Другие Мародёры

PG-13
Завершён
924
19
автор
agerfale бета
ilunnary бета
Размер:
652 страницы, 196 932 слова, 129 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
924 Нравится 1981 Отзывы 486 В сборник

109 глава «Свадьба Поттеров»

Настройки
Пышное платье Лили шуршало, когда она кружилась перед большим зеркалом, и звонкий смех разносился по комнате. Она была счастлива — это читалось в каждом её движении, в блеске изумрудных глаз, в улыбке, которая не сходила с лица. — Ты прекрасна, Эванс, — улыбнулась Марлин, стоя позади и поправляя кружево на своём красном платье подружки невесты. — Спасибо, дорогая, — Лили остановилась и встретилась взглядом с её отражением. Марлин подошла ближе и надела на подругу расшитую фату. Лили вздохнула, прикрыв рот ладонью, а Марлин обняла её сзади, продолжая улыбаться через зеркало. — Ты такая красивая, — произнесла миссис Поттер, появляясь в дверях. — Я так счастлива, что Джимми выбрал именно тебя, Лили. — О, миссис Поттер! — Лили повернулась к будущей свекрови. — Я принесла тебе кое-что. На случай, если у тебя нет ничего голубого, — Дорея протянула на ладони кулон с голубым камнем в обрамлении тонких серебряных веточек. — Он прекрасен. Дорея надела подвеску невестке на шею и крепко обняла её, после чего попрощалась и отправилась проверять, всё ли готово в церкви. Марлин выскользнула следом — нужно было собрать остальных подружек невесты. — Дочка, — раздался тихий голос от двери, — как же быстро ты выросла. — Мамочка! — Лили бросилась к миссис Эванс, которая стояла в проходе и плакала. — Ты чего? Всё же хорошо. — Это слёзы счастья, — улыбнулась женщина, прижимая дочь к себе. — Я рада, что ты нашла своё счастье. — Рядом с ним, мам, у меня вырастают крылья, — мечтательно прошептала Лили. — Моя родная… Мне пора, дорогая. Скоро увидимся. Лили кивнула и, проводив маму взглядом, вернулась к зеркалу. Через несколько минут комната наполнилась девушками в длинных красных платьях с тёмно-коричневыми поясами — только у Марлин сверху были кружева в тон. — Пора! — объявила она, поправляя платье Лили. — Тебя все ждут. Лицо Лили стало серьёзным. Маргарет подала ей букет, а Лиззи и Бет подозвали маленьких ангелочков: двум вручили корзинки с лепестками белых роз, третьей доверили подол платья. Под звуки органа Лили шла к алтарю, и Джеймс, стоявший впереди, забыл, как дышать. Он волновался — так сильно, что незаметно скомкал край пиджака. Вопреки собственным словам на свадьбе Долгопупсов, сегодня он переживал из-за каждой мелочи и успел вывести из себя даже невозмутимого Римуса. — Оберегай её от всех опасностей, — прошептал мистер Эванс, перекладывая руку дочери в руку жениха. — Всегда, — ответил Джеймс, глядя прямо в глаза отцу Лили. — Даже ценой собственной жизни. Церемония завершилась бурными аплодисментами, под которые Поттер выбежал из церкви с женой на руках. Гости направились в дом Поттеров, где во дворе были накрыты столы. Сириуса невозможно было остановить. Он поднимался с бокалом снова и снова, желая молодым побольше маленьких Поттериков, и Лили громко смеялась, а Джеймс, кажется, скрещивал пальцы под столом, чтобы именно это пожелание сбылось. Тосты остальных друзей тоже были тёплыми и весёлыми, но в искромётности Блэка превзойти никто не мог. — А теперь мы будем танцевать! — объявил он наконец. Джеймс протянул жене руку. Заиграла тихая мелодия, и Лили положила голову ему на плечо, блаженно прикрыв глаза. Рядом с ним — её мужем — она чувствовала себя в безопасности. Ни один Пожиратель, ни один Тёмный Лорд не мог нарушить покой в её сердце, пока Джеймс держал её за руку. К ним присоединились другие пары: родители, Мародёры с девушками, гости. Медленные вальсы сменялись ритмичными танцами, все дурачились и смеялись. Постепенно гости возвращались за столы, брали бокалы, вели беседы. Музыка стихала. Устали даже Джеймс с Сириусом — они по-дружески хлопнули друг друга по плечу и разошлись: Джеймс к любимой жене, Сириус к будущей невесте. — Красиво, — прошептала Марлин, откидываясь спиной на Сириуса. Над ними раскинулось бескрайнее тёмно-изумрудное небо с миллиардами серебряных звёзд, с краю сиял растущий серп молодой луны. Во дворе горели свечи на столах, укрытых белыми скатертями, вокруг сидели люди — те, кто был ей дорог, с кем её связывало так много. Всё вокруг дышало теплом и любовью в эту рождественскую ночь. Сириус поднялся и потянул Марлин за собой. — Сис, только не танцевать, пожалуйста, — взмолилась она: ног она уже не чувствовала. — Нет, не танцевать, — улыбнулся он. Он вывел её в центр поляны и несколько раз хлопнул в ладоши. Гости обернулись. Джеймс подал знак музыкантам, и те заиграли любимую песню Марлин. — Сегодня замечательный день для всех нас, — начал Сириус, держа её за руку. — В этот рождественский день мои самые лучшие друзья, Джеймс Поттер и Лили Эванс… — Вообще-то Поттер, — перебила Лили, деловито показывая кольцо. — Прошу прощения, Цветочек, — Сириус ослепительно улыбнулся, — Лили Поттер соединили свои сердца. Сегодня я счастлив, но здесь есть один человек, одна девушка, которая может сделать меня ещё счастливее. Он перевёл взгляд на Марлин и опустился на одно колено. Она посмотрела на него с изумлением. Из кармана Сириус достал маленькую изящную коробочку. — Марлин Валэри Диана МакКиннон, я люблю тебя больше жизни. Ты, и только ты можешь сделать меня самым счастливым человеком на земле, сказав мне «да». Лина, радость моя, согласна ли ты стать моей женой, несмотря на все опасности? Моя девочка-фея, ты выйдешь за меня? — Да, — прошептала она. — Да, Сириус Орион Блэк, я стану твоей женой. Я выйду за тебя, несмотря ни на что. Я люблю тебя. Сириус надел кольцо ей на палец, поднялся и поцеловал её. Гости зааплодировали. Джеймс смеялся, а Лили, узнав, что её муж всё знал заранее, сделала вид, что страшно обижена. Марлин не могла перестать улыбаться, пока не опустила взгляд на кольцо. — Сириус, оно же ужасно дорогое, — она попыталась его снять. — Я не могу принять такое… Я и без него согласна быть с тобой. — А я хочу, чтобы люди слепли от камней на твоём пальце, — он самодовольно ухмыльнулся и вернул кольцо на место. — Я теперь ужасно богат. А ты моя будущая жена. Он отдал ей коробочку, и Марлин замерла от восторга, разглядывая тонкие сложные узоры. А Сириус смотрел на кольцо на её пальце и думал, что каким бы великолепным оно ни было, идеальным оно стало только сейчас — на руке у неё.
Примечания:
924 Нравится 1981 Отзывы 486 В сборник
Отзывы (21)