабинету, но после этого вы будете сами по себе. У меня тоже занятия и я не могу тратить время на то, чтобы провожать вас к кабинетам. По остальным вопросам вы всегда можете обратиться ко мне или одной из старост. Как видите, у старост пришиты значки с буквой «С» к мантиям. Как все вы знаете, гриффиндорцы нас не любят сильнее чем другие факультеты. Так что не советую обращаться за помощью к ним. Они могут вас направить совсем в другое место. Также как и слизеринцы гриффиндорцев. Наши спальни находятся в подземелье. Для того, чтобы попасть в гостиную любого факультета необходимо назвать пароль. Кроме Когтеврана. Там необходимо лишь отгадать загадку. Гарри про себя отметил, что его невероятно радует такой вариант. Это доказывает, что никакого соперничества в принципе быть и не должно, а если студент выбрал себе другой факультет, но он достаточно умный, Кандида Когтевран лояльна к нему и способна пустить в гостиную. Поттер быстро тряхнул головой, освобождая ее от ненужных мыслей, чтобы пока не поздно, сосредоточиться на запоминании дороги до гостиной, стараясь не отвлекаться на рассматривание многочисленных движущихся портретов и лестниц с половиной отсутствующих ступенек. Когда они спустились в подвал и подошли к стене, Джемма произнесла «змеиный яд», и в стене появился проем. Гарри не знал, какая часть стены слушала и реагировала на пароль, но он постарался выбросить из головы эту мысль объяснением «магия», ожидая, что подобное ему еще пригодится. А тем временем Джемма продолжала говорить. — На доске объявлений висит карта с маршрутами до кабинетов из Большого зала. Составлять всю карту нашего огромного замка было бы невероятно сложно при наличии движущихся лестниц, самозапирающихся дверей и секретных проходов, поэтому это все, что есть в помощь первокурсникам. Спальни мальчиков находятся слева, а девочек — справа. Все комнаты и кровати подписаны. Думаю, дальше вы сами разберетесь. Завтра буду ждать вас здесь в 8.40, чтобы проводить до Большого зала. Опоздавших никто ждать не будет. С дисциплиной в Хогвартсе строго, особенно на Слизерине. И еще. В нашей гостиной немного холодно, поэтому мы пользуемся специальным заклинанием, чтобы заключать тепло в отдельных предметах: одежде или постелях. В гостиной было немного темно, свет отдавал каким-то болотным оттенком под стать цвету герба факультета. От каминов шло лишь легкое тепло, которое не согревало. Холод будто был нужен, чтобы держать учеников в тонусе. На стенах висели старинные гобелены, изображающие подвиги знаменитых слизеринцев в средние века, у стен стояли буфеты из тёмного дерева. Несколько кожаных диванов было уже занято компаниями старшекурсников, которые что-то бодро обсуждали. Возле каждого камина стояли столы и стулья под стать общему стилю. А волшебные светильники освещали пространство холодным болотным светом. Лишь доска объявлений выбивалась из общей гаммы. На ней висели только лист с паролем от гостиной и карта с маршрутами. Гарри зевнул и решил, что подробнее рассмотрит все завтра, к тому же пытливые взгляды не давали ему это сделать. Большинство смотрело презрительно, кто-то с любопытством, а некоторые сохраняли нейтральность и старались игнорировать стадный инстинкт. Также Гарри запомнил пару старшекурсников, в глазах которых читался чуть ли не восторг. У одного из них блестел значок старосты на мантии. В комнате первокурсников были низкие по сравнению с остальным замком потолки. Гарри это несомненно устраивало, особенно учитывая то, что до этого он спал в каморке под лестницей. Он подошел к кровати в дальнем углу, где стояли его вещи, быстро переоделся в новую теплую пижаму и лег на кровать, радуясь, что ему не приходится сворачиваться калачиком, чтобы ноги не упирались в стену.

***

Гарри проснулся раньше своего будильника: на наручных часах было 7. Он отодвинул полог и увидел, что все еще спят. Полностью собравшись, мальчик вытащил недочитанный курс трансфигурации из чемодана и спустился в гостиную. В углу возле камина сидел один из старост и тоже что-то читал. Спустя 20 минут настроение для чтения куда-то улетучилось. В такие моменты Гарри раньше любил втайне от Дурслей посмотреть телевизор, но, насколько он знал, волшебники ими не пользовались. Из всех развлечений, что он увидел в замке, были только привидения. Также вечером, когда он еще не спал, сокурсники беседовали про некого полтергейста, который постоянно вредил ученикам. Видимо, ему было так же скучно в этом замке, как и Гарри. Все надежды были на то, что занятия будут интересными. Несмотря на то, что их собирались обучать магии, Поттер прекрасно знал, как преподаватель может невероятно интересный предмет превратить в то еще занудство. В его магловской школе были подобные экземпляры, которые читают правила с учебника, объясняя все теми же странными словами, которые не несли для него никакого смысла. Хоть Гарри и прочитал уже несколько учебников, он все еще боялся, что будет хуже всех учиться, и плохие преподаватели были бы ему отнюдь не на руку. — Так ты сам выбрал этот факультет? — произнес голос где-то сбоку так тихо, что Гарри даже не подумал, что обращаются к нему. — Поттер. — А? — мальчик оторвался от книги, на страницы которой он бездумно смотрел. — Шляпа сказала, что ты передумал. Ты сам выбрал себе факультет? — спросил староста, передвинувшийся от камина ближе к центру, где расположился Мальчик-Который-Выжил. — Да, я обдумал перспективы на каждом из факультетов и решил, что на Слизерине я смогу сделать больше полезного, — спокойно ответил Гарри. — Например? — продолжил допрос слизеринец. — Устранить межфакультетскую вражду, — после этой фразы староста громко усмехнулся и взглянул на мальчика как на идиота. — Сомневаюсь, что у тебя что-то выйдет. Не трать зря силы. — И как я узнаю, что потрачу их зря, если не попробую? — не успел Гарри выдать что-то глубокомысленное, что уже говорил Тому, как старосту, его звали Эдди, окликнули из спален и он ушел, оставив разговор незавершенным. Отложив учебник окончательно, Поттер решил попрактиковаться с заклинанием. Вчера он применил его на свою кровать и заснул в тепле, но проснулся снова в холоде. Видимо, было мало применить заклинание, также необходимо было уметь его поддерживать, постоянно расходуя определенную часть сил. Эти силы мальчик постоянно хотел назвать «магической энергией», как в одной из игрушек на компьютере Дадли. Также ему было интересно, как можно прокачивать этот максимальный запас энергии: были ли необходимы постоянные тренировки или лишь взросление было способно оказать какой-либо эффект. Гарри хотел было сходить в библиотеку, но что-то ему подсказывало, что ответов он не найдет ни в одной книге, однако банальная логика твердила, что тренировки решают очень многое. Затем он постарался запомнить дорогу до каждого из кабинетов, но понял, что это просто нереально, ведь он даже не знает, какой урок будет у него сегодня первым. Когда Джемма Фарли спустилась в гостиную к 8.35, ее ждали уже почти все первокурсники, не считая пары девчонок: Трейси и Пэнси. Не успели они и к моменту, когда первокурсники все вместе вышли из гостиной. Гарри хотел было позвать девочек или дождаться их самому, но Том переубедил его, сказав, что они сейчас не важны. «К тому же как ты можешь помочь, если сам не знаешь как добраться до Большого Зала?» Добраться до Большого зала не оказалось проблемой. Гарри почти всегда вовремя и верно угадывал, куда им необходимо повернуть. Когда они проходили мимо гриффиндорского стола, он заметил, что некоторые ученики первого курса почему-то мокрые и помогать им сушиться никто не собирался. Помимо первогодок за столом Гриффиндора почти не было человек, в то время как пуффендуйцы и когтевранцы уже что-то обсуждали, уплетая завтрак. Некоторые уже доели, но уходить не собирались. «Им необходимо получить расписание,» — пояснил тут же Том, чтобы Гарри не спрашивал всякие глупости у однокурсников. Когда в зале собрались все, деканы факультетов двинулись вдоль столов, раздавая расписание занятий. Надеясь, что первый день будет не слишком сложным, Гарри скрестил пальцы. Когда профессор Снейп с ухмылкой отдал расписание в руки мальчику, Гарри приуныл: первой парой стояла трансфигурация, которая казалась ему одним из самых сложных предметов. Занятие должно было проходить вместе с гриффиндорцами. Поттер уже чувствовал, как кто-нибудь посчитает своей обязанностью переманить его на сторону «добра». — Эй, Дафна, — обратился Гарри к рядом сидящей светловолосой девочке. — А что преподает профессор Снейп? — Зелья, мистер Поттер, — раздался голос позади, напугав мальчика. — Если Вам так не терпится встретиться, Вы запросто сможете заработать себе наказание и остаться после занятий, в этом я уверен. На занятие по зельеварению Гарри внезапно захотелось попасть как можно быстрее. Том постоянно призывал мальчика быть более наблюдательным и стараться делать верные выводы из необходимого минимума доказательств, а до этого строить гипотезы, чтобы быть подготовленным к различного рода неожиданностям. И Северус Снейп отличался от остального преподавательского состава, а какие-либо гипотезы на его счет не хотели возникать в голове Гарри. Заметив, что Дафна уже доела и собралась идти на пару, Поттер прожевал кусок курицы и предложил девочке дойти до кабинета, где будут проходить занятия, вместе. Та согласилась без лишних слов и подождала, когда Гарри закончит с завтраком. Дафна Гринграсс казалась Поттеру наиболее независимой от чужого мнения на этом факультете. Был еще Блейз Забини, который казался невероятно заносчивым и самодовольным, но во всем остальном он разительно отличался от Малфоя и его компании. Теодор Нотт и Стефан Корнфут были для Гарри темными лошадками, он никак не мог понять на какую сторону их скорее можно отнести. Немногие книги, что когда-либо читал Гарри, часто настаивали на отсутствии деления людей на добрых и злых, утверждая наличие обеих сторон в каждом. Но Поттер считал, что так ему будет проще и не более. Он старался держать в голове все свои соображения о людях, чтобы при изменении ситуации вытащить из памяти аргументы и пересмотреть свою позицию. Воспринимать людей не однобоко и не оценивающе мальчику еще не удавалось. Дафна и Гарри спросили, как добраться до класса по трансфигурации, у старосты. Та ответила довольно быстро, но тем не менее они практически без труда смогли найти нужный кабинет, лишь в последний раз они свернули не туда, но Том не дал им заблудиться. В кабинет они пришли первыми и заняли первую парту, потому что Гарри сказал, что не хочет, чтобы к нему лезли с расспросами и разговорами. Но урок и так бы прошел тихо. Профессор МакГонагалл не допускала лишние разговоры в классе во время своей короткой лекции, а практическая часть так всех увлекла, что никто и не собирался разговаривать, однако чтение учебника до начала учебного года не помогло Гарри превратить спичку в иголку. Следом шла травология с Пуффендуем. Ребята без труда выбрались на улицу, но очень долго кружили по двору в поисках теплиц, потому что Том куда-то пропал и не отвечал ни на какие просьбы Гарри. На этих занятиях им предстояло изучать волшебные растения и то, как за ними ухаживать. Гарри хотел увидеть знакомое лицо, Невилла, но мальчик на занятии так и не появился. Поттер надеялся, что такой факультет как Пуффендуй поможет Невиллу освоиться и не заблудиться в замке, но его надежды таяли с каждой минутой после начала занятия. В процессе введения в дисциплину профессор Стебль в качестве примера упомянула мандрагор, которые могли оглушительно кричать, что сильно удивило Поттера, который думал, что волшебные растения отличаются лишь наличием магических свойств. Первой мыслью Гарри после возвращения в гостиную стало то, что домашнее задание стоит начинать делать сразу, чтобы оно не накапливалось, однако, хоть у них и был короткий учебный день, усталость давала о себе знать, и мальчик решил отдохнуть в свой первый день, надеясь, что в выходные он не получит от Гермионы нагоняй, что ему слишком многое нужно сделать.

***

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.