63 глава «У озера»
3 апреля 2015 г., 13:54
Марлин заметила его случайно — выглянула в окно, проверяя, какая погода, и замерла. Там, у самого берега Чёрного озера, сидел Римус. Один.
Она смотрела на него несколько секунд, и сердце сжалось от нехорошего предчувствия. Что-то было не так. Что-то, о чём она догадывалась уже давно, но боялась признаться даже себе.
Систематические исчезновения раз в месяц. Усталый вид после них. Ссадины, царапины, которые он всегда списывал на неуклюжесть. А прошлая ночь… прошлая ночь была полнолунием.
Марлин закусила губу, накинула мантию и выскользнула из комнаты, пока никто не заметил.
Воздух у озера был влажным, пахло тиной и мокрым песком. Римус сидел на большом валуне, обхватив колени руками, и смотрел на воду. Он не обернулся на её шаги — или не услышал, или было всё равно.
Она подошла ближе и ахнула про себя. Рядом он выглядел ещё хуже, чем издалека. Бледный до синевы, под глазами — тёмные провалы, каких она никогда не видела даже после самых тяжёлых экзаменов. Скулы заострились, губы потрескались. На щеке — свежая царапина, будто от ветки. И руки… руки были замотаны бинтами в нескольких местах. Кое-где сквозь ткань проступала кровь.
— Привет, — тихо сказала Марлин, садясь рядом на траву.
Римус дёрнулся, будто очнулся. Повернул голову, и в его медовых глазах плескалась такая усталость, что у неё защемило сердце.
— Привет, — ответил он. Голос хриплый, севший.
Они помолчали. Марлин смотрела на его руки, на бинты, на эту дурацкую царапину на щеке, и внутри всё сжималось от догадки, которая уже не оставляла сомнений.
— Рем, — начала она осторожно, — прости меня, пожалуйста. Я… я догадалась.
Он замер. Напрягся всем телом, будто готовый бежать.
— Ты оборотень, да?
Римус закрыл глаза на секунду, а когда открыл, в них была такая боль, что Марлин захотелось его обнять.
— Я опасен, Марлин, — сказал он глухо и дёрнулся, собираясь встать.
Но она схватила его за запястье — чуть выше бинтов, осторожно, чтобы не сделать больно.
— Не говори глупости, — она посмотрела ему в глаза. — Это ничего не меняет. Ты — это ты. Мой друг.
Римус замер. Смотрел на неё недоверчиво, будто ждал подвоха. А потом вдруг улыбнулся — слабо, но искренне. И в этой улыбке было столько света, что у Марлин защипало в носу.
— Спасибо, — выдохнул он.
— Как я могу помочь? — она нахмурилась, лихорадочно соображая. — Должен же быть какой-то способ… зелья, заклинания? Я поговорю с Северусом, он…Парни же знают? Ну, конечно знают!
— Марлин, — Римус покачал головой. — Для меня уже огромная награда то, что ты не отвернулась. Правда. — Он помолчал. — Только… никому не говори. Кроме тебя, знают только парни.
— И я, — раздался тихий голос за спиной. - я давно догадалась. Ну и Джеймс очень загадочный.
Они обернулись. В двух шагах стояла Лили, прижимая к груди книгу. Лицо у неё было виноватое и взволнованное.
— Рем, я не подслушивала, честно. Я просто искала тебя, — она кивнула на Марлин. — Услышала случайно. Прости.
Римус напрягся, готовый к новой боли.
— Римус, — Лили шагнула ближе и опустилась на колени прямо на траву, оказавшись с ним лицом к лицу. — Я никогда не отвернусь от тебя. Ты всегда можешь рассчитывать на меня. Всегда.
— И я, — добавила Марлин, сжимая его руку.
Римус смотрел на них — двух своих подруг, таких разных, но таких одинаково родных — и чувствовал, как внутри разливается тепло. Он обнял их обеих сразу, прижал к себе, уткнувшись лицом в чью-то макушку.
— Девочки… — выдохнул он. — Вы у меня самые лучшие. Спасибо.
Они сидели втроём на берегу, болтали ногами и разговаривали обо всём и ни о чём. Римус даже начал улыбаться по-настоящему, когда Лили рассказала, как Джеймс вчера пытался произнести заклинание и вместо птицы превратил свой свитер в кактус.
— Он потом полдня ходил и кряхтел, потому что кололся, — Лили фыркнула.
Марлин засмеялась, толкнула Римуса в бок:
— А ты чего молчишь? Давай, рассказывай свои байки.
— Мои байки скучные, — отмахнулся он, но глаза уже смеялись.
— А вот и нет!
Они так увлеклись, что не сразу заметили девушку, сидящую под раскидистым дубом неподалёку. Та делала вид, что читает книгу, но на самом деле то и дело поднимала глаза и смотрела в их сторону.
Марлин краем глаза поймала этот взгляд и узнала брюнетку. Уайт. С Когтеврана. Училась на курс старше, отличница, красавица, всегда аккуратная, с идеально уложенными волнистыми волосами до плеч и смуглой кожей. Они иногда пересекались в библиотеке.
— О, Уайт, — сказала Марлин и помахала рукой. — Иди к нам!
Брюнетка подняла голову, улыбнулась и отрицательно покачала головой — мол, нет, я тут читаю.
Марлин пожала плечами и вернулась к разговору. Но краем глаза заметила, как Уайт снова уткнулась в книгу, а щёки у неё слегка порозовели.
Не прошло и пяти минут, как тишину разорвал знакомый вопль:
— БЛЭК!
Джеймс нёсся по поляне, размахивая руками, как ветряная мельница. Сириус летел перед ним, ловко уворачиваясь и хохоча.
— Мерлин, — простонал Римус, закатывая глаза. — Ну когда это прекратится?
— Мы уже привыкли, — хором ответили девочки и переглянулись.
Сириус, заметив компанию, резко свернул к ним и плюхнулся на траву прямо между Марлин и Римусом, тяжело дыша.
— Лина, спрячь меня! — выдохнул он, пытаясь отдышаться. — Цветочек, какая муха его укусила?
— Отлично, — Марлин скрестила руки на груди, но глаза смеялись. — Прошёл всего месяц, а ты уже прячешься за мою юбку!
— Твоя юбка — самое надёжное укрытие, — серьёзно ответил Сириус и, не дожидаясь разрешения, накрылся её мантией, которую она сняла и бросила рядом.
Когда Джеймс подбежал и остановился, тяжело дыша и озираясь, Лили и Марлин синхронно приложили пальцы к губам.
— Девочки! — Джеймс сделал вид, что не замечает бугорка под мантией. — А вы не видели тут одного наглого Блэка?
— Нет, — Лили покачала головой с самым невинным видом. — Сегодня вообще не видела.
— Марлин?
— Тоже нет, — она улыбнулась ангельской улыбкой.
— Ну раз его нет, — Джеймс уселся рядом с Лили и сложил руки на груди, — могу тебе рассказать, Марлин, что он бегает за когтевранками. Представляешь? Пока его нет, конечно.
— Как ему не стыдно! — всплеснула руками Марлин. — Ну я ему сейчас устрою!
— Не бегаю я за когтевранками! — возмущённо донеслось из-под мантии. — Только за гриффиндоркой одной!
Сириус вынырнул, чмокнул Марлин в щёку и тут же получил подзатыльник.
— Ай!
— Будешь знать, — фыркнула она, но щёки предательски покраснели.
Джеймс уставился на друга с прищуром. Сириус сделал вид, что не замечает, достал из сумки яблоки и принялся раздавать всем: Римусу, Лили, Марлин.
— Чего вы Уайт не позвали? — спросил он, надкусывая своё и кивая в сторону дуба. — Она так странно на нас поглядывает.
Марлин быстро дёрнула его за рукав и выразительно посмотрела. Сириус перехватил взгляд, скользнул глазами по Римусу, потом снова на Уайт — и понимающе улыбнулся.
— А-а-а, — протянул он тихо, чтобы слышала только Марлин. — Эту проблему нужно решить.
— Не лезь, — так же тихо ответила она, но в голосе не было строгости.
— Не буду, если поцелуешь, — шепнул он с хитрой улыбкой и уже развернулся к Римусу, явно собираясь что-то сказать.
Марлин быстро огляделась — Джеймс спорил с Лили о чём-то, Римус смотрел на озеро — и, подавшись вперёд, чмокнула Сириуса в губы. Коротко, мимолётно, но он довольно прищурился.
— Так, Блэки! — Джеймс ткнул в них пальцем. — Чего вы творите?
— Плата за моё молчание, — улыбнулся Сириус, облизываясь, будто кот, объевшийся сметаны.
— Я как всегда что-то пропустил, — вздохнул Джеймс и вдруг подскочил, вспомнив: — Кстати, Блэк! Куда ты дел мою метлу?!
— Какую метлу? — Сириус уже вскочил и рванул прочь.
Он побежал вдоль берега, и это было ошибкой. Джеймс догнал его через несколько секунд и со всего размаху толкнул в воду. Сириус, падая, успел схватить друга за рубашку и потянуть за собой. Оба с громким плеском рухнули в озеро.
Римус закатил глаза:
— Дети.
— А ты взрослый? — Марлин вдруг наклонилась, толкнула его в плечо, вскочила и побежала к воде.
— Ну, МакКиннон, держись! — крикнул Римус, но бежать за ней не стал — только рассмеялся.
Марлин на ходу скинула туфли и с визгом влетела в воду, присоединяясь к Джеймсу и Сириусу, которые уже вовсю пытались утопить друг друга.
— Марлин! — Лили всплеснула руками. — Ты в школьной форме! — Она повернулась к Римусу: — Она неисправима.
— Зато весело, — улыбнулся Римус.
Он проводил взглядом подругу, потом скользнул глазами по дубу, где всё ещё сидела Уайт. Та смотрела прямо на него — и, встретившись взглядом, быстро уткнулась в книгу. Щёки её горели даже издалека.
Римус улыбнулся и снова посмотрел на озеро, где Марлин уже окатывала водой Сириуса, а Джеймс пытался улизнуть от Лили, которая грозила ему с берега кулаком.
Солнце припекало всё сильнее. В воздухе пахло озером, мокрой травой и счастьем.
Где-то в глубине души Римус подумал, что жизнь, несмотря ни на что, прекрасна. Особенно когда у тебя есть такие друзья.