70 глава «Что замышляют мародёрки?»
17 апреля 2015 г., 12:34
Дежурство по коридорам третьего этажа было скучным до зевоты. Лили обошла уже два пролёта, проверила, что все портреты на месте, и даже успела сделать замечание паре второкурсников, которые прыгали с одной движущейся лестницы на другую. Но самое интересное ждало её в конце.
Лиззи Уайт сидела на подоконнике в нише у поворота, поджав под себя ноги, и смотрела в темноту за окном. Увидев Лили, она вздрогнула, расправила мантию и попыталась изобразить бодрость. Но глаза — красные, припухшие — выдавали её с головой.
— Лили, привет, — голос дрогнул. — А где Римус? Мы же должны были сегодня вместе дежурить.
— Он в лазарете, — мягко ответила Лили, присаживаясь рядом. — Простыл. Сильно.
Лиззи кивнула, отвернулась к окну. В её профиле — тонкие черты, длинные тёмные волосы, собранные в низкий хвост — было что-то хрупкое.
— Опять, — тихо сказала она. — Он часто болеет. Прямо перед полнолунием и после.
Лили замерла. Внутри всё сжалось. Она знала, что Лиззи наблюдательная — когтевранка, староста, умница, — но не ожидала, что та заметила закономерность.
— Да, — осторожно сказала Лили. — У него слабое здоровье.
— Я не о том, — Лиззи повернулась к ней, и в её глазах плескалось что-то тёплое и отчаянное. — Лили, можно я спрошу? Ты же его друг. Он... он вообще обращает на кого-нибудь внимание?
Лили моргнула.
— В каком смысле?
— В прямом. — Лиззи покраснела, но не отвела взгляд. — Он мне нравится. Очень. С прошлого года. Я думала, пройдёт, но не проходит. Я не знаю, что делать.
В коридоре было тихо. Где-то далеко шаркала метла Филча, но здесь, в нише, время будто остановилось.
— Он никогда ни на кого не смотрит, — продолжала Лиззи, теребя край мантии. — Только на вас, а ваша компания... Он даже не замечает, когда девушки на него смотрят. А смотрят, знаешь ли. Часто. А он не видит. Или делает вид. Он, вон, может заметить, что Мар расстроена и поддерживать ее, хотя это их с Блэком отношения и они сами должны разбираться, но что другие девушки расстраиваются просто потому, что больше чем поговорить о пройденной на уроке теме он не уделяет ей внимания, он не видит!
Лили слушала, и в голове у неё складывалась картинка. Она видела, как Лиззи смотрит на Римуса в Большом зале — быстрые взгляды, которые она тут же отводит. Как краснеет, когда он случайно оказывается рядом. Как подолгу задерживается в библиотеке, если знает, что он там будет.
— Ты думала ему сказать? — спросила Лили.
— Боюсь, — честно ответила Лиззи. — Он такой застенчивый. Если я подойду и скажу, он испугается, замкнётся. А вдруг я ему совсем не нравлюсь? Что тогда? Хотя какой он застенчивый?!
— А если нравишься?
Лиззи посмотрела на неё с надеждой.
— Ты так думаешь?
Лили вздохнула. Она не знала. Римус никогда не говорил о девушках, не засматривался на них, не комментировал. Единственное, что занимало его мысли — учёба, друзья и его проклятая тайна.
Но она видела, как он иногда задерживает взгляд на Лиззи. На секунду дольше, чем на других. И как отводит — быстро, будто испугавшись.
— Я думаю, что сердце самого начитанного Мародера всё ещё свободно, — сказала Лили, беря Лиззи за руку. — И если ты не попробуешь, будешь жалеть.
— Ты правда считаешь, что у меня есть шанс?
— Правда.
Лиззи выдохнула, и в её глазах зажглась робкая решимость.
— Тогда я попробую. Но... — она замялась, — может, не сразу. Мне нужно подготовиться. И узнать, нравлюсь ли я ему хоть немного. А то вдруг он вообще не видит во мне девушку.
— Договорились, — улыбнулась Лили. — Я помогу.
---
Утро следующего дня Лили встретила с лёгким сердцем. Она проснулась не от будильника, а от собственного хорошего настроения, которое разливалось по телу тёплой волной. В спальне было прохладно, за окном серел рассвет, а она уже вертелась на кровати, напевая под нос какую-то мелодию.
— Лил, — Алиса приподнялась на локте, щурясь со сна, — ты чего? Солнце едва встало, а ты уже поёшь.
— Просто настроение хорошее, — отозвалась Лили, наряжаясь.
— Подозрительное настроение, — проворчала Марлин из-под одеяла. — С прошлой ночи ты какая-то странная. Что случилось?
Лили помедлила. Посмотрела на Алису, на Марлин, на сонную Мегги, которая только что заглянула в спальню.
— Ладно, — она села на кровать, поджав ноги. — Слушайте.
И рассказала. Про дежурство, про Лиззи, про её признание. Про то, как горят глаза у девушки, когда она говорит о Римусе.
— Я хочу, чтобы он тоже был счастлив, — закончила Лили, обводя взглядом подруг. — Девочки, мы должны что-то придумать.
— Подожди, — Марлин села, откинув волосы с лица. — Ты уверена, что Лиззи ему нравится? Нельзя давать ей ложную надежду.
— Я не уверена, — призналась Лили. — Но я видела, как он на неё смотрит. Не так, как на других.
— Мы должны быть уверены, — поддержала Марлин Мегги. — Но как? Сами мы спросить не можем. А мальчишек наших не попросишь.
— Эти, — Лили махнула рукой, — только шуму поднимут. Они всё испортят.
— А если попросить Фрэнка? — предложила Алиса.
Девочки переглянулись.
— Фрэнк нормальный мужик, — кивнула Марлин. — Он не будет паясничать. Скажет по-мужски, между делом. Мол, Уайт хорошенькая, и поглядывает на тебя. Римус даже не поймёт, что мы за этим стоим.
— Идеально, — кивнула Лили. — Я сегодня же поговорю с Фрэнком.
— Только аккуратно, — предупредила Мегги. — Чтобы он не проболтался.
— Фрэнк? — усмехнулась Алиса. — Он могила.
Девочки рассмеялись, и в комнате стало тепло и уютно. Мегги забралась на кровать к Марлин, Алиса потянулась за гребнем, Лили распахнула шторы, впуская серый утренний свет.
—
На травологии девочки окружили Лиззи плотным кольцом. Та сидела за партой, перебирая листья мандрагоры, и не понимала, почему подруги сегодня такие внимательные.
— Лиззи, — Марлин присела рядом, — а ты замечала, что Римус на тебя смотрит?
Девушка вспыхнула, как маков цвет.
— Я... иногда... — она замялась. — Но, может, мне кажется?
— Не кажется, — шепнула Лили.
— Только ты не торопись, — добавила Алиса. — Всё будет хорошо.
Лиззи улыбнулась, и в её глазах загорелась надежда.
Мародёры наблюдали за этой картиной с другого конца теплицы. Сириус отложил горшок с моллюсковой луковицей и ткнул Джеймса локтем.
— Сохатый, ты видишь?
— Вижу, — Поттер прищурился. — Наши девочки что-то затеяли.
— А эта когтевранка... — Сириус понизил голос, — она же на Лунатика смотрит.
— И не только смотрит, — хмыкнул Джеймс. — Она на него ещё на прошлом курсе заглядывалась. Я заметил.
— А Рем?
— Рем ничего не замечает. Он вообще ничего не замечает, когда речь о девушках.
Сириус покачал головой.
— Надо что-то делать.
— Тише, — Северус, копавшийся в соседнем горшке, поднял голову. — Рем идёт.
Римус появился в дверях теплицы — бледный, с тенями под глазами, но живой. Впервые после полнолуния он вышел в люди, и девочки уставились на него с таким интересом, что он невольно замедлил шаг.
— Чего они? — спросил он, подходя к друзьям.
— Соскучились, — хмыкнул Северус.
Римус не поверил, но расспрашивать не стал.
---
Вечером, когда солнце уже село и Большой зал погрузился в сумерки, Римус наконец появился за ужином.
Фрэнк, сидевший через несколько мест, поднялся, неспешно подошёл к мародёрам и плюхнулся на скамью рядом с Римусом.
— Люпин, — сказал он, кивая. — Выглядишь лучше.
— Спасибо, Фрэнк. Чувствую себя лучше.
— И хорошо, — Фрэнк помолчал, поглядывая в сторону когтевранского стола. — Слушай, а та когтевранка, с которой Лили сегодня трещала... Уайт, кажется? Она на тебя всё время смотрит.
Римус замер.
— Не заметил, — голос у него сел.
— Заметил бы, если б присмотрелся, — Фрэнк пожал плечами. — Девчонка симпатичная. Умная. Староста. Почему бы и нет?
— Фрэнк, я...
— Я ничего не говорю, — поднял руки Лонгботтом. — Просто к слову пришлось.
Он поднялся, хлопнул Римуса по плечу и отошёл. А за столом мародёров повисла тишина.
— Лунатик, — Джеймс повернулся к другу, — он прав. Она на тебя смотрит. Давно.
— И ты ей нравишься, — добавил Сириус. — Это очевидно.
— Вы не знаете, — Римус сжал вилку так, что побелели костяшки.
— Знаем, — мягко сказал Северус. — Мы не слепые.
---
Позже, в спальне, разгорелся спор.
Римус сидел на своей кровати, обхватив колени руками, и смотрел в одну точку. Джеймс метался по комнате, Сириус сидел на подоконнике, Северус устроился в кресле, делая вид, что читает.
— Лунатик, — Джеймс остановился напротив друга, — почему ты ставишь на себе крест?
— Я не ставлю. Я просто... — Римус запнулся.
— Ты просто боишься, — закончил за него Сириус.
— А ты нет? — огрызнулся Римус.
— Боюсь, — честно сказал Сириус. — Каждый день. Но я не убегаю.
— Это другое.
— Почему? — Сириус спрыгнул с подоконника, подошёл вплотную. — Потому что ты оборотень? Думаешь, это делает тебя опасным?
— Это делает меня опасным, — тихо сказал Римус.
— Для кого? — Джеймс присел на корточки, заглядывая ему в лицо. — Для Лиззи? Ты её в полнолуние на свидание поведёшь?
— Джим прав, — подал голос Северус, откладывая книгу. — Ты не опасен. Ты — Римус. Тот, кто поднимает упавшие книги, кто сидит с первокурсниками, когда им страшно, кто никогда не повышает голос. Это ты. А оборотень — это то, что случается раз в месяц в заколоченной хижине.
— И если ты откажешься от счастья только потому, что боишься... — добавил Сириус, — ты пожалеешь. Поверь мне. Я знаю, о чём говорю.
Римус поднял голову. В его глазах была боль, и страх, и что-то ещё — слабый огонёк надежды.
— Она не знает, — сказал он. — Если узнает...
— А если узнает и не испугается? — спросил Джеймс.
Тишина стала вязкой.
— Мы же не бросили тебя, — тихо сказал Северус. — И она не бросит. Если, конечно, ты дашь ей шанс.
Римус провёл рукой по лицу, вздохнул.
— Я... я подумаю.
— Обещаешь? — Сириус протянул руку.
— Обещаю, — Римус пожал её.
— И поговоришь с ней, — добавил Джеймс.
— Это я ещё не обещал.
— Но подумаешь?
— Подумаю.
Джеймс широко улыбнулся и хлопнул друга по плечу.
— Вот и отлично. А теперь давай спать, Лунатик. Завтра важный день.
— Почему важный?
— Потому что завтра ты начнёшь замечать Лиззи Уайт.
Римус бросил в него подушку, но улыбнулся. Впервые за долгое время — улыбнулся по-настоящему.
За окном горели звёзды, и ночь обещала быть спокойной.