ID работы: 2546897

Прощай

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
336
переводчик
crazy ghost of revenge сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 244 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
336 Нравится 158 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 5. Опасность заботы.

Настройки текста
      С того самого случайного срыва Джерарда всё стало ещё более нелепо, чем они с Фрэнком могли предположить. Он постоянно молчал, и это было совершенно удивительно для Фрэнка. Он всё ещё выполнял свою работу, но уже не беспокоил его своими бессмысленными вопросами. Он вообще не беспокоил Фрэнка ни по каким вопросам. И после двух дней неловкого молчания Фрэнк с трудом признался, что это начинало становиться странным.       Фрэнк любил тишину, этот факт остался неизменным, но с тех пор, как ему пришлось пообщаться с Джерардом... Этот парень и тишина были совершенно несовместимы. Но теперь они внезапно стали единым целым, и Фрэнка это слегка волновало. Но как бы то ни было, он не беспокоился об этом настолько, чтобы говорить об этом вслух. Тем не менее, он сомневался; глубоко внутри себя он ощущал искреннюю признательность за то, что теперь знал, что Джерард был таким же интровертом, как и он сам, и у них теперь не было возможности подружиться. Фрэнку это представлялось примерно так, что у них не было никаких шансов заиметь какие-либо отношения, помимо рабочих.       Наконец, два дня молчания прошли, и на тот день, как думал Фрэнк, что должен был стать третьим днём одновременно и радостного, и угнетающего молчания, он приехал на работу и не обнаружил там Джерарда. Это удивило его. Джерард всегда приходил рано и ждал, стоя около магазина со стаканчиком кофе в руках. Фрэнку пришлось начать утро так, как это происходило до появления Джерарда в его жизни — бесшумно и одиноко. Он отворил дверь магазина и направился к своему месту около кассы. Спустя секунду, как он с комфортом устроился на стуле, в магазин влетел Джерард.       На его взъерошенные грязные волосы была надета шапка, отчего тёмные локоны идеально обрамляли его бледное лицо. Глаза у него были красные, а под ними плотно залегали тёмные круги от недосыпа. Он едва передвигал ноги по сравнению со своей обычно пружинящей походкой.       — Прости, я опоздал, — пробормотал он. Его голос едва ли донёсся до Фрэнка.       — Эм, да всё в порядке, — ответил Фрэнк, почесав сзади шею, сомневаясь, стоит ли говорить что-либо о его состоянии. Он подумал, что это могло показаться, будто он слишком уж заботится, но затем понял, что начальство должно знать всё о состоянии своих работников. — Ты, эм, ужасно выглядишь.       — Ага, — кивнул Джерард, занимая своё место перед дверью. Фрэнк приметил, что на этот раз он даже не взял свою сумку. — Блять, — пробормотал Джерард, поднося руку к голове, — голова болит.       — Ты заболеваешь? — спросил Фрэнк.       — Нет, — Джерард вздохнул, всё ещё придерживая голову на плечах одной рукой. Он прикрыл глаза и сделал глубокий вдох. — Похмелье.       — Ты пришёл на работу с отходняком? — фыркнул Фрэнк. — Серьёзно?       — Да, и что? — Джерард вздохнул, наконец открывая глаза. Он посмотрел на Фрэнка, который пялился на него в ответ, сидя на своём стуле. — Я же могу работать.       — Ладно, — Фрэнк кивнул, отрывая взгляд от вымотанного парня перед собой. Он знал, что даже с похмельем Джерард переспорил бы его, так что он решил бросить это дело.       Работы было не особо много, так что оба провели большую часть дня, сидя на своих обычных местах и полностью игнорируя присутствие друг друга. Затем Фрэнк вспомнил, что у него завалялось несколько новых винилов, которые нужно было расставить по полкам.       — В подсобке стоит коробка с винилами, — сказал Фрэнк, нарушая мёртвую тишину. — Можешь поставить их к основной коллекции?       — Конечно, — Джерард вздохнул, тяжело слезая со стула, будто это было самым сложным заданием, с которым ему только приходилось сталкиваться за всю его жизнь. Как только он сделал это, то направился в подсобку, где и обнаружил коробку с виниловыми пластинками. Он буквально волочил ноги по полу, а его полуприкрытые глаза совершенно ничего не выражали, когда он прошёл мимо Фрэнка. Он исчез в одном из многочисленных рядов и сразу принялся за работу.       Фрэнк прислушался, чтобы услышать звук открывающейся коробки, но вместо этого до его ушей донёсся довольно громкий глухой стук, тихое «Блять» Джерарда, и одна из полок так сильно затряслась, что увлекла за собой и остальные. Фрэнк забежал за угол, чтобы посмотреть, что случилось, и обнаружил, что каким-то образом Джерард умудрился поскользнуться, уронить на пол полную коробку виниловых пластинок и утянуть вместе с собой ещё парочку на пол с нижних полок. Фрэнк бы не беспокоился, но некоторых из них были не новыми, а, следовательно, они были без упаковки, так что несколько пластинок упало на пол, чудом не поцарапавшись.       — Блять, Джерард! — закричал Фрэнк, быстро переступая через Джерарда, который уже сидел на коленях, чтобы собрать выпавшие записи.       Фрэнк так неожиданно приблизился к нему, что Джерард быстро отскочил, ударившись спиной о стену и закрываясь руками. Он весь съёжился, а Фрэнк лишь продолжал внимательно его рассматривать, задаваясь вопросом, почему он так испугался. Неужели он думал, что Фрэнк на самом деле ударит его?       Фрэнк присел на пол и повернулся лицом к Джерарду, который всё ещё закрывался от него руками.       — Прости, — простонал Джерард, и Фрэнк едва ли смог разобрать это несчастное извинение.       — Да… нет проблем? — сказал Фрэнк, смотря сверху вниз на до ужаса напуганного парня рядом с собой. — Почему ты так испугался? Я ведь ничего с тобой не сделаю.       Джерард постепенно выпутался из защитного кокона, в который он сам себя увлёк. Его настороженный взгляд лёг на Фрэнка, будто он всё ещё ожидал, что тот ударит его. Он шумно выдохнул и снял с головы шапку, чтобы пробежаться рукой по спутанным волосам; по пути его пальцы зацепились за несколько узлов.       — Просто, эм, помоги мне собрать всё это, — сказал Фрэнк, и Джерард кивнул, наклоняясь к Фрэнку, чтобы осторожно забрать пластинки без упаковки из его рук.       Подкравшись к Фрэнку, Джерард наконец убрал взъерошенные волосы с лица, и тогда он заметил тёмную красную отметину, настолько тёмную, что она походила на синяк, прямо позади уха и чуть ниже на челюсти. Фрэнк открыл рот, чтобы спросить, что это, но затем быстро спохватился и сдержался. Это было совершенно не его дело. Рабочие отношения.       Они собрали все пластинки с пола, всё ещё ползая на четвереньках, а затем уложили их все в упаковки, в которых они и были изначально. Когда зашёл покупатель, над дверью прозвенел колокольчик, и Фрэнк быстро вскочил с пола.       — Сложи их обратно на полку, — сказал Фрэнк, и Джерард кивнул. Он прошёл к кассе и улыбнулся покупателю, который уже просматривал стойки с дисками.       — Дайте мне знать, если Вам понадобится помощь, — произнёс Фрэнк.       — Парни, у вас есть винил?       — На самом деле, да, — Фрэнк кивнул, огибая кассу, и новоявленный покупатель последовал за ним. — У нас небольшая перестановка, но не стесняйтесь, осматривайтесь.       Джерард стоял с пачкой винилов в руках и аккуратно раскладывал их по местам. Он поднял взгляд на Фрэнка с покупателем и немного отступил назад, чтобы дать последнему шанс рассмотреть товар.       — Дай ему знать, если ты ищешь что-нибудь определённое, — сказал Фрэнк парню и указал на Джерарда.       Фрэнк снова направился к кассе и сел на стул, продолжая прислушиваться к Джерарду и покупателю. В своём состоянии похмелья Джерард мог наделать глупых вещей. К счастью, он не услышал никаких признаков общения, и секундой позже парень вышел из-за полок, держа в руках пару поношенных виниловых пластинок.       Фрэнк пробил его покупку и отчеканил давно заученное «Приходите снова» с улыбкой на лице и всеми необходимыми атрибутами вежливости. Парень вышел из магазина, и Фрэнк вернулся к Джерарду, чтобы посмотреть, как у него дела. Он закончил с расстановкой пластинок и теперь только приводил их в порядок, чтобы они выглядели безупречно.       — Извини, — сказал Джерард, не поднимая глаз на Фрэнка и поправляя пластинки. — Кажется, напиться прошлой ночью было глупой идеей.       — Ага, кажется, так, — Фрэнк кивнул, нарочито пристально уставившись на него, чтобы тот заметил. Он выглядел так, будто вот-вот упадёт. — Знаешь, если ты нехорошо себя чувствуешь, можешь взять выходной.       — Я работаю здесь только две недели, — безрадостно произнёс Джерард. — Я не могу взять выходной.       — Да всё в порядке, серьёзно, — настаивал Фрэнк. — Ты ведь ничерта нормально делать не можешь, пока ты в таком состоянии. Я могу просто добавить день к двум неделям, как тебе угодно.       — Правда?       — Ага.       Джерард отступил от полки и в последний раз взглянул на неё перед тем, как наклониться и поднять свою шапку с пола. Он снова надел её, заново поправив волосы, чтобы они закрывали ту отметину, что заметил ранее Фрэнк. У того губы были всё ещё сжаты в тонкую линию, чтобы не иметь возможности спросить что-либо у Джерарда.       — Спасибо, — Джерард вздохнул. — Я, эм, снова извиняюсь. Обещаю, ещё раз я так не напьюсь.       — Ага, ладно, да, круто, — глупо заикался Фрэнк.       — Тогда увидимся завтра, — Джерард кивнул, поднимая руку, чтобы неловко махнуть; из всех его пальцев больше всего выбивался из общей картины мизинец, что очень походило на Джерарда все эти дни.       — Ага, ладно, — Фрэнк кивнул, тоже помахав ему, а затем заложил руки за голову и почесал шею, когда Джерард вышел из магазина.       У Фрэнка в голове вертелось так много вопросов, но он не осмелился задать ни один из них, боясь начинать те отношения, от которых он хотел держаться подальше. Он дошёл обратно до своего стула за кассой, взглянул в сторону пустующей табуретки Джерарда, а затем оглядел и полностью пустой магазин. Как бы он ни ненавидел это признавать, он уже привык постоянно находиться с кем-то в магазинчике, даже несмотря на то, что этим кем-то был вечно надоедающий Джерард.       Раздражённо выдохнув, он уронил голову на стол, прижимаясь лбом к прохладной поверхности. Почему у него вообще был отходняк? Почему он так внезапно испугался? Что это за отметина на его лице? Почему последние пару дней он был таким тихим? Фрэнку нужно было перестать заботиться об этом. Он гнушался тем фактом, что так сильно беспокоился о том, что, по сути, его никак не касалось.       Даже когда он корил себя за это, то понимал, что его мысли неосознанно переносились к поиску ответов на незаданные вопросы. Эта отметина у него на лице могла быть после какого-нибудь случая по пьяни, но также она могла быть и от его парня. Им явно можно было воспользоваться, и Фрэнк заметил это с самого начала. Так или иначе, у Фрэнка в голове крутилось много вопросов, но один из них был самым навязчивым. Он не давал себе поинтересоваться, почему. Забота была опасной штукой, и он должен был абстрагироваться от бесполезных и рискованных эмоций.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.