Глава 5
16 января 2015 г., 17:06
- Клуб «Экзотик»? – в словах Шерлока звучала неприкрытая насмешка.
Двое друзей стояли перед одноэтажным зданием, небольшим, примечательным только своей яркой огромной вывеской, сияющей разноцветными лампочками.
- Да. Именно он. Если не понравится, больше сюда не пойдем, - оптимистично заявил Джон. – Идем!
Они вошли в здание, заплатили за вход, получили по печати на руку, и спустились по лестнице вниз. В подвале располагался большой танцпол и два бара в противоположных сторонах. В целом клуб выглядел как обычно, конечно, людей здесь было меньше, чем в Лондоне, но от этого клуб не проигрывал. Джон отправился за напитками, а Шерлок уселся за столик в сторонке. Оттуда открывался удачный вид на танцпол, на котором как раз под громкую танцевальную музыку веселилась небольшая компания девушек. Джон вернулся с двумя бутылками пива и одну протянул Шерлоку.
- Джон, взгляни-ка туда. Это случайно не…
- Сестры Беннет, да, - подтвердил Джон, усаживаясь. Он отхлебнул пива и заметил, глядя на девушек: - Надо же, какое совпадение. А Джейн неплохо выглядит.
Шерлок не пропустил это высказывание мимо ушей, но не хотел отрываться от картины, которая представлялась его глазам. Джейн, Элиза и близняшки, одетые в короткие платьица, танцевали в небольшом кружке, то и дело улыбаясь друг другу и кокетничая с окружавшими их парнями. Две старшие сестры, правда, в основном общались между собой, тогда как младшие не упускали возможность поболтать с парнями. Шерлок не мог не обратить внимание, насколько красива Элиза в коротком блестящем красном платье. Свои длинные волосы она убрала в высокую прическу, и её тонкая открытая шея казалась ещё длиннее. Изящные плечи, на которых покоились бретельки её платья, небольшое декольте… Шерлок осмотрел её с головы до ног. И только тогда он осознал, насколько бессовестны его разглядывания, и насколько его радует отсутствие Уикхема поблизости от неё.
- Э… Шерлок, не хочу отвлекать тебя, но у нас тут по плану должна быть дружеская мужская встреча, а не гляделки, - напомнил Джон, скрывая ухмылку.
- О, разумеется, - Шерлок обернулся и поднял бутылку с пивом, отпив немного. Но его взгляд притягивала Элиза, и он понял, что ему сложно с собой бороться. – Джон… ты думаешь, я чокнутый?
- Нет, я вовсе так не думаю, - ответил Джон. – Элиза очень красивая девушка.
- Дело не только в красоте… - Шерлок задумался. – Но она меня ненавидит.
- Угадай, почему, - хмыкнул Джон.
- Почему? Разве я не превосхожу любого из её окружения по интеллектуальным способностям? Да это же очевидно!
- Очевидно одно, что ты самоуверенный болван.
Шерлок уставился на друга в раздражении.
- Таким девушкам, как Элиза, или Джейн, им все равно на твой IQ. Им важно, чтобы у тебя была добрая душа. Поэтому я так рад, что мы познакомились с этими девушками… их очень мало осталось таких, которые умеют так чувствовать.
- Джон. Ты ведь помнишь, что ты женат?
Джон рассматривал свою бутылку и молчал. Наконец он сказал:
- Я прекрасно это помню, - и сделал большой глоток. Шерлок последовал его примеру.
Время шло, друзья понемногу пьянели, потому что обоим хотелось подойти к девушкам, и оба боялись это сделать. Через некоторое время старшие сестры Беннет подошли к бару и заказали себе минеральной воды. Потягивая воду и оглядываясь по сторонам, Джейн увидела Джона с другом.
- Смотри, Лиззи! Мистер Бингли и Дарси. Как ты думаешь, может нам подойти к ним? – проговорила она сестре.
- Ни за что. Джейн, милая, не стоит. Нам и без них хорошо. А они и так неплохо проводят время. К тому же, это будет неприлично.
- Да, конечно, - несколько разочарованно протянула Джейн.
Отдохнув, девушки вернулись на танцпол. И вдруг Шерлок решил, что он тоже хочет потанцевать.
- Ты спятил? – пытался остановить его Джон. – Ты же и танцевать-то не умеешь! Не иди, дурень, ты ж пьян!
- На себя посмотри. Я совершенно адекватен, и я умею танцевать.
- Это тебе не балет, и не бальные танцы! Это другое!
- Ты меня недооцениваешь.
И Шерлок неверным шагом направился на танцпол, поправляя воротник рубашки, как он всегда поправлял ворот своего плаща. В клубе он был единственным, кто был одет в рубашку и брюки, и его появление на танцполе привлекло некоторое внимание, но ненадолго. Шерлок приближался к Элизе. Вскоре он почувствовал, что его кто-то тянет за руку назад. Это был Джон.
- Не позорься, прошу тебя!
- Отстань, докторишка, - отмахнулся Шерлок, и едва устоял на ногах.
- Соблазнять девушку в таком состоянии бессолезно, - уговаривал его Джон заплетающимся языком.
Но Шерлок упрямо шел к цели, пока не получил в глаз от Элизы. В порыве танца девушка взмахнула рукой и ударила Шерлока по лицу. Увидев, в кого она попала, встревоженная девушка попыталась извиниться, но вскоре поняла, что её жертва не слишком трезва, а значит, не слишком остро воспринимает боль.
- Мистер Дарси! – воскликнула она. – Что это вы тут делаете?
- Развлекаюсь, - улыбнулся Шерлок.
- Ну что ж, удачи, - и девушка отвернулась от него, не желая больше разговаривать с этим пьяным субъектом.
Но Шерлок не собирался так просто сдаваться.
- Вы не против, если мы с другом присоединимся к вам?
- Конечно нет, - улыбнулась Джейн, смотря на Джона. Элизе пришлось смириться, хоть она и не рассчитывала на другой исход. Стоило Джейн увидеть Бингли, пусть даже и пьяного, и она сходила с ума.
Некоторое время она танцевала одна, и хотя сестры были рядом, все внимание Джейн было сосредоточено на Джоне, а близняшки бесстыдно прижимались к двум каким-то парням, и таяли от восторга. Дарси танцевал рядом, и хотя его судорожные телодвижения трудно было назвать танцем, он хотя бы не пытался с ней заговорить, иначе ему пришлось бы выслушать все, что она о нем думает. Элиза не терпела пьянства.
Но вот её мысли приняли более приятное направление – она увидела, что к ней направляется Джордж Уикхем. Он поздоровался с ней, кивнул её сестрам, и начал танцевать рядом. От него пахло дорогим парфюмом, он был таким милым, высоким, и так смотрел на неё своими пронзительными черными глазами, что девушке пришлось не раз напоминать себе, что влюбляться в него совершенно не входит в её планы. Однако же, Джордж был неплохим танцором, и к тому же вежливым, и хотя он пару раз прикоснулся к её бедру, один раз поправил ей бретельку на плече, а один раз убрал прядку волос с её лица, это не выглядело как вульгарное приставание. Элиза получала удовольствие от вечера, и настолько расслабилась, что забыла обо всем на свете, кроме красавца, который двигался рядом с ней.
Но вот, когда музыка на пару минут стихла, Элиза словно проснулась. Она огляделась по сторонам, разыскивая сестер. Близняшек она сразу увидела – они тискались с парнями на диванчиках у стены, а вот Джейн нигде не было видно.
- Эй, а где Джейн? – встревоженно спросила Элиза, оглядываясь по сторонам.
- Я не вижу её, - сказал Джордж, повертев головой. – Давай поищем её.
Элиза с благодарностью согласилась. Они начали продвигаться по направлению к выходу. По пути она заметила Джона, мирно спящего за столиком, и ещё больше встревожилась, не увидев с ним Дарси. Они вышли из клуба, и разделились. Джордж пошел в одну сторону, а Элиза в другую, к парковке. Там она услышала приглушенный мужской голос, и, подойдя поближе, узнала голос Дарси. Элиза ускорила шаг, и тут голос затих, а девушка, завернув за большой джип, увидела Джейн и Дарси. Дарси был гораздо пьянее, чем ей казалось вначале, его взгляд был затуманен. А её сестра, едва сдерживая слезы, при виде Элизы постаралась улыбнуться.
- Что здесь происходит? – тут же резко спросила Элиза у Дарси, сверля его глазами. То, что он только что обидел Джейн, было для неё очевидно.
- Ничего, - поспешно сказала Джейн. – Милая, поедем домой!
- Да, конечно, иди в машину. Хотя нет, забери близняшек и идите в машину все. Предупреди Джорджа, если увидишь его, что мы уезжаем. Иди! А я задержусь на минуту, - эти слова Элиза адресовала Дарси.
Джейн слишком хорошо знала сестру, чтобы не спорить, и отправилась искать Лидию и Кэти. А Элиза впилась взглядом в Дарси и прошипела:
- Что ты ей наговорил, социопат?!
- Ничего такого, что ей не должна была сказать ей её совесть! – нахально заявил Дарси, слегка пошатываясь. – Она прекрасно знает, что Джон женатый человек. Мэри скоро родит, а она флиртует с ним совершенно открыто! Не то, чтобы ей не хватало ума понять, что этот мужчина для неё недоступен, возможно, это гормоны, какая-то болезнь, помутнение рассудка, или какой-то расчет, который я пока не увидел… Впрочем, о каком расчете говорить, если иметь в виду ваше семейство. Твоя сестра ведет себя как девушка определенного поведения, и совершенно…
Договорить Дарси не успел, потому что кулачок Элизы, миниатюрный, но сильный, впился в его живот, и Фредерик скорчился. Элиза поморщилась и потрясла рукой.
-Ой, - сказала она, и посмотрела на Дарси, держащегося за живот. – Ты не смеешь оскорблять мою сестру. Даже волосок с её головы в разы благороднее, порядочнее и достойнее тебя.
Элизу переполняло презрение и отвращение к этому человеку. И, чтобы не наговорить того, о чем она могла бы после пожалеть, она развернулась и поспешила к машине. В их семейном Шевроле её уже ждали сестры, а возле стоял Джордж.
- Все в порядке? – спросил он.
Элиза не смогла сдержать улыбку. Такой красивый, и такой заботливый!
- Да, все будет в порядке. Прости, но нам уже пора ехать домой.
- Да, конечно, как скажешь. Спасибо за отличный вечер.
- И тебе спасибо, - Элиза привстала на цыпочки и чмокнула его в щеку.
Джордж приобнял её за плечи, и через мгновение отпустил, лишь улыбнувшись. Элиза села за руль и поехала домой. По дороге старшие сестры молчали, а младшие не закрывали рта.
- О, было круто, верно? – восклицала Лидия.
- Я боялась, как бы Денни не приревновал меня к Роберту, - хихикала Кэти.
- А Джордж так классно танцует! Ты видела, как мы…
- Мне так понравилась та песня, ну, которая была после той…
- А потом этот смешной мистер Дарси к нам пристал…
- Я уж думала, как бы его не стошнило прямо на Лиззи!
Привыкнув пропускать болтовню младших сестер мимо ушей, Элиза всю дорогу пыталась успокоиться и обдумать свое поведение. Никогда раньше она никого не била. Ей вдруг стало страшно – на неё могли подать в суд, или ещё что-нибудь. Хотя Дарси был в стельку пьян… Но его слова, его высокомерный тон, его оскорбления её семье, которые он имел в виду… Девушку колотило от злости, и она тщетно пыталась успокоиться. Ей ещё предстояло выяснить, что этот подлец успел наговорить Джейн, и она намеревалась выяснить это как можно скорее.
Придя домой, скинув каблуки и вздохнув с облегчением, сестры Беннет разошлись по спальням. Джейн поднялась в свою комнату, Элиза настойчиво последовала за ней, и как бы Джейн не пряталась от сестры в ванной, ей все же пришлось выйти оттуда и рассказать все, что произошло.
- Ты танцевала с Джорджем, а я с Джоном, и все было так прекрасно… - говорила Джейн и против воли вздохнула. – А потом Джон отошел, и Фредерик потянул меня на улицу, якобы для важного разговора. Мы не пробыли там и десяти минут, как ты нашла меня.
- Что он сказал? – требовательно спросила Элиза.
- Что я должна оставить Джона в покое, - Джейн всхлипнула. – Что я веду себя развязно, и что я всего лишь ведомая похотью развратница, стремящаяся разрушить семью.
- Э… что?
- Ну, он так сказал. Ох, Лиззи, неужели я так себя вела? Неужели я поступила так плохо с Мэри?
- Нет, Джейн. Ты вела себя, как обычная молоденькая влюбленная девушка.
Джейн наконец смогла расплакаться.
- Я знаю, что это невозможно, - всхлипывала она. – Я больше никогда не встречусь с ним, никогда, клянусь! Но Лиззи! Как же мне больно! Я позволила себе потерять голову, и я расплачиваюсь за собственную глупость…
Элиза обняла сестру, и молча гладила её по голове. Джейн тихо плакала, переживая со всей свойственной ей силой чувств утрату того, что не могло ей принадлежать.
Однако она не могла заставлять страдать и Элизу. Поэтому вскоре Джейн вытерла глаза и попыталась приободриться.
- Ну хватит слез. Я думаю, утром все будет казаться не таким уж мрачным. Я не так уж и терзаюсь, а если меня и гложет что-то, то это все моя вина. Мне не стоило увлекаться женатым человеком. Вот увидишь, я исправлюсь. Я стану умнее, сдержаннее, и благоразумнее.
- О, Джейн! – тоскливо воскликнула Элиза.
- Нет. Не надо. Мне не нужна жалость. И я прошу тебя, давай оставим эту тему и больше к ней не вернемся. Я вскоре совсем перестану переживать из-за этого, поверь.
Элиза не верила ей совершенно. Она прекрасно знала чувствительную душу сестры, и знала, что пройдет немало месяцев, прежде чем Джейн сможет спать спокойно по ночам, не терзаясь сожалениями или угрызениями совести. Но как бы то ни было, Элиза не хотела усугублять её страдания. Поэтому она просто обняла сестру и оставила её одну.
Она отправилась в свою комнату, легла в постель, но уснула только с рассветом. Мысли о сестре не давали ей покоя. Но кроме этого Элиза была полна горечи и злобы, и все это она испытывала к Дарси, этому бессердечному хаму. Девушка не могла его так просто простить. Тот, кто заставил её любимую сестру страдать, не может остаться безнаказанным. Да, со стороны это могло показаться пустяком – просто указал девушке, что ей не стоит увлекаться женатым мужчиной, ведь она может разрушить семью. Джейн сама виновата в том, что позволила себе влюбиться в человека, который был для неё недоступен. Но разве сам Джон Бингли так уж безгрешен? Неужели это вина одной только Джейн? И не стоило ли Дарси проявить хоть немного уважения к ней самой и к её семье, раз уж ему захотелось упомянуть их? А его самоуверенность, его невыносимое нахальство!
Нет, решила Элиза. Ему это с рук не сойдет. Слишком уж она предубеждена против него, слишком он её раздражает, она даже готова возненавидеть его. Да, возненавидеть! Элиза сжала зубы. Нет, сейчас надо выспаться. Она плохо соображает от усталости. Но завтра… О, мистер Дарси, вы пожалеете, что решили связаться с Элизой Беннет, уж будьте уверены!