ID работы: 2626120

Yes, Sir

Гет
Перевод
R
Завершён
178
переводчик
Жена Мориарти сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
58 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 61 Отзывы 61 В сборник Скачать

Chapter 11: Задержка

Настройки текста
Примечания:
Гарри пристально посмотрел на меня. Это должно быть в пятнадцатый раз за последние десять минут. Я нервно закусила нижнюю губу, задаваясь вопросом, что я могла делать такого непривычного. На его лице был немного хмурый вид, а его брови были немного сдвинуты. Я отвела взгляд от окна и вернулась к экрану моего ноутбука. Гарри дал мне задание создать презентацию для заседания фондовой биржи, запланированного на следующую неделю. Так что, очевидно, она должна быть идеальной. Я немного возилась с переходами, добавив окончательное изображение к слайду, после чего позволила себе вновь посмотреть в сторону кабинета Гарри. Какой сюрприз, он по-прежнему пристально смотрел на меня этим неодобрительным взглядом. Это чуть не заставило меня перестать закусывать губу и сделать такое выражение лица, которое явно спрашивало: «Почему ты смотришь на меня так?» Когда наши взгляды встретились, он быстро опустил взгляд вниз на стол и начал строчить что-то ручкой. Я разочаровано вздохнула и опустила взгляд обратно к экрану компьютера. Что это с ним? Я уже почти решилась ворваться к нему и потребовать объяснений, но потом я вспомнила вчерашний день и инцидент без рубашки. Да, лучше не надо. Только мысль о Гарри в этих шортах заставляла меня краснеть. Я не могла поверить, что стояла и пускала слюни на него целых пять минут. Он, наверное, подумал, что я какая-то сексуально озабоченная идиотка. Я приказывала себе перестать думать о нем. Я начала печатать письмо какому-нибудь предпринимателю, подтверждающее его встречу в десять часов. Но на середине письма мой разум снова начал перемещаться к боссу. Черт. Я снова посмотрела на Гарри, и он снова смотрел прямо на меня. На этот раз он не прервал наш зрительный контакт, вместо этого он устойчиво продолжал пялиться. И этот его взгляд вызывал румянец на моих щеках. Затем я перестала смотреть на него и продолжила писать электронное письмо, старательно сосредотачиваясь на том, чтобы не думать о Гарри. Последнее, что мне нужно — это влюбиться в него. *** Я не думала, что буду когда-либо ненавидеть что-то больше, чем копирование моделей компании. Я сдула прядь волос из глаз, печатая последние строки. Я решила сделать сегодня свободный хвост, завязанный высоко на макушке, отчасти потому, что мне надоели косы и отчасти потому, что я опаздывала, покидая тренажерный зал сегодня утром. Последние три слайда презентации были предназначены исключительно для глупых моделей. После того, как я закончила, я проверила цифры, которые дал мне Гарри, и те, которые я просто набрала, в общей сложности десять раз. Я не собиралась снова напортачить с этим. Я распечатала листы и затем толкнула дверь моего босса. — Гарри? Я закончила с моделями. Он пригласил меня внутрь, и я вошла, закрывая за собой дверь. Он просмотрел первый лист моделей, кивнув, изучая круговую диаграмму, которую я добавила, но, достигнув второй страницы, он нахмурил лоб. — Половина из этих деятелей неправильны, Лия. Он. Наверное. Шутит. — Что? Этого не может быть. Я перечитывала их раз десять! — Меня не волнует, даже если ты перечитала их сто раз, они все равно совершенно неправильные, — он бросил бумаги на стол с раздраженным вздохом. Гарри начал сравнивать мои документы со своими копиями и перечеркивал каждую цифру, которая отличалась. Вскоре, половина моего листа пестрела красными исправлениями. Я наклонилась через его плечо, чтобы увидеть бумаги получше, чувствуя полное разочарование. Как это могло случиться? Я же убедилась, что на этот раз все показатели были идеальны. — Это уже второй раз, Лия, — Гарри сказал мне, а его ручка продолжала с бешеной силой черкать по моим бумагам. — Я-я сожалею, сэр, я не знаю, как такое могло случиться, — тихо ответила я. Может быть, я слишком отвлекалась на него, пока печатал это. Ведь он занимал мои мысли весь день с этими его короткими взглядами, которые он бросал на меня. Гарри пролистал остальные модели и издал тяжелый стон. — Еще больше опечаток. Какого черта происходит, Лия? — Я не понимаю, как могла пропустить все это, — я отчаянно ответила. Мои глаза пробежались по количеству красных исправлений на бумаге, и я нахмурилась. Я знаю, мой разум был немного рассеян, но не может быть, что я сделала так много ошибок. — Ты хоть представляешь, как глупо я выглядел бы, если бы я показал это на совещании? — прорычал он. — Думаешь, я стала бы специально делать так, чтобы ты выглядел как дурак? Он замолчал. Гнев мгновенно закипал внутри меня, и я также чувствовала себя немного преданной. — Ну, я бы не стала такого делать с тобой, — я сказала. Гарри вздохнул. — Я знаю, прости. У меня просто был неудачный опыт работы в прошлом. Ты не первая женщина, которая работает на меня. Я предполагала, он говорил о Валери, и отчаянно хотела спросить его об этом, но потом решила, что сейчас не совсем подходящее время, чтобы окунаться в его прошлое. — Поверь, я знаю, насколько эта встреча важна для тебя. — Хорошо, докажи это. Исправь данные и верни их не позднее, чем через час, — указал он. Я глянула на часы, и с изумлением заметила, что уже шесть тридцать. Я обычно ухожу примерно в это время, но так как я напортачила, то должна расплачиваться. Сегодня пятница, но в любом случае это не значит, что у меня есть какие-нибудь бурные планы на вечер. Выйдя из его кабинета, я почувствовала прилив благодарности за то, что Гарри не среагировал так плохо, как в прошлый раз. Думаю, мы оба немного повзрослели с тех пор. Вернувшись за стол, я старалась не чувствовать разочарования, когда печатала новые модели. Я не могу поверить, что испортила их, даже хуже, чем в прошлый раз. Может быть, весь день я пила водку вместо воды. Когда я, наконец, закончила, на этот раз, проверяя их пятнадцать раз, было уже почти семь тридцать. Я быстро распечатала слайды и последовала к Гарри в кабинет. — Ох, хорошо, что ты закончила, — произнес он, увидев меня в двери. — Я проверила пятнадцать раз, — объявив это, я вручила ему бумаги. — Тебе следует проверить и убедиться, что я не сделала больше ни одной ошибки. — Мы можем сделать это вместе, — сказал он, подойдя ко мне. Я села в его гостевой стул и посмотрела на него снизу вверх. — Ты называй цифры, которые я дал тебе, а я буду проверять их, — объяснил он, и я кивнула, глядя на бумаги. Протараторив первый столбец чисел, я запнулась. — Я не слишком быстро? Он не ответил, поэтому я подняла голову и увидела его нос в миллиметрах от моих волос, и его внимание было сконцентрировано на моем затылке, а не на странице, которую он должен был проверять. Наши взгляды встретились на несколько напряженных мгновений. В офисе было так тихо, что я слышала, как стучало мое сердце. Или это было его? Наконец, Гарри нарушил молчание. — Ты... — его голос сорвался и он откашлялся. — Ты приятно пахнешь. — С-спасибо, — я ответила, совершенно смущенно, словно мышка, — но ты, кажется, не очень сосредоточен. Он выпрямился и бросил распечатку на свой стол. Хотя он проигнорировал мое последнее замечание, я заметил, что кончики его ушей слегка порозовели. — Все в порядке. Я уверен, что ты все уладила. — Ты должен просмотреть эту презентацию в конференц-зале, — я сообщила ему. — Разве это не то же самое, что на бумагах? — Вообще-то, нет. Это только те раздаточные материалы, которые соответствуют презентации. Я добавила некоторые переходы и графики к ней, просто чтобы сделать презентацию более интересной. Если хочешь, ты мог бы попрактиковать то, что собираешься говорить в соответствии к каждому слайду, чтобы усовершенствовать расчет времени. Он кивнул, смотря на мои губы и не произнося ни слова. Я посмотрела на него с опаской. — Гарри? Ты хочешь предварительного просмотра? Его глаза пробежались по моему телу, и он пробормотал что-то, что звучало сомнительно, что-то вроде «черт возьми, да». Мой желудок сделал сальто. — Что? Гарри моргнул и поднял свой взгляд на меня. — Эм, прости. Ты бы могла остаться немного дольше и установить все это для меня? Я должна была сказать ему "нет " и убраться оттуда, но почему-то сказала: — Конечно, нет проблем. Я сглотнула, когда поняла, что только что согласилась на еще тридцати минут один на один с Гарри. Судя по тому, в каком состоянии был мой желудок, это не обещало быть очень продуктивным. Гарри повел меня в конференц-зал, по пути расстегнув верхнюю пуговицу рубашки. Я выдохнула и попыталась взять себя в руки. Сосредоточься на работе, Лия. — Лучше, если мы закончим с этим сегодня, — сказала я, пока мы шли в конференц-зал, который, о мой Бог, был даже более роскошным, чем кабинет Гарри. — Я, безусловно, буду очень занята в понедельник вечером, готовясь к собранию, так что лучше использовать меня сейчас, пока ты можешь. Он шел спиной ко мне, ослабливая свой галстук. — Не искушай меня, — пробормотал он. — А? — Не обращай на меня внимания. Я так возбу… я имею в виду, я так голоден, что уже разговариваю сам с собой, — он подошел к барной стойке, а я все продолжала смотреть на него с широко распахнутыми глазами. Я старалась не думать обо всем, что он продолжал бормотать про себя, я, скорее всего, себе просто напридумывала что-то это точно. — Чего бы ты пожелала? — Гарри спросил, открыв холодильник. — Бефстроганов или курицу в соусе Марсала? Чего бы я пожелала? Как насчет прижать его к стене и целовать до потери сознания? О, мой Бог, я серьезно сошла с ума. Я сосредоточилась на еде в руках у Гарри. — И то, и другое звучит великолепно. — Хорошо, тогда ты можешь взять курицу, а я заберу говядину, — решил он и, сняв крышки с двух контейнеров, засунул их в микроволновку. Я смотрела на его широкую спину, когда он пробивал цифры на микроволновке, вспоминая, как он выглядел без рубашки. Что бы я отдала, чтобы увидеть его голую спину снова... Я сглотнула, когда Гарри, обернувшись, увидел, что я пялилась на него. О Боже, это, похоже, будет долгая ночь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.