ID работы: 268114

Позволь себе целовать меня / Let You Kiss Me (So Sweet and So Soft)

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
4931
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
26 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4931 Нравится 180 Отзывы 969 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Шерлок расположился на диване, читая учебник выцветшего синего цвета. Он не сидит – это было бы слишком нормально. Нет, Шерлок лежит на спине, держа книгу на весу над головой. Его бедра рядом со скамеечкой для ног, голова рядом со скрипкой, его смехотворно длинные ноги свешиваются с края дивана, и босые ступни касаются пола. Это зрелище заставляет Джона застыть в дверях. - Ты выглядишь, как участник труппы цирка дю Солей, наслаждающийся антрактом, - говорит он. Шерлок не отрывается от учебника толщиною в три дюйма. - Ладно, - говорит Джон. Шерлок дулся всё утро, до смешного явно показывая, что он не разговаривает с Джоном. – Я сделаю тосты. Будешь? Он не ожидает ответа, но всё равно задерживается перед тем, как пойти на кухню. Периоды дурного настроения у Шерлока напоминают фанатов Манчестер Юнайтед, смотрящих матч: очевидно, неприятно и жутко громко. Здесь меньше звуков, функцию цветов команды выполняет пижама, но всякий раз, когда Джон подступает ближе к журнальному столику, Шерлок водит смычком по скрипке, извлекая такие звуки, какими мог бы гордиться любой футбольный болельщик. Это не так раздражает, как должно бы. До тех пор, пока Шерлок не начинает развлекаться с пистолетами и взрывчаткой, его приступы хандры и неистовая скука не беспокоят Джона. Он думает, что Шерлок только так может показать своё расстройство, словно он проскочил подростковые года болезненного самоосознания и самобичевания и никогда не знал, что стать взрослым значит терпеть, делая те вещи, которые не хочешь делать, потому что надо. Шерлок относится к термину «гений» как к точному самоописанию, и он поразителен тем, на что способен, но когда ему скучно, он превращается в испорченного ребёнка. Во многом он великолепный человек с эмоциональными и социальными навыками девятилетнего. По правде говоря, Джон втайне считает его привлекательным. (Впрочем, он никогда не скажет этого. Нет смысла поощрять дурное поведение). Это настолько смехотворно, что Джону придётся постараться, чтобы не превратить всё это в цирк. Он намазывает ещё два куска хлеба маслом и берёт вторую тарелку. Шерлок следит за ним, пока Джон ставит её на журнальный столик, и тянется рукой за голову, к скрипке. Джон понимает намёк.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.