ID работы: 2687983

Hubris

Джен
Перевод
R
Завершён
173
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
81 страница, 6 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
173 Нравится 11 Отзывы 72 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
Сэм занял малый конференц-зал, чтобы поговорить по видеосвязи с Хенриксеном, который сейчас был в региональном отделении в Чикаго. Связь фонила, статические помехи искажали звук. Сэм покачал головой, пока связь наконец не наладилась; типично государственное оборудование. — Что произошло в Чикаго? — спросил Сэм после того, как они обменялись короткими приветствиями. — Еще одно ограбление, — сердито ответил Хенриксен. — Пострадавшие не сообщили о нем сразу, потому что хотели разобраться сами. — Когда? — За две недели до «Секьюрити Нэшнл». Небольшой магазин под названием «Джонс Даймонд импортерс». Семейный бизнес, производство и продажа аксессуаров высокого класса. Однажды ночью управляющий, Марк Джонс, сын владельца, пришел, обчистил витрины и сейф и исчез, — Хенриксен откашлялся. — Они хотели найти его сами, не желая огласки. Ну, они его нашли. Видя выражение его лица, Сэм не ожидал ничего хорошего: — Где? — Дома в шкафу. Выглядело это так, как будто он повесился, — губы Хенриксена слегка скривились. — Конечно, после того, как он пролежал в запертом шкафу почти два месяца, зрелище было то еще. Почтальон пожаловался на запах, и его сестра пришла проверить. — Мерзко. И дай угадаю, ни следа драгоценностей. — В точку. И только тогда они сообщили об этом. Сумма награбленного, по их подсчетам, составила десять с половиной миллионов долларов. — На короткое мгновение Хенриксен выглядел завидующим. Но он тут же сосредоточился на деле: — А что нарыла твоя команда? — Кое-что интересное, — Сэм криво улыбнулся. — Ограбления могут быть связаны с подделками кредиток. И убийством. Хенриксен медленно кивнул: — Мне чутье подсказывало, что могут. Доказать сможете? — Может быть, — Сэм открыл почту, добавил в письмо свой отчет и отправил: — Я только что отправил тебе резюме по делу. Много случайных улик, но слишком много взаимосвязей. Основная проблема — в том, что у нас нет подозреваемого. Мы можем отслеживать его действия, но сам он вне зоны досягаемости. Он для нас по-прежнему призрак. — И как мы это изменим? — спросил Хенриксен, глядя за левое плечо Сэма: он читал письмо. — Ходкинс работает с ребятами из бухгалтерии, проверяет, сможем ли мы получить полную запись его передвижений. МакДауэлл и Джефферс пытаются получить улики по остальным преступлениям. Даже если у нас нет его имени, если по его отпечаткам пальцев что-то есть, запись будет в автоматизированной системе идентификации отпечатков пальцев. Я попытался было найти Рейди… В этот момент дверь распахнулась, и высокий худой мужчина с редкими каштановыми волосами вошел и улыбнулся: — Винчестер, верно? Я специальный агент Кальвин Рейди. Виктор сказал, что ты здесь. — Привет, — кивнул ему Сэм. — Мы как раз разговариваем с ним по видеосвязи. — О, отлично, — Рейди пожал Сэму руку, а потом обошел вокруг стола, чтобы видеть монитор: — Привет, Вик, как дела? — Отвратно, как всегда, — ответил Хенриксен. — У тебя есть что-нибудь? — Да. Ты мне будешь должен за это ланч года, — Рейди положил документы. — Четыре года назад полиция Балтимора расследовала двойное убийство. Адвокату перерезали горло в его офисе, следов убийцы найдено не было. Неделю спустя точно также в их доме убили его жену, но она успела позвонить 911. Копы приехали как раз вовремя, чтобы застать на месте преступления парня с окровавленными руками. — К делу, — с каменным выражением лица сказал Хенриксен. — Перехожу. Они прогнали отпечатки пальцев подозреваемого, устанавливали его личность. И нашли несколько дел на него: нападение, проникновение со взломом, поджог и, что странно, осквернение могил. Возможные совпадения по отпечаткам еще по дюжине мест преступлений. Но зацени: кредитная карточка числилась как подделанная, так что они начали разматывать клубок. И связали его еще с тремя случаями подделок. Рейди усмехнулся: — Один из которых был в нашем списке. Он с шелестом развернул распечатку полицейского протокола и повернул его к экрану: — Встречайте Дина Харрисона. Глаза Сэма были прикованы к фото, и на секунду ему показалось, что у него сердце остановится. Вот дерьмо. Дин. — Как считаешь, это наш парень? — спросил Хенриксен, не замечая, что сердце Сэма выскакивало из груди. — Что произошло в Балтиморе? — Парень сбежал из участка. Его преследовали два копа из отдела убийств, но вернулась только одна. Она утверждала, что убийцей был ее напарник; он участвовал в краже героина и его перепродаже. Он убил адвоката, чтобы скрыть это, и признался ей во всем, потому что хотел повесить это на Харрисона и убить его. Харрисон оказался не в том месте не в то время. Она попыталась ему помешать, он попытался убить ее, Харрисон сбежал, пока они дрались. Улики подтверждали эту версию, — пожал плечами Рейди. — Но это было четыре года назад. Это ничего не говорит мне о том, где он сейчас, — прорычал Хенриксен. — Но это дает нам лицо и имя, Вик. Это до хрена больше того, что у нас было еще этим утром, — заметил Рейди. — У меня есть его фотографии, сделанные в участке после задержания, отправляю по факсу. Хенриксен кивнул. — Сэм, — рявкнул он, и Сэм слегка вздрогнул, выходя из того ступора, в который впал, увидев лицо Дина. — Покопайся в прошлом этого Харрисона. Я хочу знать о нем все, с того момента, как он родился, и до его сегодняшнего обеда. Сэм кивнул, не доверяя своему голосу и надеясь, что выглядит он не настолько потрясенным, как себя чувствует. Ему нужен был кофе. Несколькими часами позже шок сменила мучительная горечь, с небольшой долей восхищения против собственной воли Сэма. Судя по федеральным базам данных, Дин Харрисон не имел абсолютно ничего общего с Дином Винчестером, за исключением необъяснимого физического сходства. Дин Харрисон родился в Толедо, Огайо, в семье Уильяма и Келли Харрисон, умерших до того, как ему исполнилось два года. Единственный ребенок, он вырос со своей тете Эллен, которая жила у черта на рогах в Небраске. Из того немногого, что он смог вытащить из записей округа, Дин обучался на дому до тех пор, пока ему не исполнилось 16, потом бросил. По нему лично информации было немного. Права выданы в Канзасе, но машина не числилась. Работал по мелочи, в основном в качестве механика и разнорабочего, в течение следующих нескольких лет. А вот его уголовное дело было намного интереснее. Начиная с 2006, его обвиняли в самых разнообразных преступлениях: проникновениях со взломом, кражах, поджоге, нескольких нападениях, угрозах, преследованиях, сопротивлению аресту и осквернению могил. Последнее стало окончательным подтверждением для Сэма, просмотревшего отчет с места преступления полностью: могила раскопана, гроб взломан, тело сожжено. Это не было проявлением извращенной некрофилии — это были действия охотника, упокоившего призрака. Что значило, что это был Дин. Возможно. Но если это был Дин, то где все это время был отец? Дело приняло серьезный оборот в 2008 и позже. Балтимор оказался лишь верхушкой айсберга. Отпечатки пальцев Дина дали совпадения по почти двум десяткам различных мест преступлений, некоторые из которых были в числе тех, которые они уже нашли по кредитным картам. Частичные отпечатки пальцев были найдены во взломанном и ограбленном здании аукциона, в квартире застреленной девушки, на двери дома, в котором были найдены пять обезглавленных тел, и так далее. С другой стороны, Дин Винчестер окончательно исчез с горизонта после 2005. Не было данных по номеру социального страхования или водительских прав, не было отпечатков пальцев, данных о местах работы, адреса или телефона. По всем признакам, он исчез — или стал кем-то другим. Сэм положил локти на стол и зарылся лицом в руки. Может быть, это было наивностью или просто попыткой выдать желаемое за действительное, но он никогда не думал, что ему придется выслеживать охотника, тем более Дина. Он знал, что его семья была не слишком законопослушна, но годами им удавалось, в целом, оставаться незамеченными, уезжая, если внимание властей становилось слишком пристальным. Почему все должно было измениться теперь? Он подумал, что должен быть благодарен за то, что Дин Харрисон никак не был связан с Сэмом Винчестером. Это… породило бы проблемы. Но все же он позволил себе на мгновение восхититься тем, как была создана личность Дина Харрисона. Все выглядело идеально; если бы он не знал, он никогда бы не догадался о том, что это была фальшивка. От него ожидали, что, используя эти данные, он даст более точную картину, продумает, куда тот отправится и как будет реагировать на происходящее. Сэм коротко выдохнул. Профилировать брата… Когда-то давно он знал о Дине больше, чем любой другой человек. Все маленькие шутки и привычки, крохотные детали, которые делали человека неповторимым. Это было неизбежно: они выросли вместе и не отходили друг от друга ни на шаг. Но теперь, после восьми лет отдельной жизни, в разных городах и в разных мирах, он сомневался, знает ли он Дина теперь. Сколько осталось в нем от того брата, которого он знал, и сколько появилось совершенно незнакомого? Телефон зазвонил, вырывая его из воспоминаний. Он взглянул на номер и ответил: — Специальный агент Винчестер. — Сэм, это я, — это был Хенриксен. — У нас проблема. Девушка в ювелирном магазине в Милуоки опознала Дина по фотографии. Он был там два дня назад. Сэм выпрямился, все в нем било тревогу: — Что? Зачем ему туда возвращаться? — Ты профайлер, ты мне и скажи, — огрызнулся Хенриксен. — Важно то, что, скорее всего, он все еще здесь. Я хочу, чтобы ты и Рейди прилетели сегодня ночью. Я закончу здесь и встречу вас там. Он услышал, как хлопнула автомобильная дверь: — Нам нужно поймать этого парня, Сэм. До того, как он убьет кого-нибудь еще. Рейди был намного более приятным попутчиком, чем Хенриксен, но Сэм был не в лучшем состоянии, чтобы оценить это. Настала его очередь зарыться в работу, перелистывая отчеты и делая заметки. Что-то казалось… упущенным в том паттерне, который они реконструировали. Но он не мог понять, что именно. Как только они приземлились и вышли из самолета, Сэм воспользовался возможностью выпрямиться во весь рост и размяться. Он ненавидел самолетные кресла, ему никогда не хватало места для ног. Рейди посмотрел на него понимающим взглядом, вскидывая на плечо собственную сумку, и направился к выходу. Они едва успели получить багаж, когда рядом с ними оказался Хенриксен; он был взвинчен напряжением. Рейди вопросительно нахмурился: — Вик? — Только что позвонили. Идет ограбление банка. «Сити Банк оф Милуоки», — Хенриксен взглянул на Сэма: — Он взял заложников. Сэм пробормотал ругательство сквозь зубы. Какого черта здесь творится? — Уверен, что это наш парень? — Ты знаешь столько же, сколько и я, — Хенриксен торопил их, направляясь к выходу, но Рейди внезапно замер. Хенриксен бросил на него короткий взгляд: — Рейди? — Это он, — негромко сказал Рейди. Сэм проследил его взгляд — и застыл. Несколько телевизоров в вестибюле были настроены на новостные каналы, и сейчас по всем ним шел репортаж об ограблении банка. Некто только что вышел из банка, держа пожилого охранника на прицеле, по всей видимости, освобождая заложника. Он оглянулся на окружавший здание спецназ и тут же шагнул за спину заложника, уходя от возможных выстрелов, крикнув всем отойти. Камеры приблизили лицо человека. Дин. На долгое мгновение Сэма захлестнула радость при виде брата, явно живого и невредимого, хотя и очевидно напряженного. А потом его накрыла ярость, вытравлявшая облегчение. Какого хера творит Дин? — Пошли! — сказал Хенриксен, возвращая Сэма в реальность. Сэм моргнул; ему действительно нужно было перестать выпадать вот так из происходящего. Он подстроился под шаг остальных; они бегом добрались до машины, и, взвизгнув шинами, автомобиль сорвался с парковки. Пока они мчались по ночным темным улицам, Хенриксен настроился на полицейскую волну, слушая отчет о происходящем. Была стрельба, один человек был застрелен внутри банка, предположительно стрелок. Кто-то из заложников завладел ситуацией. — Что? — тяжело нахмурился Хенриксен. — Какого черта происходит с парнем, Винчестер? — спросил Рейди. — Он никогда не действовал так открыто. — Я не знаю, — ответил Сэм. Он был практически уверен, что Дин шел по следу перевертыша и застиг того в банке. А вот как это превратилось в захват заложников, у Сэма не было ни малейшего представления. — Почему он поменял способ действия? Ему надоело? Захотелось быть пойманным? Он импровизирует? — Хенриксен думал вслух. — Может быть, он осматривал место, и что-то спугнуло его. — Я. Не. Знаю, — скрежетнул зубами Сэм. Они доехали до банка за двадцать минут, улица была перекрыта машинами скорой помощи, полицейскими грузовиками, фургонами новостей и зеваками. Хенриксен сердито посмотрел на прожекторы камер, но вышел из машины и набросил куртку с желтыми буквами «ФБР» на спине; он шел с уверенным видом принимающего руководство. Хенриксен направился к командному пункту, Рейди и Сэм шли следом. Копы внутри поморщились, стоило агентам подняться внутрь. Сэм проигнорировал их; это было распространенной реакцией полиции всегда, стоило появиться федералам. — Лейтенант Робардс? Выглядящий бывалым мужчина средних лет неохотно кивнул: — Да? — Специальный агент Хенриксен, — представился Хенриксен, его поза выражала властность и уверенность. — Мой напарник, специальный агент Рейди, и специальный агент Винчестер. — Дайте угадаю, — сухо сказал Робардс. — Вы теперь тут главный, но вы будете рады моему сотрудничеству. — Да плевать мне на твое сотрудничество, можешь взять пончик и идти трахать свою жену, мне по фигу, — не остался в долгу Хенриксен. — Все, что мне от тебя нужно — это команда спецназа наготове. Робардс с беспокойством напрягся: — Послушайте, агент. Тут что-то нечисто. Тут творится что-то сильно… не похожее на обычное ограбление. — А это вовсе не ограбление. Вы понятия не имеете, с чем столкнулись. В этом банке чудовище, Робардс. — Да о чем вы? — Робардс взглянул на экраны, на которые были выведены все камеры вокруг банка. — Стрелок убит. Сэм шагнул вперед, дождался едва заметного кивка Хенриксена и спросил: — Что именно произошло? Робардс вздохнул и махнул рукой технику, тот тут же завозился с аппаратурой. — Парень пришел в банк прямо перед закрытием, вооруженный до зубов, начал с того, что заперся изнутри. Мы получили звонок о том, что идет ограбление, когда охранник снаружи заметил цепь на дверях. Подтвержден захват по крайней мере десяти заложников. Мы окружили здание, снайперы перекрыли все выходы, мы вырубили электричество. Техник поднял голову: — Вот последние записи с камер наблюдения перед тем, как мы вырубили электричество. Сэм глянул через плечо и чуть не застонал, увидев сначала одно, а потом два знакомых лица. — Рональд Резник, — пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Хенриксена. — Он запер дверь и захватил заложников. Похоже, у него была штурмовая винтовка. Дин был уже внутри. — Зашибись, — Хенриксен закатил глаза: — Это именно то, чего нам не хватало: свихнувшийся на теории заговора псих и серийный убийца в одном здании. Он обратился к Робардсу: — Это ваши снайперы сняли Резника? — Пришлось. Он прицелился в гражданского, это был чистый выстрел, — Робардс потряс головой: — Все это чертовски странно. Мы дозвонились до него. Он сказал, что у него нет требований, грабить банк он не будет. Назвал себя борцом с преступностью, подтвердил, что действует один, запросил парамедиков для одного из заложников и повесил трубку. — То есть Дин воспользовался ситуацией, и теперь он заперся внутри, вооруженный и с толпой заложников. — Хенриксен качнул головой: — Плохо. Он щелкнул пальцами, показывая на техника: — Позвоните внутрь снова. Мне надо поговорить с ним. Тот глянул на Робардса, взял телефон, набрал номер и передал трубку Хенриксену. Все ждали молча, слушая удаленные гудки. После восьмого гудка раздался щелчок, кто-то снял трубку; по громкой связи диалог был слышен всем. — Да? Даже приглушенным и искаженным телефонной линией, Сэм не мог не узнать голос Дина. — Это специальный агент Виктор Хенриксен. — Да, знаете, у меня сейчас совершенно нет настроения для переговоров. — Хорошо, потому что у меня тоже, — оборвал его Хенриксен. — Мое дело — схватить тебя, живем или мертвым, мне без разницы. — Ого. Немного грубовато для федерального агента, вам не кажется? — удивление и недоумение были слышны четко. — Ну, ты же у нас необычный преступник, правда, Дин? — мягко заметил Хенриксен, и тут же закрепил преимущество: — Я хочу, чтобы ты вышел оттуда, прямо сейчас, без оружия. Или войдем мы. — Как вы узнали, что я здесь? — спросил Дин. — Ты в дерьме по самые уши, вот как, — резко ответил Хенриксен. — Это моя работа — знать о тебе все, Дин. Я тебя ищу уже несколько недель. Я знаю об убийствах в Мичигане и трюке Гудини, который ты выкинул в Балтиморе. Я знаю об осквернениях могил и грабежах. Я знаю о твоей семье. — Ни хрена ты обо мне не знаешь, — прорычал Дин, и Сэма продрал озноб. Он никогда не слышал, чтобы голос его брата звучал так угрюмо. — Хочешь выйти и обсудить это? — Хенриксен позволил себе холодно улыбнуться. — У тебя один час, чтобы выйти, или мы войдем через твой труп. Короткая пауза, а потом щелчок и тоновый сигнал. Хенриксен невозмутимо положил телефон и повернулся к Робардсу: — Готовьте людей. Через пять минут мы входим. — Что? Хенриксен, он же уже отпустил одного заложника, — запротестовал Робардс. — И насколько мы знаем, он никого не тронул. — Насколько вы знаете. А вы не знаете этого парня. Он умен, опасен и уже убил по крайней мере пятерых, и это только тех, о ком мы знаем. Робардс шагнул ближе, настаивая: — Мы не можем рисковать жизнями заложников. — Поверь мне, Дин для них гораздо опаснее нашего штурма. — Это безумие. Хенриксен сделал паузу и холодно взглянул на Робардса: — Безумие — это там, внутри. И я с ним покончу. Сэм нахмурился; он ненавидел такие предположения, сделанные по умолчанию, тем более что это был Дин. Но если это заставит Робардса сотрудничать, он прикусит язык. Робардс закатил глаза, но согласился: — Отлично. Пять минут. Если хотите идти с ними, поговорите с командиром, он вон там. Он показал на невысокого человека у фургона спецназа, который командовал снаружи. — Спасибо, — Хенриксен коротко кивнул, и Сэм и Рейди первыми вышли из фургона. Рядом с их машиной остановился джип, около которого их ждали двое в куртках с надписями «ФБР». Рейди и Хенриксен обменялись взглядами, и Рейди пошел к агентам, а Хенриксен направился к командиру спецназа. После короткого колебания Сэм пошел за Хенриксеном. — Командир? — позвал Хенриксен, и тот обернулся, бросил на них один внимательный взгляд и мгновенно ощетинился. Сэм закатил глаза. Великолепно, альфа, который считает, что ему угрожают, готов затеять разборку. — Командир спецназа Арт Сигриччиа, — представился он. — А вы? — ФБР. Специальные агенты Хенриксен и Винчестер. — Я получил ваш приказ. Мы будем готовы через четыре минуты. Снайперы перекрыли все точки выхода, мы уже наметили, где войдем. — Хорошо. Я не собираюсь вмешиваться. Просто хотел предупредить, что мы идем с вами внутрь. Тон Хенриксена не подразумевал отказа. Сигриччиа напрягся, но, по-видимому, решил, что спор не стоит усилий, тем более что времени почти не было. — Хорошо. Войдете, когда Альфа зачистит там все. — Наблюдаете объект? — Отрицательно. Он хорош, держится далеко от окон и избегает прямой видимости. Хотя мы видели нескольких заложников — похоже, у него проблемы с тем, чтобы держать их вместе. — Может быть. А может быть, нет. Не недооценивайте этого парня, — предупредил Хенриксен перед тем, как отвернуться. Сигриччиа раздраженно сказал ему в спину: — Надеюсь, вы захватили бронежилеты. Они не захватили, но агенты из местного отделения поделились. Сэм быстро надел бронежилет, проверил пистолет и убрал его в кобуру, наблюдая, как спецназ начал обратный отсчет перед тем, как выбить одно из окон. Первые три команды аккуратно вошли внутрь со стволами наизготовку. Секунды текли убийственно медленно, и Сэм понял, что задержал дыхание, пока рация не щелкнула: — Чисто. Между спецназовцами шел радиообмен, пока они обыскивали здание; рация щелкала и шипела. — Обнаружил заложника. Она невредима. Вывожу ее. — Обнаружил труп. Кабинет на третьем этаже. Никаких признаков подозреваемого. — Обнаружил трех заложников. Они не пострадали. Фил, выводи их. — Второй и третий этаж проверены. Никаких признаков подозреваемого. Направляюсь к лестнице. Потом вошла следующая команда, полиция и ФБР шли за ними. Сэм держал свой зиг-зауэр обеими руками, опустив ствол; аккуратно перешагнув выбитое окно, он вошел в темное здание. За исключением звуков от идущих с ним людей, было абсолютно тихо. Он попытался успокоиться, но подстегнутые адреналином ощущения кричали об опасности. Они прошли к кабинету, в котором лежало первое тело, слушая, как переговаривается идущая первой команда по мере продвижения по зданию. — Нашел труп в вестибюле. Это первый стрелок. — Я в хранилище. Оставшиеся заложники внутри. Выглядят невредимыми. — Это что за дрянь? Какая-то слизь на северной лестнице. — Труп в котельной и — капитан, оно выглядит неприятно. Хенриксен поморщился, услышав это, но его лицо закаменело, когда они дошли до кабинета. Офицер, охранявший его, взглянул на них: — Мужчина, афроамериканец. Мертв. Это было очевидно. Мужчина, на котором из одежды было только белье, лежал в обломках — Сэм пригляделся, чтобы убедиться — потолочных панелей, его горло было перерезано. Хенриксен покачал головой и вышел из кабинета, направляясь к лестнице. Рация щелкала, пока спецназ проверял здание. Сигриччиа догнал Хенриксена у хранилища: — Сэр? Моя команда доложила, что все чисто. Он ушел. — Скажи своим людям перевернуть здесь все вверх дном. Вентиляция, потолки, отопление, все, — прошипел Хенриксен, его голос почти дрожал от ярости. — Не думаю, что в этом есть необходимость. — Почему? — спросил Хенриксен. Сигриччиа сделал ему знак идти за ним, и Сэм последовал за ними, не отставая ни на шаг. Спустившись на этаж, Сигриччиа показал на маленькую дверь, охраняемую одним из его людей. Внутри лежали два человека без сознания, с руками, скованными за спиной. Один был одет в форму спецназа, не хватало только шлема, а вот другой был раздет до белья. — Он ускользнул, — лишний раз констатировал Сэм, игнорируя разъяренный взгляд Хенриксена. Его мозг быстро работал, анализируя и соединяя временные точки и возможные пути отхода. Он резко развернулся к Сигриччиа: — Где ближайшая парковка? Тот нахмурился, но ответил: — В следующем квартале, два дома вниз по улице. А что? Не тратя времени на ответ, он побежал, и по знакам аварийного выхода выскочил на первый этаж. Вышиб дверь, она вывела его в переулок. Оглянувшись, чтобы сориентироваться, он свернул налево и побежал к многоэтажной парковке. На первом этаже не было признаков движения, и Сэм побежал по лестнице. Поднимаясь, он внезапно услышал звук заводимого двигателя с характерным рычанием, какое было у классических машин, у себя над головой. Он добрался до третьего уровня как раз вовремя, чтобы увидеть большую черную машину, промчавшуюся мимо него. Выбежав на центр выезда, он автоматически прицелился в нее, но опустил пистолет, зная, что ничего хорошего не выйдет. Голова водителя была плохо видна сквозь заднее стекло, этого было недостаточно для идентификации. Сэм прищурился, пытаясь разобрать номера, но машина резко свернула вправо и свернула вниз, исчезнув из вида, оставив только отпечаток своих задних фонарей у него перед глазами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.