Тени сдвинулись и, казалось, всколыхнулись, хотя здесь не было ни малейшего намека на ветер. Серые стены, показавшиеся ей сначала гранитными, оказались всего лишь грязным старым льдом.
— Зачем ты все это затеял? — наконец спросила она. — Почему просто не пришел и не напал на нас?
— Мне было интересно. Что вами движет?
Эрза нахмурилась.
— Деньги? Но ведь тогда вам тоже заплатили. Зачем же вы тогда уничтожили мою семью? Жестокость и жажда разрушений? Но вы не беретесь за убийства и не встреваете в военные конфликты… Безответственность, глупость, презрение к чужим жизням? Кажется, это больше похоже на правду.
Эрза молчала.
— Что, даже слова не скажешь в свою защиту? Тебе и твоим дружкам не было
весело, когда вы громили мой город и видели, как погибают его жители?
Эрза склонила голову на бок и внимательно посмотрела на мужчину.
— Тогда могу я спросить, что тобой движет?
На мгновение его лицо исказила целая гамма чувств: от презрения и удивления до гнева.
— То есть, хочешь сказать, что не понимаешь?
— Ладно я, — вздохнула Скарлет, — Главное, чтобы ты сам понимал.
— Ты, не более чем убийца, что-то говоришь мне о мотивах?!
Скарлет лишь пожала плечами, глядя на то, как ярость перекосила его открытое и, возможно, когда-то давно весьма добродушное лицо. Факелы на стенах вспыхнули, их неестественное пламя вытянулось.
Он выбросил руку вперед отточенным четким движением, но Эрза была готова. Резко кинувшись влево, девушка кувырком смягчила приземление и краем глаза увидела, как там, где она стояла, вздулась прозрачная линза, лопнув, вспоровшая пространство.
— Не уйдешь!
— Перевооружение!
Закружившийся рой алых искр быстро померк и погас. Последние крохи силы ушли в пустоту.
— Не позволю! — выкрикнул он, вытянув вперед вторую руку. Эрза охнуть не успела, как неведомая сила припечатала ее к ледяному полу.
Только бы не закричать. Иначе он будет мучать ее вечно, раздавливая по полу словно муху. Наслаждаясь каждой секундой ее боли, вытравливая из своей памяти все причинённое ею зло.
Но одну смерть не разменять на другую, одну жизнь не заменить другой. Как бы ни была сладка месть, это яд, разъедающий и тошнотворный, оставляющий после себя пустую лакуну. Темный огонь, оставляющий после себя лишь опаленную пустыню.
Его вытянутые мускулистые руки руки дрожали, на предплечьях вздулись вены. Он не удержался и вскрикнул от боли, когда одна из них лопнула.
«Он не маг, — лихорадочно вертелось в голове у Эрзы, — Он не может контролировать полную силу артефакта».
В памяти всплыл Миднайт, маг из Орасьон Сейс, изрядно ее потрепавший, пока она не сообразила простую, в сущности, вещь: он не мог искажать сразу два объекта. Девушка с трудом повернулась, стараясь держать мужчину в поле зрения. Попытка приподнять голову была бы сущим самоубийством — сумасшедшее давление просто-напросто сломало бы ей шею.
С трудом преодолевая давление, Эрза вытянула руку. Алое марево начало сгущаться. Он среагировал почти мгновенно, блокируя перенос, и Эрза тут же почувствовала, как давление исчезло и вскочила на ноги.
Ей удалось сделать шага три, когда ее отшвырнуло к стене. Эрза не сдержалась и сдавленно охнула, старый лед в месте удара треснул, хотя сначала она с ужасом подумала, что это ее позвоночник. Он тяжело дышал, все так же вытянув вперед дрожащие руки. Фонарь на поясе мерцал. Она неожиданно поняла, куда целиться.
«Еще раз», — отстраненно подумала Эрза, призывая на сей раз пять клинков и чувствуя, что отдает вместе с магической силой что-то свое.
Два меча были тут же смяты. Эрза сползла по стене и вскочила, отчаянно борясь с головокружением и застилавшим глаза кровавым туманом. Она знала, что даже в таком состоянии он не в силах успеть за ней. С громким лязгом рядом упал меч, Эрза с глухим гортанным рыком материализовала новые, чувствуя как внутри что-то лопнуло. Искра силы, еще каким-то чудом теплившаяся в ней, ослепительно вспыхнула и погасла, в тот самый миг, когда мужчина отклонил ее клинки и, осознавая, что подпустил ее слишком близко, выстроил перед собой преграду. Не сдерживая отчаянный крик, Скарлет широко замахнулась и ударила, оставив брызги крови с разбитых костяшек на слабо мерцающей стене. Последний клинок она материализовала у него за спиной, вынудив отвлечься и инстинктивно повернуться, отреагировав на новые открытые врата. Секундной заминки ей хватило, чтобы преодолеть оставшееся расстояние. Он повернулся как раз вовремя, кулак врезался в его челюсть, неудачно повернутая голова мотнулась, но он устоял на ногах. И совершив последний отчаянный рывок, Эрза ловко ушла от удара, поднырнув под его руку и, оказавшись за спиной, снова ударила с разворота.
Усиленный инерцией кулак магички заставил его покачнуться. Мужчина сделал машинальный шаг назад, споткнулся и упал. Эрза, тяжело дыша и ругаясь сквозь зубы, схватилась за выбитое запястье.
В полнейшей тишине раздался слабый металлический звон. Фонарь, расплескивая многочисленными бликами пронзительное синее сияние лежал на ледяном полу. Мгновение они оба молча смотрели на него.
Он побледнел.
— Нет…
— Он тебя отверг, — сухо высказалась Эрза и занесла ногу.
Звон разбитого фонаря смешался с оглушительным лязгом материализующихся мечей. Девушка охнула, когда на ней оказалась та самая броня, которую она безуспешно пыталась призвать. Холодный металл обжег кожу. Она почти согнулась от его веса: надо же, она не помнила, чтобы он был таким тяжелым.
А мечи все падали, втыкались в лед, и трещины радиальными лучами бежали по полу, пересекались. Он, справившись с первым шоком, с достоинством поднялся, сделал резкий шаг вперед.
— Ты умрешь вместе со мной, — спокойно сказал он. — И ты это знаешь. Ты это уже знала, когда шла сюда.
Эрза зачарованно наблюдала, как сеть трещин все ширится, переходит на стены, пол. Лед хрупнул и протестующе затрещал, когда он сделал еще один шаг. Всего мгновение, и он исчез с поля зрения по аккомпанемент грохота проломившегося льда.
***
В квартире заклинателя было темно и слегка пахло пылью и затхлостью. Фрайд скользнул вперед первым, цепким взглядом осматривая помещение. Люси хотела было войти следом, но маг, резко выбросив в сторону руку, преградил ей дорогу.
— Погоди, я проверю, нет ли защитных или сигнальных заклинаний.
Люси кивнула, немного смущенная своей недальновидностью. Девушка чуть потянула носом и грустно вздохнула.
— Здесь жил молодой еще мужчина, а так пахнет старостью…
— Пыль, Люси, — фыркнула Шарли, — обыкновенная пыль.
Фрайд вышел на середину комнаты и осмотрелся. Старые персиковые обои вздулись пузырями. Мебель темного дерева некогда, по всей видимости, весьма дорогого, имела вид потертый и непрезентабельный. Одну из стен занимала пробковая доска с картами, чертежами, листовками заданий и непонятными диаграммами. Возле окна, задрапированного неопределенного цвета выгоревшими шторами, стоял стол, заваленный бумагами и свитками. Из опрокинутой чернильницы на пол капали синие чернила.
— Чисто, — отозвался Фрайд. — Даже странно, никакой магии.
— А что ему тут охранять, — фыркнул Бикслоу, приотвешивая наглухо задернутые шторы и выглядывая на улицу. Серый пейзаж, утонувший в снегопаде, не внушал оптимизма.
— Лабораторию, — отозвалась Люси, прохаживаясь по комнате и касаясь некоторых предметов кончиками пальцев. — Я практически уверена, что это он создал те печати.
Бикслоу поморщился, оглядывая кучу макулатуры на столе заклинателя:
— Если нужные нам материалы здесь, то мы надолго.
— Нам стоит поторопиться, — отозвалась Шарли, взлетая на стол и обводя его придирчивым взглядом. — У меня дурное предчувствие.
Люси вздрогнула. Фрайд нахмурился и открыл рот для вопроса, но Шарли упреждающе подняла лапу.
— Нет, видения не было. Только чувство, что нужно спешить. Время сейчас работает против нас.
В комнате повисла напряженная тишина. Бикслоу опомнился первым и деловито склонился над столом, начиная копаться в бумажках.
— Итак, что мы ищем?
— Настаиваю на наличии лаборатории, — покачала головой Люси. — Сами посмотрите, здесь же нет ни одной книги!
— Это да, — вынужден был признать Фрайд. — Равно как и кровати. Так что нам искать? И магии здесь нет, так что маскировка чисто физическая.
Люси огляделась.
— Я бы предположила люк на чердак или в подвал, но мы на четвёртом этаже девятиэтажки…
Бикслоу отошел от стола и принялся методично простукивать стены под недоуменными взглядами товарищей. Фрайд вздохнул, покачал головой и открыл дверь, ведущую в ванную комнату. Наверху вспыхнула лампочка. Фрайд нахмурился.
— Я по-прежнему не чувствую магии.
Люси мягко его отстранила и заглянула в ванную, которая выглядела так, словно ей давно уже никто не пользовался, не сдержав слегка брезгливой гримаски.
— А не могло получится так, — тихо спросила она, — что ты не чувствуешь магии призванных духов? Как по мне, здесь есть старое остаточное волшебство духа уровня серебряного ключа.
Фрайд нахмурился и уже хотел что-то ответить, но его прервал грохот и восторженный вопль Бикслоу:
— Нашел!
Маги рванули обратно в гостиную. Причиной грохота оказалась упавшая пробковая доска, увешенная диаграммами, но сам Бикслоу склонился к полу и торжествующе поднял прямоугольник белой бумаги. И не успела Люси протянуть руку, вглядываясь в смутно знакомую руну, как печать выхватила стремительно подлетевшая Шарли.
Клинок вонзается в толщу льда, и от него радиально начинают расходится нити трещин. Они ширятся и охватывают все ледяное поле, до самого горизонта. Но Шарли не смотрит на них. Все ее внимание приковано к мечу Эрзы.
— Люси! — вскрикивает она и буквально впихивает печать в ослабевшую руку девушки. — Активируй немедленно!
***
Стены трескались, раскалывались на огромные глыбы и падали в образовавшийся провал. Эрза, покачнувшись, отступила от края.
— Прости, — тихо сказала она. — Ничего личного. Я просто выполняла свое задание и спасала этот город, этих людей.
Широкая трещина расколола пол, от мощного толчка Эрза едва удержалась на ногах. Силы стремительно покидали ее.
— А ты так ничего и не понял. С чего ты взял, что жизни твоих родственников, ценнее тех, кто погибли от твоих рук? Почему две деревни со своими жителями должны были исчезнуть во имя твоей мести?
Эрза хрипло рассмеялась. Не удержавшись на ногах, она рухнула на землю, и только боль в ушибленных коленях немного отрезвила ее.
По противоположной стене расползалась густая сеть трещин. Эрза наблюдала за ними с отстраненным спокойствием человека уверенного, что ему осталось недолго.
— Прости, Джер. Кажется, я не выполню своего обещания. Ребята… Спасибо, было весело. Прощайте.
Змеясь, они достигли потолка, и он рухнул, погребя ее под обломками.