ID работы: 2600212

Unholyverse

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
3407
переводчик
antareshope бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
531 страница, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3407 Нравится 399 Отзывы 1207 В сборник Скачать

Глава 13.

Настройки текста
      Шесть месяцев спустя.       — Её здесь нет.       Майки искоса посмотрел на Фрэнка. Фрэнк сделал затяжку и выдохнул, взглянув на него в ответ.       — Она здесь, — произнёс Майки.       Фрэнк посмотрел на Боба, который пожал плечами и сказал:       — Если Майки говорит, что она здесь, значит она скорее всего здесь.       — Но ты говорил это последние три дня, — пожаловался Фрэнк, выдувая дым в лицо Майки. Майки наморщил нос и было попытался отмахнуться от него. — Я просто говорю, что мы сидели здесь часами, ладно? Моя задница совершенно онемела и скорее всего навсегда осталась плоской.       — Она и до этого была плоской, — тут же проговорил Майки, затем слегка склонил голову, а его брови едва изогнулись.       — Что это? — спросил Фрэнк.       — Я ещё не знаю, — Майки нахмурился. Затем он от балды сказал: — Я думаю сделать себе LASIK [1].       Боб состроил гримасу.       — Эта херня с лазерами в глазах?       — Мои очки всё ломаются и ломаются, — сказал Майки, а затем соскользнул со скамейки, на которой они сидели, и направился к большой стае детей, которые только что показались в поле зрения на другом конце парка.       Фрэнк с Бобом последовали за ним, но оставались позади на достаточном расстоянии, чтобы это не выглядело так, будто они были вместе. У Майки была своя штука, своя Майки-сила, чтобы находить этих людей, и в большинстве своём они, казалось, доверяли ему, но по какой-то причине Фрэнк и Боб не обладали таким же эффектом. Фрэнк понимал, почему так происходит с Бобом — чувак может выглядеть довольно пугающе, когда хотел: борода и мистер Злые глаза, но Фрэнк не понимал, что такого отпугивающего было в обычном низеньком парне.       Джерард сказал, что всё дело в его татуировках. Как угодно.       Они видели, как Майки проходит сквозь группу, почти что неотличимый от остальных, на самом деле. Он остановился и коснулся руки рыжеволосой девочки, на которой была надета шляпа с узкими полями.       — Ненавижу эту часть, — признался Боб Фрэнку. — Те части, когда начинаются споры.       Это было правдой. Иногда людям — или их друзьям — не нравилось то, что Майки подкатывал к ним, весь такой «Оу, хэй, абсолютно незнакомый мне человек, позволь мне рассказать тебе о том, как я и мои друзья могут помочь тебе с твоими сверхъестественными передрягами», а затем Майки мог остаться с кулаком, направленным ему в лицо. Главным образом поэтому-то Боб с Фрэнком и ходили с ним.       Но на этот раз этого не случилось. Девочка не выглядела взволнованной, и она обнимала себя худощавыми руками, пока Майки говорил с ней, но в конце концов, она кивнула и взяла карточку, которую протянул ей Майки. Некоторые другие дети окидывали их любопытными взглядами, когда Майки ускользнул, чтобы воссоединиться с Фрэнком и Бобом.       — Она придёт, — сказал он, когда они начали возвращаться по направлению к улице.       Фрэнк лёгким движением руки отбросил окурок.       — Она это сказала?       Майки покачал головой.       — Но она придёт.       — Ты такой страшный, когда ты так себя ведёшь, — заметил Боб. Майки закатил глаза.       Когда они добрались обратно до салона, Брайан и Рэй были в комнате Рэя и делали... что-то, что пахло действительно отвратительно, Фрэнк не знал. Он оставил Майки и Боба, чтобы поделиться с ними информацией, но вместо этого проскользнул в кладовую, где Джерард был практически полностью спрятан за огромную стопку книг на столе.       — Хэй, — мягко позвал Фрэнк, но Джерард всё равно замер, а затем взмахнул рукой, сбросив по меньшей мере половину на пол. Фрэнк усмехнулся и наклонился, чтобы начать их собирать. — Прости.       — Не твоя вина, — Джерард присел, чтобы помочь Фрэнку вновь сложить книги в стопку. Его волосы были взъерошены донельзя, а на носу красовались кляксы от ручки. Он заметил, что Фрэнк внимательно рассматривал его и застенчиво улыбнулся.       — Привет, кстати.       — Привет, — Фрэнк неловко наклонился, всё ещё стоя на коленях и сжимая охапку книг, и в лёгком поцелуе прижался губами к губам Джерарда. — Майки нашёл нашу девочку. Он говорит, она придёт в понедельник. Готов идти?       — Я не знаю, — Джерард выпрямился и взволнованно оглядел свой стол. — У меня всё ещё так много исследований в планах... Фрэнк, представление о Деве Марии — большое дело.       — Я знаю об этом, — ответил Фрэнк, зная, что звучал уверенно и наплевательски. Как бы то ни было, не то чтобы он завидовал, что какой-то случайной цыпочке Дева Мария явилась в видениях, что бы ни говорил Майки. Он свалил целую охапку книг на стол и обошёл его, встав между Джерардом и его работой. — Ну же, Джи, — упрашивал он, нежно покусывая подбородок Джерарда, когда он нахмурился. — Сегодня суббота. Тебе разрешено уходить до захода солнца, хорошо? Раз в чёртово тысячелетие.       Джерард отмахнулся, но Фрэнк остался там, где и был, заставляя Джерарда посмотреть на него вместо своих книг, и в конце концов он вздохнул и неохотно кивнул.       — Ладно, просто дай мне закончить.       — Пять минут, — предупредил Фрэнк, отпуская его и направляясь к двери, ведущей в главную комнату. — Пойду пожелаю парням спокойной ночи. И даже не думай притащить эти книги домой.       Джерард застыл, его руки (в которых была чёртова книга, Фрэнк был не слепым) находились на полпути к сумке.       — Но она же маленькая, — произнёс он с виноватым видом, состроив Фрэнку умоляющие глаза. — Я не буду читать в кровати и всё такое.       Фрэнк слышал это и прежде.       — Обещания, обещания.       В кои-то веки так вышло, что все они ушли в один момент, что определенно заставило Джерарда чувствовать себя лучше, потому что он не уснул на своём столе. Когда они добрались до дома, Джерард едва ли дождался, пока Фрэнк закроет дверь, прежде чем прижать его к ней и зацеловать до смерти, что было мило, но совершенно неожиданно.       Но Фрэнк смирился со своей судьбой, обхватив руками шею Джерарда и целуя его в ответ. Джерард всё ещё со всей серьезностью относился к сексу, так что редко он был спонтанным или игривым, но Фрэнк делал всё, что было в его силах, чтобы подбодрить его.       Джерард отстранился достаточно, чтобы стянуть футболку Фрэнка через голову, а затем перейти к его джинсам.       — Прямо здесь? — Фрэнк моргал, глядя на макушку Джерарда. — Даже перед ужином?       Джерард поднял глаза, и ухмылка, которой он одарил Фрэнка была настолько полной счастья, насколько позволяла его смелость, что Фрэнк громко усмехнулся. Джерард вновь поцеловал губы Фрэнка, затем снял чётки, висящие у него на шее, и вручил их ему. Фрэнк осторожно обмотал их вокруг руки и засунул её в карман, пока Джерард тыкался носом в нижнюю поверхность челюсти и целовал его горло, плечи, грудь, проскальзывал рукой в джинсы Фрэнка. Фрэнк вздохнул и вжался в его прикосновение, устроив руки на бёдрах Джерарда.       — Я думал об этом всё время, пока тебя сегодня не было, — прошептал Джерард на ухо Фрэнку.       — Да? — Фрэнк вздрогнул. Иногда казалось, что Джерард вообще не думал о сексе, если только Фрэнк не выкладывал ему всё под нос. Сама идея того, что Джерард думал об этом, хотел этого, когда Фрэнка там даже не было, заставляла всего его трепетать и прижаться к нему еще сильнее. — И о чем ты думал?       — Только о тебе, — робко проговорил Джерард, стягивая джинсы с бёдер Фрэнка. Тот выгнулся у двери, чтобы помочь. — Как ты чувствуешься, как звучишь.       Фрэнк издал жалкий стон, и Джерард опустился на колени, поднимая глаза и слегка стыдливо улыбаясь. Он обернул рукой член Фрэнка и наклонился, чтобы коснуться головки.       — Блять. — Фрэнк откинул голову назад, а его пальцы скользнули в волосы Джерарда. Ощущение влажного рта Джерарда вокруг себя, горячего и чертовски великолепного, каждый раз казалось новым, Фрэнк никогда не привыкнет к этому, да он и не хотел. Ему нравилось, как ресницы Джерарда трепетали на его щеках, то, как время от времени ему всё ещё приходилось отстраняться, чтобы отдышаться, довольные звуки, что он издавал, когда Фрэнк стонал, вздыхал или осторожно подавался вперёд.       Джерард быстро учился: ему понадобилось совершенно немного времени, чтобы выучить, что Фрэнку нравилось больше всего, но он не всегда применял эти знания на практике. Фрэнк на самом деле не мог сказать, было ли это потому, что ему нравилось его дразнить, или просто потому, что он забывал, но сегодня в любом случае был не тот день. Он позволил Фрэнку схватить свою челюсть и зайти глубже в его рот, он ласкал его языком так, что глаза у Фрэнка закатывались в черепную коробку, кончиками пальцев касался кожи позади яиц Фрэнка и хмыкал, когда Фрэнк дёргался и всхлипывал, воодушевляя его. Хмыканье действительно было гибелью Фрэнка, он не мог выдерживать вибраций в дополнение ко всему: губам Джерарда, его рукам, и он слегка отпустил спину Джерарда перед тем, как кончил, задыхаясь и обеими руками обхватив лицо Джерарда.       Единственное, чего не мог понять Джерард, так это послевкусие. Он снова стоял на ногах и уже пробирался языком к Фрэнку в рот до того, как тот ещё восстановил дыхание. Это было нормально. Существовали и преступления похуже, да и к тому же, Фрэнка заводило то, что Джерард был настолько погружён в это, что не мог ждать. Он ждал достаточно долго, чтобы его сердечный ритм слегка замедлился, затем откинул свои джинсы подальше и повёл Джерарда спиной вперёд, пока он не врезался в диван и неожиданно не сел.       — Ууф, — произнёс он, а затем улыбнулся и дотянулся до Фрэнка обеими руками. Он определённо имел слабость к обнажённому Фрэнку, когда сам всё ещё был полностью одет, но он не признает этого, а если Фрэнк поднимет эту тему, он станет странным и с ног до головы сделается красным. Фрэнк начал склоняться перед ним на полу, но Джерард утянул его вместо этого вверх, к себе на колени; Фрэнк охотно поддался и ослабил галстук Джерарда, сняв петлю через голову и бросив её на пол.       — Я не знаю, зачем ты носишь эти вещи, — сказал он и наклонился, чтобы накрыть губы Джерарда своими собственными, чтобы не услышать манифест на тему «Как официальная одежда помогает концентрироваться на работе?» Он прополз рукой вниз между их телами и накрыл ладонью твёрдый член Джерарда. Джерард захныкал и подался к руке; Фрэнк легко расстегнул его штаны и взял Джерарда в руки, всего лишь несколькими движениями доводя его до оргазма.       — Видишь, — сказал Фрэнк спустя несколько минут. — Вот почему твоей одежды в стирке всегда в два раза больше, чем моей.       Джерард даже не открыл глаз.       — Не моя вина в том, что ты такая нимфоманка.       — Хэй, — Фрэнк ткнул его. — Кто кого ещё к двери прижал?       — Я тебя! — ничего не соображая, ответил Джерард.       Фрэнк рассмеялся и поцеловал его в щёку.       — Ну же, я голодный.       Джерард готовил куда лучше Фрэнка, так что Фрэнк оставил его на кухне, а сам отправился принимать душ. Он слышал, как Джерард говорил сам с собой, пока вытирался... Что ж, вероятно, не сам с собой, но по факту на кухне больше никого не было. Фрэнк ухмыльнулся и пошёл в спальню, чтобы найти свои спортивные штаны. Он повесил чётки на абажур, двумя пальцами прикоснувшись к распятию.       Он покопался в своей тумбочке и выудил мазь, которую Рэй сделал для него, открутил крышечку и быстро втёр немного в ступни, запястья и в лоб. Затем он прокрался на кухню, где нашёл Джерарда, с энтузиазмом тыкающего в плиту. Он поднял голову, когда зашёл Фрэнк. Тот махнул на него баночкой.       — Кажется мне, они всё ещё становятся лучше, — сказал Джерард, когда заставил Фрэнка повернуться, и провёл руками по его спине. — Но они не исчезают так же быстро, как в прошлый раз, да?       — Нет, — ответил Фрэнк. Он опустил взгляд на свои запястья. Он уже вроде бы привык к ним в каком-то смысле, но он был рад своим татуировкам. Он думал, что они будут выделяться куда больше на обнажённой коже.       Джерард поцеловал его сзади в плечо.       — Всё сделано.       Фрэнк обернулся и забрал баночку, обмакивая пальцы в мазь, чтобы смазать сбоку шею Джерарда. Шрам там был очень бледным, и Фрэнк смог увидеть это, когда подошёл совсем близко. Он был буквально намерен так это и оставить.       Они ели ужин на диване, так что они могли смотреть «Кто хочет стать миллионером?» одновременно с этим. Фрэнк едва ли не подавился своим рисом, когда Джерард начал орать на паренька на экране, настолько не верящий своим глазам, что он не знал, кто написал «Восход тьмы», что его голос стал визгливым, а уши покраснели.       — Очевидно, Джи, он не читал их, — рассмеялся Фрэнк, уклоняясь от вилки в глаз.       — Тогда ему нельзя на телевидение! — дымился Джерард. — Это оскорбительно!       Не беря в расчёт телевизионных болванов, остаток вечера прошёл без инцидентов. Когда Фрэнк возвратился, почистив зубы, он обнаружил Джерарда, сидящего в кровати в пижаме и читающего книгу, которую он тайно принёс с работы.       Фрэнк облокотился о дверной косяк и сложил руки на груди.       — Малыш, мы так не договаривались.       Джерард поднял голову и состроил виноватое лицо, поспешно закрывая книгу и укладывая её в ящик тумбочки.       — Просто там одна глава, в которой...       — Нет, — уверенно произнёс Фрэнк. Он скользнул в кровать рядом с Джерардом и потянул его вниз, обернувшись вокруг него, так что он не мог читать или заниматься чем-то настолько же ужасающим и неуместным для их чёртовой спальни. — В любом случае, уже за полночь. Официально наступил выходной.       Джерард цокнул языком.       — Удобно.       — Хэй, я не создаю правила, — Фрэнк утянул их ещё дальше под уютное одеяло. Он чувствовал, как пальцы Джерарда бегали по его спине, вычерчивая линии. Он слегка изогнулся, и Джерард издал приглушённый звук, но не остановился.       — Завтра месса, — тихо произнёс Джерард. Фрэнк застонал, очевидно отвыкнув от этой привычки. Джерард продолжал обхаживать его: — Мы можем пойти в ту пекарню, которая тебе нравится, на обратном пути.       Фрэнк притворился, что раздумывает над этим.       — Да, мне нравится эта пекарня.       — Думаешь, когда-нибудь наступит день, когда мне не придётся заманивать тебя в церковь халявными мучными изделиями?       — Конечно, — довольно ответил Фрэнк. — День, когда я не влезу ни в одни из своих брюк.       Джерард рассмеялся, а Фрэнк перегнулся, чтобы выключить лампу. Он лёг обратно и в темноте нашёл губы Джерарда.       — Спокойной ночи.       — Спокойной ночи, Фрэнки. *       Он проснулся несколькими часами позже, сонный и со слипающимися глазами, он сразу же осознал, что что-то было не так. Он перевернулся и достаточно убедился, что сторона кровати Джерарда была пустой и холодной, и увидел, что лёгкий свет подползал под дверь и вёл в гостиную.       Фрэнк потёр лицо руками и вздохнул перед тем, как выскользнуть из кровати и открыть дверь.       — Джи, что за херня?       Джерард сидел на стуле спиной к Фрэнку. Он даже не обернулся, вероятнее всего, чрезмерно поглощённый своей чёртовой книгой, как и обычно.       Фрэнк прошёл и остановился позади него.       — Джерард, это смешно. Видит Бог, я стараюсь вести себя с тобой терпеливо, но с моей стороны вполне благоразумно ожидать, что ты проспишь хотя бы одну ночь в чёртовой кровати! — Фрэнк дотянулся до стула как раз в тот момент, когда Джерард развернулся на нём.       Он не читал. Он был полностью одет, и на нём была его...       — На тебе твоя колоратка? — Фрэнк задохнулся. — Это что, чёртова шутка? Потому что, чувак, у меня даже слов не находится, насколько это несмешно.       Джерард не сказал ни слова. Он лишь улыбнулся, и это было странно, потому что это не было похоже на его улыбку; казалось, будто он надел чью-то, и Фрэнк ощутил, как злость в его жилах холодеет и превращается в нечто другое. Руки Джерарда двигались, и глаза Фрэнка были прикованы к ним: он держал чётки, чётки Фрэнка, и пока тот в ужасе наблюдал, кожа на пальцах Джерарда начинала жариться и трескаться там, где соприкасалась с деревянными бусинами.       — Нет, — произнёс Фрэнк, делая неуклюжий шаг назад. — Нет, мы остановили тебя, мы... Я спас тебя.       — Спас меня? — Джерард рассмеялся, наблюдая, как тлеет его рука с беспристрастным интересом. — Так ты думаешь?       Он поднялся со стула, и Фрэнк повернулся и побежал или, по крайней мере, попытался, всё равно было ощущение, будто он застрял в смоле, он не мог выбраться, а когда открыл рот, рука Джерарда закрыла его, заглушая крик.       — Не кричи, — прошептал он, а затем появился Люк, приближаясь к Фрэнку с вытянутыми руками и сумасшедшей улыбкой на лице со сморщенными пустыми глазами.       — Фрэнки, Фрэнки, — ворковал он своим резким старческим голосом, и Фрэнк боролся, пинался и вырывался, но не мог освободиться, он не мог... Джерард ушёл, он снова ушёл, и на этот раз Фрэнк не сможет его спасти, и всё это было впустую, всё это было проделано зря.       — Фрэнк.       Глаза Фрэнка распахнулись, и он обнаружил, что прямо сейчас Джерард был перед ним; Фрэнк нанёс удар, но промахнулся на милю, потому что он, чёрт возьми, не мог двигаться, будто бы все его конечности были заполнены песком.       — Фрэнки, это я, — Джерард схватил его руки и недвижно удерживал их. — Просыпайся, всё в порядке, это всего лишь сон.       Фрэнк покачал головой; его грудная клетка вздымалась, а сердце безостановочно быстро билось, по вискам и шее катился холодный пот. Он боролся с Джерардом, пытаясь столкнуть его с кровати, но до этого они были не на кровати, а в гостиной, и Джерард был...       Фрэнк сглотнул кислоту, скопившуюся в горле, и взглянул на лампу подле кровати. Чётки также висели на её абажуре, где он их и оставил, и на Джерарде была надета пижама, а не колоратка.       — Это был сон, — повторил Джерард, пододвигаясь ближе к Фрэнку на промокших потом простынях. Он всё ещё держал руки Фрэнка, но теперь он отпустил одну, чтобы уверенно сжать плечо Фрэнка. — Всего лишь сон, дорогой, теперь он уже кончился.       — Ты был, — начал Фрэнк, но затем просто кинулся Джерарду в руки, и тот крепко обнял его и слегка начал раскачивать из стороны в сторону.       — Теперь всё закончилось, — мягко повторил он, целуя Фрэнка в голову. — Я здесь.       Фрэнк изогнул руку достаточно, чтобы коснуться кровати со стороны Джерарда, где было откинуто одеяло. Она была холодной, и он отстранился.       — Но тебя здесь не было. Ты пошёл читать в гостиную, не так ли?       Джерард склонил голову.       — Ты спал, — виновато произнёс он. — Я не думал, что ты заметишь.       — Ага, что ж, — Фрэнк слегка оттолкнул его и свернулся в клубочек, подтягивая колени к груди, обнимая их и зажмуриваясь от воспоминаний сна. — Я заметил.       — Прости, — Джерард сел рядом с ним, обнимая собственные колени, так что он полностью копировал позу Фрэнка. — Я прибежал, как только услышал, что ты кричал.       Фрэнк вытер лицо о его плечо и вздохнул, глядя в потолок, пока выискивал способ объяснить, который бы Джерард в конце концов смог бы понять.       — Если бы ты был здесь, ты смог бы разбудить меня как только услышал бы любой звук. Как только начался сон.       — Что ж, на самом деле даже действительно долгие по ощущениям сны могут длиться всего пять минут реального времени, — начал Джерард, и Фрэнк просто был не в настроении для его чёртовых лекций прямо сейчас, так что он начал вылезать из кровати, но Джерард остановил его. — Нет, Фрэнк, не надо, пожалуйста, прости меня, ладно? Я не сделаю этого снова.       — Джерард, — Фрэнк вздохнул, Джерард пытался, Фрэнк знал, он пытался. — Просто замолчи и ляг.       Джерард снова натянул на них одеяло и обнял Фрэнка сзади, прижав его близко к себе. Он прислонился щекой к шее Фрэнка.       — Что там было? Во сне?       Фрэнк прикрыл глаза и вжался в тёплый изгиб тела Джерарда.       — Я не хочу об этом говорить.       С минуту Джерард молчал.       — Ладно, — произнёс он, и Фрэнк мог точно сказать, что он знал, но не было смысла это обсуждать. Они уже это проходили, и всё кончилось тем, что оба расстроились. Фрэнк был слишком уставшим и злым, и у него не было сил. С другой стороны, он никогда бы не уснул, когда Джерард лежал позади него, весь напряжённый, расстроенный и разбитый.       Фрэнк развернулся лицом к нему. Глаза Джерарда были закрыты, а уголки губ опущены. Фрэнк вздохнул.       — Всё в порядке, — сказал он. Он нашёл крест на шее Джерарда и вплёл пальцы в цепочку. — Всё хорошо. У нас всё хорошо.       Джерард покачал головой, лёжа на подушке, а затем открыл глаза.       — Мне бы хотелось прекратить их, — тревожно произнёс он. — Сны. Я бы хотел найти способ сделать это.       Фрэнк успокоил его.       — Ты можешь... просто можешь быть здесь, когда я проснусь. Ладно?       — Ладно, — Джерард твёрдо кивнул. — Я буду здесь, Фрэнки. Я обещаю. И на этот раз я серьёзно.       Фрэнк слышал это и прежде, так что он не был уверен, верил ли он в это. Но он знал, что Джерард верил, и в конце концов только это и считалось. *       — Она вообще появлялась только одному человеку?       Джерард покачал головой.       — Нет, Деву Марию видели больше людей за раз, или же разные люди в одной и той же местности, но обычно это дети. Было одно дело в Египте, где её повторно видели миллионы людей три года подряд, но, эм, что ж. Это были шестидесятые, так что.       Боб тыкнул ручкой в зубы.       — А наша девочка вообще католичка?       — Это на самом деле не имеет значения, — сказал ему Джерард. — Обычно о видениях с ней сообщают христиане, но мы должны помнить, что Дева Мария имеет место и во многих других верах тоже.       Фрэнк откашлялся.       — Как мы узнаем, что она на самом деле видит Мэри? — спросил он, игнорируя Майки, когда он написал «ЗАВИДУЕШЬ» вытянутыми тощими буквами в своем блокноте и передал его Фрэнку, чтобы он взглянул. — Иногда люди просто видят даму, и все считают, что это Дева Мария, да?       — Да! — Джерард счастливо кивнул. Он обожал, когда у Фрэнка вырывалось то, о чём он читал. Это было в какой-то степени прелестно. — Особенно дети. И конечно, всегда существует вероятность того, что она видит что-то, лишь выдающее себя за Деву Марию.       — Или, — тяжело сказал Боб, — она накидалась наркотой так, что даже по зрачкам будет видно.       Рэй покачал головой.       — Майки говорит, что она не наркоманка.       Брайан скривил гримасу.       — Он то же самое сказал о том пареньке с голубыми волосами.       Майки закатил глаза.       — Чувак, я сделал один чёртов промах, и ты никогда не позволишь мне загладить свою вину, Шехтер. Что насчет того раза, когда ты дал Рэю самородную серу вместо известняка, и всё это место неделю воняло яйцами?       Брайан нахмурился.       — Там были неправильно наклеены этикетки.       — Они были наклеены идеально! — поправил его глубоко оскорбленный Рэй. — Ты, блять, читать не умеешь!       — Как бы то ни было! — громко проговорил Джерард, заглушая их всех. — Существуют разные виды явления Девы Марии, зависящие от того, говорит ли она, дает ли определенные указания. Если это кажется настоящим делом, тогда мы будем вынуждены передать его в Церковь, и епископ уже сам оценит его.       — Настоящее дело? — Боб вскинул бровь. — Типа по-настоящему происходящее?       — Ватикан официально подтвердил воплощения Девы Марии при появлении так же недавно, как и в прошлом году, — Фрэнк кивнул.       Боб закатил глаза.       — С каких пор ты веришь чему бы то ни было, о чём толкует Ватикан?       Джерард скривил многострадальное лицо.       — Боб, ты не можешь до сих пор скептично относиться к этому дерьму после всего, что мы видели!       — Ты будешь удивлен, к чему ещё я могу скептически относиться, — мрачно ответил Боб.       Брайан кивнул.       — Это правда. Он не верит в посадку на Луну.       Рэй брызнул слюной.       — Чему там не верить?       — Это видео выглядит так, будто его снимали у кого-то в гараже!       — Пожалуйста, будто так много людей могли бы хранить такой большой секрет настолько долго? Ты и твои теории тайного сговора, Иисусе. Я буду называть тебя Сомневающийся Боб.       Боб смял в руке лист бумаги и кинул его в голову Рэю; Рэй вскрикнул и кинул его обратно, прежде чем они смогли повторить Великое Сражение Канцелярскими Товарами прошлого месяца, Майки ударил по столу, сел прямо и сказал:       — Она здесь.       Они все обернулись, и действительно, спустя тридцать секунд двери открылись, и вошла худощавая девушка с красными волосами из парка; выглядела она напуганной и так, будто думала, что они собирались убить её.       — Привет, — сказал Брайан, пройдя вперёд, чтобы взять её за руку. — Я Брайан Шехтер. А ты, должно быть, Рут?       Она кивнула, кидая на них на всех пугливые взгляды.       — Я не... В смысле, — она взглянула на Майки, затем устремила взгляд в пол, почесав локоть, — Майки сказал, что вы можете мне помочь.       — Уверен, что можем, — произнёс Джерард, обходя стол. Он выдвинул стул. — Хочешь присесть?       Она выглядела так, будто хотела убежать, но Джерард сделал это лицо — лицо, которому ты не мог не довериться вне зависимости от того, насколько был напуган. Фрэнк знал из собственного опыта, что никто не мог сопротивляться ему, и Рут не была исключением, медленно пройдя вперёд и опустившись на стул.       — Знаю, это странно, — сказала она, закутываясь ещё глубже в свой свитер. — Я не ожидала, что вы, ребята, поверите мне.       — Ты бы удивилась, узнай, как часто мы это слышим, — сказал ей Фрэнк, одаривая её, как он надеялся, обнадёживающей улыбкой.       — И мы почти что всегда верим, — с добротой произнёс Рэй. — Хочешь кофе или ещё что-нибудь?       — Я хочу, — немедленно отозвался Джерард, а затем нахмурился. — У меня нет подходящих книг... Фрэнки, пойдём поможешь мне?       — Конечно, — ответил Фрэнк, задвигая свой стул и следуя за Джерардом в кладовую.       Он протянул руки, пока Джерард медленно рассматривал стопки на своём столе, бормоча что-то себе под нос и изредка передавая книги Фрэнку.       — Я правда не завидую, — сказал ему Фрэнк.       — Эм, хах, — отвлечённо произнёс Джерард.       — Я не завидую, — настаивал Фрэнк.       Джерард лишь положил очередную книгу ему в руки.       — А я в каком-то смысле завидую. Я всегда хотел увидеть видение.       — Самое приближённое к видению, что я когда-либо видел, так это сон, в котором мы с Кардиналом были на пляже.       — Что? — Джерард рассмеялся, ошеломлённый, а затем его губы расползлись в огромной улыбке, а в уголках глаз появились морщинки. — Ты никогда не рассказывал мне об этом!       Фрэнк ухмыльнулся в ответ, перемещая книги в руках.       — Ага, это было, когда он пришёл навестить меня в больнице, помнишь? Я уснул, пока он был там, и, наверно, моё подсознание решило продолжить беседу. Ты там тоже был. У тебя было ведёрко и лопатка.       Джерард снова засмеялся, но его брови изогнулись.       — Кардинал приходил навестить тебя в больнице?       Фрэнк кивнул.       — До того, как я поехал к тебе в аэропорт. Я не знаю, когда точно это было. Я не особо соображал. Я не рассказывал тебе об этом?       Теперь Джерард по-настоящему хмурился, забыв о книге у себя в руках.       — Ты уверен?       — Да, — нетерпеливо ответил Фрэнк. — Почему ты спрашиваешь?       — Просто... Он никогда не рассказывал мне.       Фрэнк пожал плечами.       — Будто бы он всегда так легко и просто делится информацией.       Джерард склонил голову, принимая это, но затем сказал:       — Я просто не знаю, когда бы у него было время. В смысле, я был весь, — он махнул рукой вокруг своего лица, что, Фрэнк догадался, должно было означать «Только что оправился от одержимости дьяволом». — И там было вроде как много ничего не понимающих людей в плащах с капюшонами, о которых тоже он должен был позаботиться.       — Но у нас был весь этот разговор, — начал Фрэнк, а затем вспомнил то, как себя чувствовал, каким всё было плавучим и безболезненным и совершенно не было похоже на те ощущения, которые он испытал, когда проснулся и увидел Боба с Рэем. — Кажется, всё это было сном, — неохотно заключил он.       — Наверно, — Джерард настойчиво глядел на Фрэнка, будто хотел задать больше вопросов на этот счёт, но затем Майки просунул голову в дверь.       — Ребята, она готова говорить, — сказал он.       — Отлично. — Фрэнк взял последнюю книгу из рук Джерарда и махнул ему головой в знак того, чтобы он указывал путь. — Давайте приниматься за работу. ____________________________________________________________________________ [1]LASIK — современный вид коррекции зрения при помощи эксимерного лазера. Данная операция позволяет исправить различные нарушения зрения: дальнозоркость, близорукость, астигматизм. Операция выполняется быстро и позволяет вернуть человеку нормальное зрение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.