ID работы: 2546897

Прощай

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
336
переводчик
crazy ghost of revenge сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 158 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 20. Незнакомая знакомость.

Настройки текста
      Яркие лучи солнца светили в окно спальни Фрэнка, заставляя его проснуться, сколько бы он ни пытался зажмурить глаза. Начался новый день, но он не признавал, что очнулся. Он не был готов начинать день. Он не был готов принять тот факт, что Джерард съезжал. Фрэнк распахнул глаза, чтобы встретить предстоящий день, однако он быстро закрыл их, желая погрузиться обратно в темноту оцепенения.       Звонок в дверь не дал ему уснуть. Он вскочил с кровати, почёсывая голову. Когда он вышел из комнаты, он увидел Джерарда, открывающего Майки дверь. Джерард поприветствовал брата радостными объятиями, не заметив, что Фрэнк вышел из своей комнаты.       Сумки, полные кухонных принадлежностей и одежды, были составлены рядом с диваном. У Джерарда было немного вещей, пока он оставался у Фрэнка, так что и уходил он почти с пустыми руками. Отвратительное чувство засосало у Фрэнка под ложечкой при виде упакованных вещей. Он сглотнул раздражающий комок, собирающийся в горле.       — Доброе, — просипел он, наконец привлекая внимание Джерарда и Майки.       — О, ты встал, — произнёс Джерард, оставив объятья со своим братом. — Доброе, — Майки же молчаливо кивнул, и Фрэнк ответил тем же.       — Ты, эм, собираешься? — спросил Фрэнк, всё ещё стоя у двери своей спальни.       — Ага, — Джерард вздохнул, одной рукой обвивая себя за талию, — Майки нужна помощь, чтобы перевести свои вещи, так как у него больше хлама, так что...       — Да, точно, — Фрэнк кивнул.       — Я вынесу некоторые вещи в машину, — предложил Майки, подойдя и взяв пару больших мусорных мешков, наполненных вещами Джерарда, оставив ему лишь один небольшой пакет из магазина. — Попрощайтесь и вся фигня, я буду в машине. Увидимся, Фрэнк. — Майки кивнул в его сторону, и Фрэнк едва заметно помахал ему.       Когда Майки ушёл, оставив входную дверь открытой, холодный воздух, наполнивший гостиную, полностью подходил к настроению двух парней. Между обоими не осталось ничего, кроме ошеломительного холода, и ни у кого из них не было идей, что сказать.       — Время быстро пролетело, да? — пробормотал Фрэнк, удивлённый тем, что он первым нарушил тишину.       — Да, так и есть, — Джерард тихо хрипло усмехнулся, и этот смешок был на сто процентов комком нервов. — Что ж, не хочу заставлять Майки ждать, так что, эм, я...       Джерард наклонился, чтобы взять пакет, и Фрэнк просто без слов кивнул, всё ещё приклеившись к двери своей спальни.       Джерард выпрямился, и, когда он пошёл к двери, Фрэнк начал разглядывать комнату, пытаясь отвлечься от того, как Джерард буквально уходил из его жизни. Тот уже стоял в дверях, почти что наполовину высунувшись наружу.       — Я, эм, приготовил блинчики, — сказал Джерард, привлекая внимание Фрэнка, — немного, знаешь, я подумал, что тебе захочется. И, эм, я сделал пару... буррито на обед. Я просто, эм, подумал, что надо потратить продукты, потому что сам ты скорее всего не будешь готовить, — Джерард снова нервно хихикнул.       — Ты не должен был, — пробормотал Фрэнк, болезненное чувство вины решетило лезвием всё его тело, — но спасибо.       — Не за что, — Джерард пожал плечами.       Фрэнк вновь начал обводить комнату взглядом, пытаясь отвлечься от Джерарда, и заметил нечто, аккуратно сложённое на диване. До того как Фрэнк смог подумать, он подошёл и взял то, что лежало там.       — Ты оставляешь его? — спросил Фрэнк, наконец глядя прямо на Джерарда. Фрэнк держал в руках своё одеяло — одеяло, за которое они с Джерардом боролись.       — Оно твоё, — очевидно сказал Джерард, теперь уже он избегал взгляда Фрэнка, его рука то сжималась, то ослабевала, теребя пакет.       — Нет, — Фрэнк замотал головой, затем подошёл к нему и отдал ему одеяло, — оно твоё.       Глаза Джерарда резко наполнились слезами, однако он быстро их сморгнул, надеясь, что Фрэнк ничего не заметил. Однако он заметил и к тому же обнаружил, что комок в горле стал настойчивее, чем Джерард в первый день их знакомства.       — П-правда, Фрэнк, это просто одеяло, — Джерард всё также нервно усмехнулся, и этот смешок эмоционально оскорбил Фрэнка.       — Оно твоё, — повторил Фрэнк, его голос лишь слегка натянут. Не желая спорить с Джерардом, он наклонился и взял руку Джерарда в свои. Они оба напряглись от прикосновения, и Фрэнк почти что забыл, что делал. Опомнившись, он быстро повесил одеяло на руку Джерарду и отступил; его пальцы слегка дёрнулись, когда он отстранился от него.       — Ты просто не хочешь признавать поражение, да? — Джерард вздохнул, едва улыбнувшись и прижимая одеяло к себе.       — Я выиграл, — Фрэнк пожал плечами.       — Ты выиграл, — Джерард усмехнулся, на минуту опустив глаза. — Спасибо тебе, Фрэнк, за всё. За работу, за то, что разрешил пожить у себя, помог мне с Блейком, — всё это невероятно много значит для меня.       — Да не за что, — ответил тот.       — Есть, за что, — Джерард покачал головой. — За многое. В смысле, ладно, я не спал ночью и думал, знаешь, может, в последнее время я вёл себя, как придурок. Ну, я особо не думал обо всём, что ты для меня сделал. И хотя я всех бешу и тебя раздражаю, я знаю, но ты всё равно со стольким мне помог. Я просто... спасибо тебе за это всё, Фрэнк. Прости.       — Прости? — буквально взвизгнул Фрэнк. — Прости за что?       — Прости, что давил на тебя, — Джерард пожал плечами, — и бесился из-за реальных глупостей. С моей стороны и правда, ну, нечестно было, что ли, попытаться понять, насколько важным было для тебя что-то такое, если ты, ну, знаешь, не гей. Я просто, наверно, я не знаю, может, не считался с тобой, так что прости меня за это.       — Джерард, ты... я... ты не был... — Фрэнк замолк, пытаясь сформулировать свои мысли. Он даже думать нормально не мог из-за неожиданного извинения Джерарда. Оно появилось из ниоткуда. Всё, о чём он думал, так это за что, чёрт возьми, Джерард просил прощения.       Джерард уронил пакет вместе с одеялом на пол. Он преодолел небольшое расстояние между ними и крепко обнял Фрэнка. Тот пребывал в шоке, однако никак не пытался отодвинуться от него. Он обнаружил, что одной рукой рефлекторно сжимал в ладони свитер Джерарда. Его подбородок упирался Джерарду в плечо, и ему понадобилась вся его сдержанность, чтобы не повернуть голову в изгиб его шеи, а смотреть прямо перед собой.       — Прости, — повторил Джерард, его голос слышался тихим всхлипом. Он не плакал, однако комок в его горле точно влиял на голос слишком сильно, чтобы это скрыть. — Мне правда жаль, что я не ценил тебя сильнее, и мне жаль, что я, ну, переступил черту вчера, и мне жаль, что я испоганил такую дружбу. Мне действительно чертовски жаль. Спасибо, что всё равно с этим справился.       Голос Фрэнка будто бы украли у него. Даже если бы он мог придумать, что сказать, то у него совершенно не было голоса. Руки Джерарда всё ещё были крепко сцеплены за его спиной, отчего они находились очень близко друг к другу. Фрэнк всё ещё цеплялся рукой за мягкий свитер Джерарда, ногтями впиваясь в ткань.       Фрэнк не осознавал, что объятия длятся дольше обычного, потому что Джерард сдерживал слёзы, которые изо всех сил пытались выскользнуть наружу. Как только он смог сморгнуть их прочь, уберегая свои щёки от солёного водопада, он отстранился. Пальцы Фрэнка неохотно отпустили свитер Джерарда. Мятые складки остались на том самом месте.       — Спасибо, Фрэнк, ещё раз, — Джерард нервно усмехнулся.       — Да... да... я... — Фрэнк почесал затылок, замолкнув, нервно потягивая пряди волос на голове, — да не за что. Я про всё. В смысле, тебе не нужно, ну, благодарить меня или извиняться. Всё это... ничего особенного, в смысле... ага.       — Всё хорошо, — Джерард пожал плечами, улыбаясь при виде запинающегося Фрэнка, — я должен был тебя поблагодарить.       — Но... ты не должен, — сказал Фрэнк.       — Это я тут упёртый, — Джерард игриво закатил глаза. — Просто скажи, что всё нормально, Фрэнк. Майки убьёт меня за то, что я заставил его ждать.       — Всё нормально, — Фрэнк вздохнул, проиграв эту битву.       — Увидимся, — отозвался Джерард, поднимая с пола пакет вместе с одеялом.       — Ага, увидимся.       Джерард ещё раз улыбнулся Фрэнку перед тем, как наконец вышел из квартиры и закрыл за собой дверь. Фрэнк буквально отвёл глаза, когда Джерард уходил, чтобы не видеть, как он выходит из квартиры. В момент, когда дверь захлопнулась, он осел на диван, ощущая, как на него давит чувство вины.       Джерард извинился. Фрэнк был придурком, и несмотря на это, извинился Джерард. Именно он чувствовал себя так, будто должен был Фрэнку из-за того, что тот сделал для него. Он извинился, даже несмотря на то, что не сделал ничего плохого. А Фрэнк... Фрэнк просто позволил ему просить прощения. Фрэнк наблюдал, как он отыгрывал роль жертвы абьюзивных отношений прямо перед ним. Наблюдал, как Джерард взял вину на себя, хотя не имел к ней никакого отношения. Это всё была вина Фрэнка, а Джерарду пришлось извиняться. Фрэнк уронил голову на спинку дивана и закрыл лицо руками. Чувство вины сжирало его изнутри. Его буквально тошнило от этого, и он просто хотел, чтобы это прекратилось.       Он отнял руки от лица, активно моргая, так как глаза моментально расфокусировались. Он с трудом поднялся с дивана и направился в свою комнату. Было как раз то время, когда он начинал собираться на работу, однако сейчас у него не было никакого желания. Ему нужно было время, чтобы осознать тот факт, что он вернулся к прежней жизни.       В квартире было пугающе тихо. Ему отчаянно хотелось, чтобы музыка оглушила его. Он надеялся, что она растворит его мысли вместе с тишиной. Он забрался обратно на кровать, взял свой айпод и вставил наушники в уши. Пролистав свой длинный и разнообразный список музыки, он выбрал “Unlovable” — Smiths. Если и существовало нечто в этом мире, способное заставить Фрэнка полностью забыться, так это проникновенный голос Моррисси, однако даже этого было недостаточно. Он растворялся в песне лишь время от времени, но с каждой строчкой мысли будто насильно возвращали ему в голову. Ничто не могло отвлечь его от того факта, что, опять-таки, он жил один.       Здесь больше никого не было, кроме Фрэнка, и не будет. Было очень странно, что он так долго, собственно, так и существовал, а теперь это казалось ему непривычным. Это тот стиль жизни, к которому он привык, но Джерард полностью его нарушил. Джерард сумел заставить его скучать по не такой одинокой жизни, хотя именно этого он всегда и добивался. Джерард заставил его презирать спокойствие и безопасность, которые были присущи отшельническому образу жизни. Джерард взял его образ жизни, который был так знаком Фрэнку — был всем тем, что он знал, — и сделал его далёким и неуместным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.