ID работы: 2704294

Жизненные достижения

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
521
переводчик
forever_fendy сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
139 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
521 Нравится 98 Отзывы 221 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Дорога к дому Чарли занимала минут двадцать. Джон был рад этому обстоятельству - оставалось время стряхнуть с себя неприятный осадок после разговора с родителями, а добродушная болтовня Чарли постепенно направляла его мысли в более позитивное русло. Таким образом, подходя к дому брата, Джон уже был морально готов к дружным приветственным воплям и к атаке малышни, наперебой хватающей его за ноги. - Господи, они правда, что ли, все здесь? - спросил Джон, обнимая свою сестру Элинор. - Джон, мы просто обязаны были прийти, - она чмокнула его в щеку. - Мы же не можем отпустить тебя в Штаты, не отметив твой “Оскар”, а также другое радостное событие. Джон улыбнулся: - Да, событие и в самом деле радостное. Элли наклонилась ближе: - Как все прошло у родителей? - Давай лучше не будем об этом, - вздохнул Джон. Элли бросила на него взгляд, полный сочувствия, и сжала ему руку. - Джон, - поприветствовал Питер, заключая брата в объятия. - Ну как мы, все растем до сих пор? - Вот же хрен с ушами, - засмеялся Джон и приобнял его за шею. - У самого-то шары уже волосатые, или нет пока? - А ты всё еще делаешь восковую депиляцию на груди? - парировал Питер. - Слышал, все вы, гламурные актеры, занимаетесь этой фигней. Джон озирался вокруг, но не мог найти Шерлока среди всеобщей веселой суматохи. - А где мой суженый? Вы его часом не спугнули? - Шерлок вместе с нами встречал Рождество, так что ему уже ничего не страшно, - ответила Элли. - Поищи на кухне. Джон направился в сторону кухни, по пути останавливаясь, чтобы обнять свою племянницу Изабель и потискать Элис, двухлетнюю дочку Питера. В воздухе витали ароматы готовящегося ужина, а на серванте дожидался своей очереди баноффи, который приготовила Элли. Джон обнаружил Шерлока на кухне. Тот беседовал с Натаном, мужем Элли, и выглядел настолько умиротворенно, что эта идиллия пролилась благословенным бальзамом на истерзанные нервы Джона - особенно, когда Шерлок его увидел и, блеснув глазами, одарил едва заметной улыбкой. Той самой улыбкой, которая предназначалась только одному Джону. Джон пожал руку Натану. - Рад тебя видеть, Джон, - сказал тот. - Взаимно, Нейт. Джон посмотрел на Шерлока - тот явно не знал, что делать в данной ситуации, и ожидал подсказки. Джон подошел прямо к нему и запрокинул голову. Шерлок понял намек и поцеловал его. - И давно ты узнал про вечеринку, хитрюга? - Где-то час назад. Гарри позвонила сразу после того, как вы с Чарли уехали. Натан направился в гостиную и оставил их наедине. - Прости, - сказал Джон. - Наверное, ты не так планировал провести сегодняшний вечер. - Сойдет. Полагаю, мне пора привыкать к подобного вида... собраниям. - Ты про наш семейный дурдом? Да уж, привыкай. Шерлок осмотрелся по сторонам и отвел Джона в примыкавшую к кухне прачечную. - Ну, как все прошло? - А что, по моему лицу не видно? - вздохнул Джон. - По большому счету, видно. Тем не менее, я бы хотел узнать подробнее. - Мать предается самобичеванию, потому что каким-то образом превратила меня в гея. А когда я сказал, что женюсь, отец сначала решил, будто я специально женюсь на какой-нибудь женщине для отвода глаз. Лицо Шерлока ничего не выражало. - Мне все кажется, что мы уже приближаемся к самой вершине идиотизма, но потом отец говорит что-нибудь еще более идиотское и открывает новую вершину для покорения. Джон взглянул Шерлоку в лицо, и счастье, которое он испытал, прогнало тяжесть, лежавшую у него на сердце после разговора с родителями. - Эй. - М-м-м? - Может, напомнишь мне, ради чего я полез на эти галеры? Шерлок тихонько улыбнулся, приобнял Джона одной рукой за плечи и поцеловал, а тот прижался крепче, гладя его по щеке. Через несколько мгновений Джон прервал поцелуй, но не отстранился. Так они и стояли, соприкасаясь лбами. - Прежде чем разговаривать с тобой, люди обязаны предъявлять доказательства наличия у себя интеллекта. Ты не должен подвергаться такой человеческой несостоятельности, - заметил Шерлок. - Ради тебя я готов все это терпеть. Они уже собирались возобновить поцелуи, но их прервало чье-то деликатное покашливание. Джон поднял голову и увидел, что в прачечную заглядывает Изабель. - Прошу прощения, - сказала она с виноватым выражением лица. - Ничего страшного, дорогая. Что такое? - Папа хочет произнести за вас тост, или что там еще. Приходите выпить. - Хорошо. Они проследовали за Изабель в гостиную, где на них тут же обрушилась целая лавина восторженных воплей. - Черт возьми, - пробормотал Шерлок себе под нос. - Ну вы даете, - ухмыльнулся Джон. Деб всучила им обоим по бокалу шампанского, а Чарли встал около Джона и положил свою ручищу ему на плечо. - Ну ладно, народ. Мы тут все ужасно рады приветствовать нашего брата Джона, победителя “Оскара”, - произнес сияющий Чарли. Остальное семейство захлопало в ладоши и закричало “ура”. - А также нашего нового брата Шерлока, который, как я слышал, тоже неплохой актер. - Все засмеялись, включая Шерлока. - А теперь серьезно, - голос Чарли утратил шутливую интонацию. - Шерлок, мы все очень любим нашего Джонни, и ты его, ясное дело, тоже любишь. Поэтому - добро пожаловать в семью. Единственное, что я могу сказать тебе по этому поводу - мужайся, потому что когда вы поженитесь, мы тут же растеряем все свои хорошие манеры и начнем ныть, канючить и доставать тебя так же, как Джона. - Если хочешь сбежать, сейчас самое время, - сказал Джон, взглянув на Шерлока. - Боюсь, что меня повяжут раньше, чем я доберусь до входной двери, - ответил Шерлок. Все засмеялись. Чарли поднял бокал. - Так давайте выпьем за Джона и Шерлока. Пусть у них будет долгая, счастливая совместная жизнь, полная любви и больших кассовых сборов. - Он чокнулся сперва с Джоном, потом с Шерлоком, все остальное семейство стало повторять тост и тоже чокаться друг с другом. Под влиянием импульса Джон сграбастал Шерлока в объятья, обстоятельно поцеловал, и даже аплодисменты, переходящие в овацию, не смогли заглушить шутливый возглас умиления “Оооооо”, который издавал его брат Питер. - Большое всем спасибо, - сказал Джон. - Я, то есть, мы очень благодарны за вашу семейную поддержку. Даже передать не могу, насколько она… - Джон едва не задохнулся от переизбытка эмоций и был вынужден прерваться, чтобы взять себя в руки. - Она так много для нас значит. Меня тут пару раз уже спрашивали насчет даты, так вот: точного дня мы пока назвать не можем, но все будет в конце мая, в Суссексе. - Ну и славно, - воскликнул Чарли и хлопнул в ладоши. - А теперь о главном: давайте поедим! ***** Джон всю дорогу до Девона просидел на пассажирском сиденье: когда они вышли из дома, Шерлок взглянул на него и добровольно уселся за руль. Джон был измотан и морально, и физически. Из гостеприимных объятий Чарли они вырывались целых два часа, а Джон в процессе еще и опрометчиво принял пару кружек эля. Ночью выспаться Джону не удалось: он никак не мог перестать переживать после разговора с родителями, да и предстоящая встреча с матерью Шерлока спокойствия не добавляла. Джон понятия не имел, как Шерлоку удается выглядеть свежим, как маргаритка. Прямо инопланетянин какой-то, так его разэтак. По дороге ему удалось немного вздремнуть, но когда Шерлок свернул с главного шоссе, Джон проснулся. Выпрямившись, он стал расчесывать пальцами волосы, которые в данный момент имели вид, наводящий на мысли про утро в курятнике. Шерлок вздохнул: - Ты прекрасно выглядишь. - Я выгляжу так, как будто всю ночь не спал, а потом отрубился в машине. У меня на лице есть следы от сиденья? - Нет. - Шерлок подъехал к дому и припарковал машину. Джон уже приезжал сюда однажды, но сейчас здание показалось ему более внушительным, чем в прошлый раз. Это был не дворец и не усадьба, а просто громадный дом в эдвардианском стиле, который, однако, превосходил размерами жилище Джона в Лос-Анджелесе по меньшей мере втрое. Отворилась входная дверь, и нарисовался Майкрофт - чопорный и высокомерный, как всегда. Джон вышел из автомобиля. - Джон, - поздоровался Майкрофт, подошел к нему и протянул руку. Джон пожал ее. - Доброе утро, Майкрофт, рад тебя видеть. С таинственным старшим братом Шерлока Джон встречался только один раз - Майкрофт внезапно возник в Суссексе за несколько недель до “Оскаров”. Шерлок, впрочем, не выказал удивления его визитом. Разговор, который тогда у них состоялся, был одним из самых неловких в жизни Джона, и он до сих пор понятия не имел, какое Майкрофт составил о нем мнение. - Я хотел поприсутствовать при вашем маленьком… объявлении, - Майкрофт мельком взглянул на Шерлока. - Майкрофт, не будь занудой, - проворчал Шерлок. - Вообще-то, это вроде как сюрприз, - натянуто сказал Джон. - Смею вас заверить, матушка ни о чем не догадывается. Шерлок с братом обменялись короткими кивками, и все проследовали в дом. - Мама! - позвал Шерлок. Джон услышал быстрые и легкие шаги, а затем в глубине холла появилась и сама Элизабет Холмс. Ее одежда и прическа были безупречны, а возраст почти никак не отразился на ее аристократически стройной фигуре. Элизабет подошла к ним, лучезарно улыбаясь. - Джон, дорогой! - воскликнула она и с восторгом заключила изумленного Джона в объятья. - Как приятно тебя видеть. Вам надо приезжать сюда почаще. - Она поцеловала его в одну щеку, в другую, а потом взяла под руку и повела в гостиную. Своего фактического сына она едва удостоила взглядом, и тот следовал за ними, излучая почти осязаемые волны негодования. - Шерлок, дорогой, следи за осанкой, - бросила Элизабет через плечо. - Эээ… Я тоже очень рад вас видеть, миссис Холмс, - сказал Джон. - Ах, оставь, зови меня Элизабет. Или Элизой. Как тебе больше нравится. - Она опустилась на диван и усадила Джона рядом с собой. Шерлок расположился в кресле неподалеку, а Майкрофт маячил где-то на заднем плане. - Надеюсь, ты получил цветы, которые я посылала? - Да, спасибо, они были очень красивые. - Я так тобой горжусь! Лауреат “Оскара” - Джон Ватсон! Я всем теперь так и говорю: “Это партнер моего сына. Правда, он прелесть?” - Не припомню таких восторгов, когда “Оскар” получил я, - заметил Шерлок, не в состоянии сдержать нотку раздражения в голосе. Джон подавил смешок. - Ну, это ведь было более-менее предсказуемо. Я бы очень удивилась, если бы тебя не наградили. Шерлок откашлялся и подался вперед: - Мама, это не просто визит вежливости. Мы приехали, чтобы сообщить тебе некоторые новости. - Какие новости, милый? Шерлок встретился взглядом с Джоном и быстро улыбнулся. - Мы с Джоном собираемся пожениться. Элизабет охнула и всплеснула руками: - Правда? - Правда, - с улыбкой ответил Джон. - Мальчик мой дорогой! - Элизабет потянулась к Джону и снова заключила его в объятья. Джон взглянул на Шерлока как раз тогда, когда тот за спиной матери закатывал глаза с воистину эпическим драматизмом. - Свадьба! Какая чудесная новость! Вы уже выбрали дату? - Более или менее, - ответил Шерлок. - На данный момент мы склоняемся к последней субботе мая. Элизабет отстранилась от Джона и, широко распахнув глаза, посмотрела на Шерлока. - Этого года? - Да, конечно. - Шерлок! Но ведь времени совсем не остается! Надо все привести в порядок, заняться комнатами для гостей, определиться с меню… - Мама, - сказал Шерлок, - наша свадьба будет не здесь. - Не говори глупостей - здесь, конечно. Где же еще? - У нас с Джоном есть прекрасный дом в Суссексе. - Только не говори, что хочешь жениться в отцовской хижине! - Это далеко не хижина, и лично нас все устраивает. - Там же совсем нет места! Где вы всех разместите? - Мы не планируем большую церемонию. Будут только члены наших семей да несколько близких друзей. Тридцать человек максимум. Элизабет раскрыла рот, а потом вцепилась в руку Джона: - Джон, ты должен мне помочь его образумить. - Это наше с Шерлоком общее решение, - сказал Джон. - И это то, чего мы хотим. - Но… - Извини, мама, я не позволю превратить нашу свадьбу в одно из твоих светских мероприятий, - в голосе Шерлока стали появляться ледяные нотки. - Она пройдет в Суссексе. Сад там достаточно большой, чтобы вместить всех наших гостей. Мы закажем еду и пригласим кого-нибудь из хэйлшемского ЗАГСа для регистрации, ну что нам еще нужно? - А как же… А как же музыка? - голос Элизабет звучал уже почти панически, она явно искала соломинку, за которую можно ухватиться. Шерлок вскинул руки к небу и вскочил с кресла. - Я тебя умоляю, мы запрограммируем плейлист на чьем-нибудь айподе! Какое это имеет значение? Мы хотим пожениться в нашем собственном доме, по возможности с минимальной шумихой - неужели это так трудно понять? - Я… Я просто… - Элизабет заламывала руки. - Я всегда мечтала, что кто-нибудь из моих мальчиков женится, и я смогу устроить здесь, в доме, большую красивую свадьбу. - Она моргнула и изящно смахнула слезинку. - Но, наверное, некоторым мечтам просто не суждено сбыться. Шерлок не раз говорил Джону, что его мать была властной манипуляторшей, но в их прошлую - первую и единственную - встречу она показалась Джону милой и душевной. Теперь он начинал понимать, что имел в виду Шерлок. - Элизабет, - сказал он мягко, - разве вам не хочется посетить нашу свадьбу в качестве почетного гостя? Ни о чем не беспокоиться, ничего не делать - просто наслаждаться происходящим. Она встретилась взглядом с Джоном. В ее глазах все еще блестели слезы. - Полагаю, это тоже будет мило, наверное. - Это не твой праздник, а наш. И главные действующие лица тут мы, а не ты со своей вечной потребностью хвастаться перед друзьями. Кстати, смею тебя заверить, никого из них мы приглашать не собираемся. - Шерлок, нельзя быть таким предвзятым! - Если я и предвзятый, это у меня наследственное. - Вовсе нет! У меня много знакомых из самых разных слоев общества! Джон, твоя семья из рабочего класса, не так ли? Джон моргнул. - Ну, вроде того. - И мне не терпится с ними познакомиться. Мысль, что его семья встретится с Холмсами, до этого момента совершенно не приходила Джону в голову. Шерлок, казалось, только что пришел к такому же умозаключению, и они встревоженно переглянулись. - Мои братья и сестры тоже будут рады познакомиться с вами. - И твои родители, конечно. - Я… не совсем уверен, что они будут присутствовать на свадьбе. - С какой стати им не присутствовать на свадьбе своего сына? - Элизабет удивленно распахнула глаза. - Боюсь, что мои родители не могут смириться с тем фактом, что я женюсь на мужчине. - О, мой дорогой мальчик, - сказала она и немедленно переключилась с возмущения на сочувствие. - Признаюсь, для меня ваши отношения тоже стали неожиданностью. Твоим родителям просто нужно время, чтобы привыкнуть. Я и сама такая же, но сейчас все в порядке, как видите. - Да, как только выяснилось, что при наличии сына-гея, который мелькает во всех новостях, приглашения на званые ужины стали приходить к тебе гораздо чаще, - пробормотал Шерлок. Элизабет наградила его высокомерным взглядом и снова повернулась к Джону: - Я уверена, со временем твои родители переменятся. - Ну, надеюсь, что так, - ответил Джон, - но ни в чем, что касается моих родителей, я пока не могу быть уверен. Она сухо улыбнулась. - От Шерлока тут, к сожалению, помощи никакой. Вряд ли он очарует твоих родителей. - О боже, - пробормотал Шерлок. - Милый мой - характер у тебя, мягко говоря, не сахар. Джон разрывался между порывом оградить своего жениха от нападок на его характер и неспособностью отрицать справедливость сказанного. В конечном итоге победила практичность. - Вообще-то моя семья хорошо приняла Шерлока, братья и сестры его очень любят. - Ну и слава тебе господи, - на протяжении всей беседы Элизабет железной хваткой удерживала руку Джона в своей, а сейчас еще и похлопала ее свободной рукой. - Мальчики, вам надо было меня предупредить о своем приезде - я бы приготовила для вас синюю комнату. - Мама, мы не останемся. Вообще-то нам уже пора возвращаться в Лондон - вечером мы улетаем. Казалось, что услышанное повергло Элизабет в шок. - Вы проделали такой путь только для того, чтобы развернуться и снова уехать? В жизни не слышала большей нелепицы. Вы остаетесь на ночь. - Мама… - Шерлок Холмс, заруби себе на носу - вы остаетесь на ночь. И слышать больше ничего не желаю! Шерлок бросил на Джона беспомощный взгляд. Джон пожал плечами. - Слушаюсь, мэм, - пробормотал Шерлок и откинулся в кресле с видом потерпевшего поражение. ***** Поскольку визит Джона и Шерлока оказался неожиданным, вечерняя трапеза Холмсов была сымпровизированным мероприятием. Однако Элизабет настояла на том, чтобы все расположились в парадной столовой и к ужину было подано вино. Шерлок гонял еду по тарелке и - в интересах мира и спокойствия - держал рот на замке. Он развлекал себя, наблюдая, как Джон обрушивает на хозяйку дома всю сокрушительную мощь своего обаяния. В повседневной жизни Джон бывал таким же вспыльчивым, как и он сам, но Шерлока не переставала восхищать его дипломатичность. С тех пор, как их связь стала достоянием общественности, коллеги Джона потчевали Шерлока многочисленными рассказами о его избраннике. О том, как он умеет сводить на нет истерики капризных примадонн экрана, как он успокаивает разгневанных продюсеров, сглаживает любые склоки и красиво отвлекает журналистов от неудобных тем. Шерлок и сам был тому свидетелем. Иногда он задавался вопросом, почему Джон никогда толком не пытался обуздать его, пока они не стали друзьями. Возможно, просто знал, что это безнадежное дело. Сейчас Шерлок как никогда был рад этому таланту Джона: тот эффективно переключал внимание матери с самого Шерлока на более безопасные темы. В общем и целом, ужин прошел без происшествий, а потом они с Джоном сказались усталыми и ретировались в одну из гостевых комнат настолько быстро, насколько это хоть как-то позволяли приличия. Джон практически сразу рухнул в кровать и заснул, а Шерлок все не мог расслабиться. Ему до смерти хотелось курить, но он не мог отважиться. “Черт с ним, затянусь разок. У меня смягчающие обстоятельства”. Шерлок достал одну из пачек, которые попрятал в этом доме в разных местах, прихватил пальто и шарф и пробрался на боковую веранду - место своего тайного юношеского курения. Не успел он сделать первую затяжку, как из облака сигаретного дыма донесся вкрадчивый, знакомый до боли голос: - Ах ты батюшки, как мы сегодня разбунтовались. Шерлок вздохнул и еще раз затянулся. - Отвянь, Майкрофт. - Для человека, который только что обручился, ты слишком резок, брат мой. Разве ты не должен быть ослепительно счастлив? - А кто сказал, что я счастлив неослепительно? Просто никакое счастье не отменит моей потребности послать тебя куда подальше. Майкрофт, наконец, материализовался рядом. Он посмотрел на сигарету в руке Шерлока и быстро отвел взгляд. Шерлок вытащил из пачки сигарету и протянул брату, а затем щелкнул зажигалкой. Майкрофт несколько мгновений недовольно кривил рот, но потом сдался и наклонился прикурить. - Утром я об этом пожалею. Некоторое время они курили, храня молчание. - Ты ведь это не просто так сказал, да? - спросил Майкрофт, наконец. - Что сказал? - Что ослепительно счастлив. - Я не собираюсь реагировать на подобные гиперболы, - фыркнул Шерлок. - Признаться, у меня раньше и мысли не возникало, что ты когда-нибудь наденешь себе ярмо на шею. - Тебе обязательно использовать такие термины? Я не лошадь. - Твой Джон - весьма достойный выбор. - А я никогда не нуждался в твоем одобрении. - Полагаю, на самом деле ты надеялся на обратное. Это дало бы тебе повод закатить подростковую истерику с заявлениями о том, что мое неодобрение тебя не волнует, и что ты все равно поступишь так, как сочтешь нужным. Прости, что наступил на горло твоей песне. - А то я тебя не знаю. Ты проверил всю подноготную Джона в тот момент, когда его взяли в проект “К незнакомцу”, а потом на всякий случай перепроверил, когда узнал о нашей связи. - О связи, - повторил Майкрофт, будто пробуя слово на вкус. - Так значит, у вас связь? - Я знаю, что тебе чужды такие материи, - вздохнул Шерлок, - но я вынужден настаивать на том, чтобы ты перестал рассматривать мои отношения как любопытный объект для препарирования. - Но мне и правда любопытно. Просто это было так… неожиданно. Ты, должно быть, тоже этого не ждал. Шерлок потушил сигарету. - Не ждал, - тихо согласился он. - И никто из тех, кто меня знает, этого не ждал, включая вас с мамой. - Шерлок стиснул зубы. - Полагаю, я должен выразить тебе благодарность за то, что ты принял на себя основной удар. Майкрофт пожал плечами. - Да нет, все оказалось не так трагично, как можно подумать. Сперва она, конечно, исполнила несколько драматических номеров, но потом дамы из хэрроугейтского клуба завалили ее приглашениями, и тут выяснилось, что даже если ты встречаешься с мужчиной, то это вовсе не конец света. - “Встречаешься”, - фыркнул Шерлок. - Какое дурацкое слово. Тем более, это даже не точный термин, потому что мы с Джоном никогда не “встречались” - если подобное явление вообще существует. Разве в наше время люди, как правило, не находят друг друга по интернету? Кто-нибудь сейчас вообще “встречается”? Господи, хотя кого я спрашиваю. - Я скорее ждал, что ты спросишь, не совершил ли я каких-нибудь тревожных открытий, когда беспардонно рылся в прошлом Джона. Шерлок повернулся к Майкрофту и нахмурился. - С какой стати мне тебя об этом спрашивать? - Потому что тебе любопытно. - Нет ничего такого, о чем бы я еще не знал. - Уверен, это не так. Равно как и Джон знает про тебя не все. Пожалуйста, избавь меня от прекраснодушной ерунды о том, как ты познал все бездонные глубины его души, или чем там еще фонтанируют влюбленные. - Как бы то ни было, мы с ним - высококлассные актеры “в революционных личных отношениях”, - Шерлок изобразил пальцами кавычки, закатил глаза и продолжил. - Бесконечное число людей спит и видит, как бы поизобретательнее нас очернить. Будь у Джона в шкафу хоть один скелет, его бы уже давным-давно вытащили на свет божий. Майкрофт посмотрел ему в лицо. - А с чего ты взял, что я вообще позволил бы такому случиться? - Ты хочешь сказать… - опешил Шерлок. - Ты о чем вообще? - Как бы тебе ни хотелось верить в обратное, Шерлок, но я забочусь о твоем счастье, и ясно как день, что счастливым тебя делает именно Джон. А раз он теперь член семьи, то вся та защита, которую я могу предложить тебе, распространяется и на него. - Ну… спасибо, - от удивления Шерлок утратил красноречие. - Можешь не благодарить, - отмахнулся Майкрофт. - А ты... ну… - Шерлок не знал, как задать вопрос, и хочет ли он знать на него ответ. - Мне пока еще не приходилось действовать в интересах Джона, - ответил Майкрофт на невысказанный вопрос Шерлока. - На самом деле его биография ужасающе скучна, так что если ты так переживаешь из-за скелетов, лучше обрати внимание на свой собственный шкаф. Самые страшные преступления Джона - это несколько штрафов за превышение скорости и выговор во время военной службы за то, что его… гхм... застали в компрометирующей позе со старшим офицером. - Майкрофт ухмыльнулся. - И да - это была женщина-офицер. - Меня это не волнует, - отрезал Шерлок. - Что касается Джона… Боюсь, единственный повод для беспокойства - это ты сам, Шерлок. Могу только надеяться, что ты не умудришься ничего испортить. Я считаю, что Джон мне, скорее, даже нравится. Он, возможно, слегка простоват. Тем не менее, у него есть… характер. - Я не планирую ничего, как ты выразился, портить. - А все свои прошлые ошибки ты планировал? - Майкрофт невесело улыбнулся, а потом вздохнул и сменил тему. - Значит, вы уезжаете прямо с утра? - Если Джон согласится, то уедем, как только станет видно дорогу. - Обратно, в гнездилище порока? - Если ты имеешь в виду Лос-Анджелес, то да. У нас у обоих деловые обязательства. Майкрофт… - У Шерлока все-таки появился вопрос, но задавать его было противно. Шерлоку претила идея хоть чем-то оказаться обязанным старшему брату. - Что касается карьеры Джона: ты ведь сказал бы мне, если кто-то… ну… - Ставит палки в колеса? Уверен, кто-то ставит, но это обычные голливудские интриги. Насколько я понимаю, там они в порядке вещей, какой бы мерзостью это ни являлось. Увы, я не могу помешать людям быть олигофренами. - Разумеется. Забудь, что я спрашивал. - Шерлок повернулся, намереваясь уйти в дом. Ему еще предстояло принять душ и как следует почистить зубы перед тем, как забираться в постель к Джону. - Шерлок! Он обернулся. Лицо Майкрофта скрывалось в темноте. - Что? - Я действительно рад за тебя. И пожалуйста, не стесняйся обратиться, если я могу быть полезен при улаживании деталей, касающихся оформления ваших отношений. Шерлок подавил порыв отпустить какую-нибудь колкость. Майкрофт действительно говорил искренне. Шерлок понимал разницу - и был бы еще большим хамом, чем его считали, если бы не смог принять это предложение о помощи. - Спасибо. - Шерлок снова направился к дому, затем обернулся. - Доброй ночи, Майкрофт. Майкрофт слегка наклонил голову. - Доброй ночи, братец.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.