21 глава «Отговорки»
13 февраля 2015 г., 16:05
Очередная игра Гриффиндора была за день до дня рождения Алисы.
И Лили наконец-то нашла повод не смотреть этот ужас.
По общему договору они, конечно, ходили на все игры — так решили еще в начале года, чтобы поддерживать и мальчишек, и друг друга. Но после первого же матча, Гриффиндор против Слизерина, Лили трясло до сих пор. Триста на сто, Поттер поймал снитч, Блэк забил четыре гола, а Лили полчаса потом оттирала ладони от шарфа, в который вцепилась так, что пальцы занемели. Она даже не заметила, как перестала дышать, пока Марлин не ткнула ее локтем и не прошептала: «Выдохни, он жив».
— Я с вами, — твердо сказала она утром. — На кухню. Торт печь.
Марлин вздохнула — так тяжело, будто рухнула вся ее жизнь. Она-то надеялась поглазеть на Сириуса, который в прошлый раз, забив гол, так классно подмигнул в их сторону, что у Марлин внутри все перевернулось. Но спорить не стала — Лили и правда на прошлой игре была зеленее слизеринского галстука.
— А если они без нас не выиграют? — спросила Маргарет, теребя светлую косичку.
— Выиграют, — Лили махнула рукой. — Куда денутся. Они же мальчишки, им сам Мерлин велел побеждать.
Джеймс, когда узнал, скривился так, будто лимон разжевал целиком, вместе с кожурой.
— То есть ты не придешь?
— Я занята, Поттер.
— Чем это?
— Секрет.
Он хотел еще что-то сказать. Наверное, про то, что он ради нее эти трюки учит, что без нее на трибунах одни визжащие дуры, которые смотрят не на игру, а на него с Сириусом, и это жутко бесит. Что вообще вся игра смысл теряет, если она не стоит там, внизу, не сжимает этот дурацкий красно-золотой шарф и не закусывает губу, когда он делает особо опасный вираж. Но Лили смотрела так, что язык прилип к небу — ну не объяснять же все это вслух, она ж засмеет.
— Ладно, — буркнул он, засовывая руки в карманы мантии. — Идите тогда... того. Аккуратнее там.
Проводил их до кухни, убедился, что эльфы открыли дверь, постоял пару секунд, глядя, как Лили поправляет съехавшую лямку рюкзака, и ушел на стадион — пинать камни по дороге и злиться неизвестно на что.
---
На кухне пахло так, что у Маргарет сразу заурчало в животе. Теплый хлеб, корица, ваниль, еще что-то сладкое и тягучее — эльфы явно готовились к их приходу. Огромные печи мягко гудели, на столах горками лежали продукты, а в воздухе плыла мучная пыль, золотистая в свете магических светильников.
— Эрни! — крикнула Лили в пустоту, и голос ее эхом разнесся между высоких шкафов.
Эльф примчался через три секунды, чуть не споткнувшись о собственную набедренную повязку. В руках он тащил целую охапку бордовых фартуков, а за ним, семеня, бежал второй — серо-голубой, с огромными глазищами, в которых отражался весь этот кухонный уют.
— Лили печь будет! Лили печь будет! — затараторил Эрни, рассовывая фартуки девочкам. — Эрни уже все приготовил, и Линки позвал, и мука вот лучшая, из погребов, и яйца от счастливых кур, и масло...
— Эрни, дыши, — засмеялась Маргарет, принимаясь завязывать тесемки на спине у Марлин.
Линки тем временем уже выдвигал ящики, доставал миски, венчики, лопаточки — и все это с таким важным видом, будто руководил парадом.
— Ну и что мы печем? — Марлин уперла руки в бока, оглядывая горы продуктов. Глаза у нее разбегались — столько всего вкусного они даже в Большом зале не всегда видели.
— Торт, — сказала Лили таким тоном, будто решалась судьба мира. — Огромный.
— Чтобы Алиса ахнула, — добавила Маргарет, прикидывая, сколько ярусов можно сделать, чтобы это выглядело по-настоящему празднично.
— Чтобы Фрэнк поперхнулся, — хихикнула Марлин, и они засмеялись все трое, представляя лицо серьезного Фрэнка Долгопупса, когда он увидит эту красоту.
Они перебирали идеи, пока Марлин рисовала на обрывке пергамента, то и дело макая перо в чернильницу и размазывая по бумаге. Лили предлагала классику — круглый, с розочками, как мама пекла на дни рождения. Маргарет хотела чего-то волшебного, с цветами, которые будут раскрываться. Эльфы тыкали пальцами в картинки в старых кулинарных книгах и что-то лопотали на своем языке.
А потом Марлин нарисовала такое...
— Это же рухнет, — сказала Лили, разглядывая эскиз.
— А мы заколдуем.
— А есть заклинание, чтобы торт висел в воздухе?
— Ну... — Марлин задумалась, покусывая кончик пера. — Привяжем золотыми лентами? И зачаруем их на левитацию. Я видела такое в книжке по трансфигурации.
Эльфы закивали так согласно, что уши захлопали. Линки вообще светился от идеи — он уже тащил откуда-то моток тонких блестящих нитей, которые переливались в свете печей.
К трем часам они все были в муке с головы до ног.
Марлин — по уши, потому что умудрилась опрокинуть пакет, когда рассказывала, как Сириус на прошлой неделе назвал ее «сестренкой», а потом покраснел. Прямо до корней волос, представляете? И дернул за косичку. Взял и дернул, как первоклашка.
Лили месила тесто — тяжелое, эластичное, пахнущее ванилью и еще чем-то праздничным — и думала о том, что у Поттера дурацкая привычка появляться, когда его не ждешь. И что у него сегодня игра, и он там, наверное, опять выделывается, делает свои дурацкие мертвые петли, а она здесь, в муке, и даже не увидит, если он вдруг...
Она отогнала эту мысль и принялась месить сильнее.
Маргарет старательно вырезала из мастики ромашки — маленькие, с тонкими лепестками, почти как настоящие. Пальцы у нее уже устали, но останавливаться не хотелось — так красиво получалось.
— А он правда покраснел? — спросила она, не поднимая головы.
— Правда! — Марлин взбивала крем так, будто это был личный враг. Венчик свистел в воздухе, сладкие брызги летели во все стороны. — Представляешь? Дернул за косичку и убежал! Я стою, как дура, а он уже в конце коридора. И уши красные!
— Влюбился, — авторитетно заявила Лили, присыпая стол мукой.
— Да ну брось. — Но щеки у Марлин стали такого же цвета, как у Сириуса тогда в коридоре.
---
Торт рос прямо на глазах.
Сначала появился нижний ярус — тяжелый, бисквитный, с прослойкой из малинового варенья. Потом второй, поменьше, и третий, совсем маленький, на самом верху. Эльфы помогали укладывать их друг на друга, подправляли заклинаниями, чтобы стояли ровно. А потом Линки взмахнул руками, и золотые ленты сами взлетели в воздух, обвили ярусы, завязались в банты — и торт замер, слегка покачиваясь, будто и правда парил.
Марлин ахнула.
Маргарет захлопала в ладоши.
А Лили вдруг почувствовала, как защипало в глазах — от гордости, от усталости, от того, что у них получилось по-настоящему красиво.
На верхушке красовалась фигурка Алисы из мастики — смешная, чуть кривоватая, но очень похожая. Маргарет лепила ее почти час, выравнивала очки, поправляла форму.
— Красота, — выдохнула Лили.
— Ага, — согласилась Марлин. — Алиса офигеет.
— Только бы донести.
— Донесем. — Марлин обняла ее за плечи, пачкая мукой мантию. — Мы же команда.
В этот момент дверь кухни распахнулась так, что чуть с петель не слетела.
— Двести тридцать на двести! — заорали с порога. — Мы выиграли!
Лили обернулась и чуть не выронила венчик.
Джеймс Поттер стоял в дверях — чумазый, взъерошенный, мантия нараспашку, волосы торчат во все стороны еще сильнее обычного, на щеке длинная кровавая царапина, и он лыбился так, будто только что поймал не снитч, а золотого дракона. За ним маячил Сириус — тоже чумазый, но сияющий, и уже тянул шею, высматривая Марлин.
— Джеймс! — Маргарет подскочила первая. — Ты чего? Это кровь?!
Лили застыла.
Она смотрела на эту царапину — ярко-красную на бледной коже — и внутри что-то оборвалось. Пальцы сами сжали палочку так, что костяшки побелели.
— Да ерунда, — Джеймс махнул рукой и полез к щеке. — Об метлу Сириуса, этот придурок размахнулся, а я...
— Не трогай!
Она сама не заметила, как оказалась рядом. Перехватила его руку — горячую, потную после игры — и дернула вниз. Джеймс замер. Лили стояла в фартуке, перепачканном мукой, с косынкой на голове, из-под которой выбились рыжие пряди, и смотрела на его щеку так, будто там зияла рана, а не царапина.
— Грязными руками, — сказала она хрипло. — Совсем дурак?
— Ну Лил...
— Молчи.
Она наставила палочку. Рука чуть дрожала — то ли от усталости, то ли от чего-то другого, о чем Лили старалась не думать.
— Экскуро!
Царапину очистило от грязи и пота. Стало видно, что она глубокая, чем казалась сначала, и у Лили внутри все сжалось.
— Сейчас будет щипать, — предупредила она шепотом. — Эпискеи!
Края раны стянулись, кожа порозовела, и через секунду от царапины остался только тонкий белесый след. Джеймс дернулся было снова почесать, но Лили шлепнула его по пальцам.
— Сиди смирно.
— Есть, мэм.
Он смотрел на нее сверху вниз и улыбался. Глаза у него были усталые, но счастливые — и Лили вдруг поняла, что стоит слишком близко. Что от него пахнет ветром, потом и тем особенным воздухом стадиона, который она так ненавидит. Что она все еще держит его за руку.
Она отскочила так, будто обожглась.
— Всё, — сказала она в сторону, пряча палочку в карман. — Не уродом будешь.
— Спасибо, Лилс.
— Ага.
Марлин и Маргарет переглянулись. Марлин прикусила губу, чтобы не захихикать, а Маргарет просто улыбнулась в кулак и отвернулась к торту — делать вид, что поправляет ленту.
— Ты есть хочешь? — спросила она, чтобы разрядить обстановку. — Эрни, принеси ему чего-нибудь.
Эльфы уже тащили поднос — дымищийся кофе, горячие булочки с корицей, пирожки с мясом. Джеймс плюхнулся в угол на табуретку и только сейчас почувствовал, как гудят ноги и ноет спина. Два часа в воздухе — не шутка, даже если ты лучший ловец со времен Чарли Поттера.
— Красивый торт, — сказал он, жуя булку и разглядывая парящую конструкцию.
— Ага, — кивнула Марлин. — Алиса завтра офигеет.
— А Фрэнк — тем более.
Они засмеялись. Лили отвернулась к столу и принялась поправлять ленты, хотя они и так висели идеально ровно.
Джеймс смотрел на её спину, на муку в рыжих волосах, на то, как она старательно не оборачивается, и улыбался в булку. Щека почти не болела.
---
Сириус тем временем подошел к Марлин.
— Привет, сестренка, — сказал он, и в голосе его было столько нежности, сколько он ни за что не признал бы вслух.
— Привет, — Марлин улыбнулась и вдруг, неожиданно для себя самой, протянула ему ложку с остатками крема. — Попробуй. Мы старались.
Сириус облизал ложку и зажмурился.
— Волшебно.
— Сам ты волшебный, — фыркнула Марлин и отвернулась, чтобы он не видел, как она краснеет.
---
Когда девочки закончили и собрались уходить, Джеймс встал и отряхнул крошки с мантии.
— Провожу, — сказал он.
— До башни всего ничего, — фыркнула Лили.
— А вдруг драконы?
— В Хогвартсе нет драконов.
— Ну, мало ли... Пивз там, или Филч злой. — Джеймс пожал плечами и посмотрел на нее так, что Лили не нашлась, что ответить.
Марлин толкнула Маргарет локтем. Та хихикнула.
Они пошли все вместе — Джеймс впереди, девочки за ним, Сириус пристроился рядом с Марлин и все пытался незаметно заглянуть ей в глаза. По дороге Джеймс рассказывал про игру — про то, как увернулся от бладжера в последний момент, про дурацкий свист слизеринских трибун, про то, как поймал снитч прямо перед носом у ловца с Слизерина.
Лили слушала молча и только раз спросила, когда он замолчал перевести дух:
— А почему на щеку пришлось уворачиваться? Плохо летал?
— Я? Плохо? — Джеймс даже остановился посреди коридора. — Да я лучше всех летаю!
— Ну-ну.
Она прошла мимо, и Джеймс успел заметить, что она улыбается — краешком губ, но все равно улыбается.
Вот ведь... рыжая.
У портрета Полной Дамы они распрощались. Джеймс постоял еще минуту, глядя на закрывшуюся дверь, прислушиваясь к удаляющимся голосам девочек.
— Пошли, — Сириус дернул его за рукав. — Ты чего застыл?
— Да так.
Они побрели в спальню — отмываться, падать на кровати и обсуждать игру. Но Джеймс всю дорогу думал о том, как Лили смотрела на его щеку. Как схватила за руку. Как стояла близко-близко, и от нее пахло мукой и ванилью.
Примечания:
Дорогие читатели, спасибо вам, что уделяете время на мое творчество. Благодарю вас за комментарии!! Если у вас есть замечания или предложения прошу вас излагать их в комментариях. Я приму во внимание все, что вы бы не написали.