ID работы: 2825073

Ритм искусственных сердец

Гет
PG-13
Заморожен
84
Размер:
52 страницы, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
84 Нравится 72 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 5. Истинный предводитель или "Какой же ты наивный, сопляк"

Настройки текста
Когда Мангл открыла глаза и осмотрелась, сквозь закрывавшие снаружи окна доски давно пробивались солнечные лучи. На кухне кто-то кричал, почти визжал и, кажется, кидался посудой. Звон стоял такой, что по светлой коже девушки побежали мурашки. — Нет, нет и ещё раз нет! — различила в общем грохоте лисица истеричные выкрики её подруги. — Не позволю, хоть убейте! Он собой рисковал, понимаете? Бонни… Дальше кухня взорвалась криками остальных и карканьем попугая. Мангл выпучила глаза и резко села. Только скрежет мучаемого животного подстегнул всё ещё сонную девушку. Почему-то она чуяла, что такие разлады начнутся очень даже скоро: в их ситуации ссоры и перепалки предсказуемы и неудивительны. Лису задело за живое лишь издевательство над её подопечной — птицей. — Ты не представляешь, неуклюжая Мангл, какое там представление! — слегка потрёпанный, но подозрительно счастливый Фокси влетел за кулисы, на ходу поправляя на голове треуголку. Взъерошенные рыжие волосы, скошенная повязка на глазу, отсутствовавший камзол. Белая рубашка с рукавом до локтей чем-то перепачкана. Мангл окинула лиса взглядом и усмехнулась. Тем временем пират продолжил: — Ты должна это видеть. Встретились старшее и младшее поколения. И произошёл «Бум!». Вообще не понимаю, как ты спала всё это время. Они тут орут уже полтора часа. — А в чём причина? — Старшие дошли до кухни и нашли запасы. И как раз на кухню вышли молодые… В общем, обе стороны считают, что они правы. Прекрасное шоу закатили. — Мне даже стало интересно, — слегка улыбнулась девушка, спустив ноги и медленно вставая. Пират подхватил Мангл под руку и повёл на кухню. Девушку встретили полётом в неё фарфоровой чашки. Фокси широко улыбнулся, будто лучшего веселья ему и не найти, и пригнул голову Мангл. Чашка просвистела над головой и, врезавшись в стену, разлетелась на осколки. — Доброе утро, — буркнула лисица, прислоняясь к стене и подгибая под себя больную ногу. — Фокси, где ты шлялся? — рыкнул старший Фредди, только заметив подошедшего лиса. До сих пор не стихавшие взаимные ругательства — особенно обмен любезностями между Той Чикой и старшим Бонни вроде «взбалмошная дура»—«ушастая истеричка» — тут же сошли на нет, и в помещении установилась подозрительная тишина. Никто не двинулся, замерев, как и стоял: Той поколение у холодильника, а взрослое — напротив, окружая. Попугай, тряхнув красно-зелёной головой, взмахнул крыльями и спорхнул к лисице, усевшись той на плечо. — А какая разница? — холодно откликнулся пират, всё ещё поддерживая Мангл. Словив на себе испепеляющий взгляд Чики, он, как бы в издёвку, повернулся к той и широко улыбнулся, мгновенно переменив настрой: — Иногда так приятно побыть наедине с собой, когда надоевшие соседи пытаются надавить на младших. Девушка скрестила руки на груди и прожгла в груди лиса дырку. Взглядом. Не мигая. Пытаясь вновь пробудить лазеры в зрачках. Безмолвная битва продолжалась достаточно долго — Фокси упивался накапливающейся яростью бывшей союзницы, от нарастающего напряжения между ними, которое, казалось, повисло в воздухе и могло в любой момент ударить током, разминая пальцы рук. Чика же сощурилась и вся напряглась, видимо, прикладывая титанические усилия, чтобы не рвануть с места и не выцарапать противному пирату глаза. Внутри неё всё уже кипело от возмущения. Она уже обдумывала план, как поймает его за поворотом, прижмёт к стенке и спрячет в подоле платья нож. Серьёзно, презрение к этому существу достигало пика. Чика считала его выродком, ни на что не способным, абсолютно лишним в команде. Проще съесть его, когда еды не будет совсем, чем держать рядом. — Успокоились оба, — загробным голосом вмешался старый Фредди, одним грубым жестом отодвинув пирата из поля зрения курицы. Конечно, Фокси он тоже презирал в какой-то степени, но крупные стычки в коллективе нужно пресекать на корню. — В следующий раз я вздёрну обоих на входе в Пиццерию. Младшее поколение наблюдало молча. Их предводитель опёрся о стенку, смотря на эту сцену со слегка скучающим видом. Однако он тут же поменялся в лице на растерянного и встревоженного, когда их Чика исподтишка, пока все были заняты ссорой, пробралась к холодильнику и принялась бесшумно набирать еду во внезапно появившийся в её руках мешок, старый и порвавшийся в некоторых местах. Быстрыми и, что странно, умелыми движениями пакуя всевозможную еду, она иногда оглядывалась на Фокси и старшую курицу, контролируя ситуацию. — Отважная, — тихо заметил младший Бонни, сверкнув белоснежной улыбкой и неспешно присоединившись к делу подруги. Их главарь утопил ладонь в лице, а затем принялся оживлённо размахивать руками, чтобы они прекратили. — Фредди, глянь. Они воруют еду! — Старший Бонни, уже давно получивший кличку «Ушастая истеричка», завопил и уставился на двоих, что тут же среагировали и сорвались с места. Чика завязывала мешок, а Бонни взваливал его на спину. Старший кролик недовольно топнул пару раз ногой и побежал за ними. Из глубины коридоров послышался удаляющийся голос, преисполненный возмущения: — Я их убью, дайте только что-нибудь! Видимо, намерения были серьёзные, на что младший Фредди, роняя на бегу шляпку, бросился вдогонку. На кухне остались лишь Фокси, взрослые Чика с Фредди и Мангл. Последняя слегка испуганно вжалась в угол, обхватив себя руками. Ситуация ввела её в смятение, так что она предпочла вновь притворится частью интерьера. — Только тронь её, придурок! — рявкнул где-то вдалеке медведь, а затем послышались крики и грохот. Видимо, старший кролик пытался добраться до Чики. Собравшиеся на кухне это, конечно, слышали. Фредди, моментально продумав действия, принялся помыкать остальными; в его тоне проскальзывали приказные нотки, так что ясно было, что возражений он терпеть не станет: — Чика, бегом туда. Отбери у соплячки еду. Фокси, можешь поиграться с ними. Малявки должны уже понять, что всё здесь — наше. Это прозвучало скорее пафосно, нежели воинственно. Фокси тихо фыркнул и закатил глаза. Чика, кажется, скрипнула зубами от негодования, но на деле лишь до едва слышного хруста сжала кулаки. — Я не понял, вы оглохли что ли? — Будет исполнено, дорогой, — сквозь зубы процедила курица, с неохотой развернувшись и выйдя с кухни. — Разумнее было бы сказать, что я оглох, но нет. Я просто отказываюсь выполнять приказ, — пропустив бывшую боевую подругу, сказал пират, облокотившись о стену и как бы случайно прикрыв собой застывшую Мангл. С его лица вдруг пропала ухмылка, и сам он весь посуровел, показывая, что его слова должны быть восприняты основательно: — Пойми уже, наконец, что я никогда не буду с вами. Мне плевать, что у вас за война с младшими. Меня это не касается. Я сам по себе. И больше не пытайся помыкать мной. Ты мне не вожак, ясно? Выслушав тираду, Фредди шумно втянул воздух носом и молча развернулся к двери. Пройдя пару шагов, он остановился вплотную к Фокси, столкнувшись с ним ожесточённым взглядом. — Мне интересно, как ты запляшешь, когда появится Марионетка. Или Голден. Они-то тут точно владельцы. Поэтому настоятельно рекомендую слушаться меня, а то от них ты точно получишь. Фыркнув вслед, Фокси обернулся к Мангл через некоторое время, уже мило улыбаясь и щурясь от солнечных лучей, пробившихся из-за досок на окнах и слепивших глаза. Разительная смена настроения буквально за секунды. Словив на себе заинтересованный взгляд пирата, девушка кротко улыбнулась, чувствуя, как алеют щёки. Впервые в жизни она смутилась. — Что там творится? — слегка испуганно встрепенулась Мангл, приложив ладонь к груди. Она подалась вперёд и шагнула в сторону сцены — там, судя по звукам, во всю шла драка. Услышав пронзительный визг их Чики, девушка вскинула брови и захромала по коридору, оставив за собой задумавшегося Фокси. Лисица и не догадывалась, какие сомнения терзали пирата. Фактически, он остался один. Против старых друзей, которыми он считал когда-то аниматроников, будучи нейтральным к младшему поколению. Внезапно став человеком после десятилетий бездействия, отлично прояснив отношения со своей старой командой и заделавшись в хорошие знакомые странной лисице, которую так и тянет вновь поломать себя. С дурным предчувствием, что всё это не просто так, и, наверное, самое лучшее решение — это бежать. Фокси никогда не был трусом, но ему было страшно. Фокси всегда был молчалив, но ему отчаянно хотелось завыть. Бежать он не собирался — куда бежать, как там жить, что вообще делать в мире людей, когда ты являешься их ночным кошмаром? Завыть он тоже не мог. А жаль. Из затянувшейся прострации его вывел протяжный стон, раздавшийся вдалеке. Его обладателю как минимум отрубили руку — столько боли в голосе пират ещё не слышал никогда. Боже, они живы… третий день? Четвёртый? Без разницы. Главное, что происшествия уже успели начаться. Фокси это всё казалось чертовски неправильным. Настолько, что он, пират Фокси, гроза всех охранников несколько десятилетий назад, растерялся и понятия не имел, что делать; как остановить зарождающиеся конфликты, как разнять поколения, каждое считавшее, что в действительности только одно из них право. Он мог ещё бесконечно долго пытаться разобраться в ситуации самостоятельно, но это и не понадобилось, потому что потом последовал крик Мангл; пират почему-то не сомневался, что кричала именно она. Это отрезвило Фокси окончательно, поэтому он метнулся по тёмному коридору, пытаясь вспомнить кратчайший путь до сцены. Его слегка пошатывало от непривычности к собственному телу, и потому пират легко мог влететь в какой-нибудь угол или напороться на разломанную мебель, но осознание того факта, что что-то могло случиться с Мангл, подстёгивало бежать быстрее и забыть об опасностях. Когда парень выскочил на сцену, первое, что он заметил — это живую и невредимую Мангл, вжавшуюся в угол и схватившую за руку Той Фредди. Девушка часто дышала, а зрачки у неё оказались настолько расширены, что почти не было видно радужки. Той Фредди выглядел не то уставшим, не то таким же напуганным; по крайней мере он закрывал собой лисицу и прожигал взглядом старшего Фреда, стоявшего в другом конце сцены и самодовольно усмехавшегося. Взрослая Чика, казавшаяся совершенно равнодушной к ситуации, стояла за плечом своего предводителя. Как только вошёл Фокси, она молча бросила на него цепкий надменный взгляд и так замерла, будто всё помещение у неё сузилось только до силуэта пирата в десяти метрах от неё. Впрочем, парень не обратил никакого внимания, поэтому стычка не получила продолжения. И только спустя несколько секунд он увидел картину полностью. Пирату на секунду показалось, что Той Чика не дышит, а вместе с ней и Бон-Бон, крепко прижавший её к себе. Но это ему показалось лишь на секунду, поэтому Фокси сразу облегчённо выдохнул. Чике просто разбили голову. Ей просто… Ч т о… — Вы что с ней сделали? — Пирату показалось, что он переборщил с тоном, но так им и нужно: от одного звучания его ледяного голоса некоторые сжались, а некоторые дёрнулись, будто пытаясь избавиться от этого звука. Передышка была короткой; окинув голову девушки, всю истекавшую кровью, а затем и белого, как полотно, младшего Бонни, обхватившего подругу руками, Фокси пришёл в ярость и прокричал: — Что вы натворили? Что вы сделали? — Нечего трогать еду, — огрызнулся взрослый Бонни и спокойно поднял с пола мешок. Подошедшая напарница одним движением перехватила его, кивнула взрослому Фредди и ушла куда-то за кулисы. Только потом лис заметил, что кролика потрепали: исцарапанное лицо и припухший глаз. Скоро совсем заплывёт. Врезали, видимо, хорошо, и пират уже догадывался, кто это сделал. — Кто бы говорил, — ядовито прошипел Бон-Бон и с толикой наслаждения увидел перекосившееся от боли лицо старшего, когда он прикоснулся к верхнему веку и тут же отдёрнул ладонь. — Надо было тебе челюсть сломать, козёл. — Помолчи, жалкая пародия, — брякнул в ответ ушастый и, развернувшись, скрылся за кулисами, как и его коллега минутой ранее. На последок он не забыл бросить через плечо «Скажи спасибо, что я её не убил». Бон-Бон благоразумно промолчал, понимая, что из этой ситуации идиотом выйдет лишь его соперник. Важнее сейчас было заняться Чикой: девушка не подавала явных признаков жизни и выглядела в принципе очень плохо. И пока кролик пытался привести подругу в чувства, младший Фредди понял, что нужно брать ситуацию под контроль, поэтому он уверенно приблизился к своему старшему прототипу и насколько возможно дружелюбно сказал: — Раз уж дошло до драки, предлагаю поделить еду поровну. Чтобы подобных ситуаций не повторялось. Фокси знал своего бывшего (какое прекрасное слово — бывший) главаря слишком хорошо, поэтому он не успел сдержать жалостливой усмешки и разочарованного вздоха. Младший не представлял, насколько он доверчив. Старший Фред не пойдёт на компромиссы, которые ущемляют его удобства. Ему неинтересно, как будут выживать молодые, и Фокси это понимает. Не понимает только младший Фредди, поэтому он стоит перед своим прообразом и надеется, что хотя бы сейчас что-то получится. Да вот только в глазах этого же прообраза он ясно читает: «Какой же ты наивный, сопляк». — Не провоцируй меня и свали за остальными, — внезапно даже для самого себя выдаёт Фокси и всё же не выдерживает, опуская взгляд. Что уж спорить, он прекрасно понимает, кто здесь предводитель, кто ведёт за собой аниматроников и кого слушаются. Это и бесит пирата, но он покорно молчит, боясь разрушить шаткий нейтралитет и испортить отношения с Фредди окончательно. В конце концов, он не хочет этих войн, не хочет подобных стычек, но обстоятельства вынуждают. Поэтому, переборов свою неприязнь (это не назвать страхом), парень поднимает глаза на бывшего напарника (а был ли им Фредди?) и ровно добавляет: — Если думаешь, что вы выиграли, скажу очевидное — только этот раунд и только у них. Я не принимаю участия, но если всё зайдёт слишком далеко… — Бросишься защищать бедную мелюзгу? — почти весело фыркает глава старшего отряда, а затем резко сменяет тон на более жёсткий: — Фокси, я всё понимаю, конечно, наш личный с тобой конфликт, но… — Его вновь пробирает на смех, и медведь не выдерживает: заливисто хохочет, потому что ситуация и правда забавляет его, а затем договаривает: — Но ты серьёзно за младших? Да ведь у них шансов нет, разве ты не понимаешь? — Я ни за кого. Я за справедливость, — возражает пират и вдруг понимает, что он будто оправдывается. Это злит его ещё сильнее, и Фокси в бессилии сжимает и разжимает кулаки, что не остаётся незамеченным для внимательного взгляда Фреда. — Какие мы слова-то правильные знаем. Справедливость… Скажи ещё «правосудие и беспристрастность», и я вообще тебе похлопаю, — издевательски говорит напоследок Фредди и уходит за остальными, оставляя младших наедине. Весь устрашающий вид теряется, потому что ему чертовски смешно, но даже от этого становится не по себе. Мангл наблюдала за всем этим молча, в который раз за этот день жалея, что у неё нет возможности стать невидимкой. Сердце заходилось в бешеном темпе, грозясь выскочить из груди, а руки онемели у неё до такого, что девушка не могла ими пошевелить. Ей впервые было по-настоящему страшно. Эти ссоры, взгляды, фразы, эта драка и то, как старший кролик со всей силы ударил их Чику стеклянной бутылкой по голове… Мангл не знала, откуда в нём взялось столько свирепости, но и выяснять этого не нужно было, чтобы понять, что трогать его нельзя. А Чика ведь и впрямь Отчаянная: бросилась наперекор Бонни, сбила его с ног и умудрилась даже пару раз пнуть, пока он не скинул её с себя и не начал бить. Лисица могла поклясться, что дрались они насмерть, и если бы не вмешался Бон-Бон, Бонни, скорее всего, убил бы курицу. На первом ударе и крике Мангл закрыла глаза, зная, что Фредди и Бон-Бон помогут, и не открывала их до последнего, пока не пришёл Фокси. А он… Фокси был тем единственным, кем лисица откровенно восхищалась. Он был таким радостным и простым с ней и таким… Хладнокровным и стойким с Фредди, со старшим поколением в целом. Что было маской, а что — настоящим лицом, девушка не знала, но хотела выяснить. В любом случае, Мангл уважала его, его поведение и поступки. Фокси ещё ни разу не прокололся, и в глазах девочки Мангл это возносило пирата до небес. — Мне нужна аптечка… Нужно остановить кровотечение, обработать рану и приложить лёд, чтобы уменьшить боль, — После стычки с Фредом Фокси смог быстро переключиться на пострадавшую. Видно было, что они в растерянности, особенно державший подругу Бонни. Мысленно пират закатил глаза на то, что во младшее поколение не вложили основы первой помощи пострадавшим, но это не их вина, что ж поделать. Он опустился на колени перед Чикой, уже начавшей приходить в себя, а затем расположил её лёжа на коленях кролика. — Не поднимать её, понял? Ни садить, ни пытаться поднять на ноги. Ни в коем случае. Бон-Бон лишь закивал, как китайский болванчик, и с почти осязаемой мольбой уставился на спасителя. И даже ему, этому обаятельному и спокойному обычно кролику, было страшно. Он подумал в первые секунды, что Чика умирает. В их мире подобное происходило, но это всегда можно было исправить; аккумуляторы можно было зарядить, проводку можно было починить, заржавевшие детали можно было заменить, новый экзоскелет можно было прикрепить, можно, можно, можно… Здесь всё было не так, и кролика пугало то, что он ничего об этом не знает. Повреждённую ногу Мангл нельзя заменить, кровь нельзя так сразу остановить, сломанную конечность нельзя починить, любую боль, которой никогда в их жизнях не было, нельзя просто выключить, нельзя, нельзя, нельзя… Бонни никогда не ощущал себя настолько беспомощным. — Фредди, ты знаешь, где находится аптечка? — Пират осмотрел курицу и обратился к Той руководителю, не поднимая глаз от своей пациентки. Бесспорно, Фредди ему нравился. Он уважал его больше старшего, даже так. У младшего не было извращённых понятий о сплочённости команды и верности своим друзьям, и он был на всё готов ради них. И хотя он был неопытен и порой наивен, он принимал правильные для всего коллектива решения. Да, Фредди определённо нравился Фокси намного больше Фреда. — В шкафчике, в кладовой? — скорее спросил, нежели утвердил медведь и, получив положительный ответ, тут же испарился. Когда он вернулся через минуту, прихватив ещё и лёд из морозилки, Фокси удовлетворённо кивнул и принялся за лечение. Все наблюдали молча: Мангл восторженно, Фредди с Бон-Боном — облегчённо, пришедшая в себя Чика — с опаской. Она лишь иногда морщилась и шипела, когда пират обрабатывал ей рану и забинтовывал голову. Лёд к месту удара прикладывал уже Бонни — аргументировал он это тем, что «я тоже обязан помочь», хотя на самом деле от вида терпящей боль подруги у него всё переворачивалось внутри. — Ты сам-то как? — самое главное — лечение Чики — было позади, поэтому от успокоения Фредди позволил себе улыбнуться Бонни, а затем даже рассмеяться. Бон-Бон поддержал друга и сам растянул губы в мягкой улыбке: — В порядке. Пара ссадин, но это пройдёт. — На самом деле, на него пришёлся основной урон, потому как парень бросился защищать курицу и подставился под нехилый такой удар, но кролик решил отмолчаться. В конце концов, его подруге досталось даже больше. — У тебя ещё и лёгкое сотрясение, дорогуша, — вздохнул пират, когда Чика на его расспросы ответила тем, что у неё кружится и болит голова, «и вообще меня тошнит, отстаньте от меня, пожалуйста». На взволнованные взгляды остальных и неловкий вопрос Мангл «Это что?..» (Фокси вообще остался шокирован тем, что младшим аниматроникам неизвестно даже это) пират в очередной раз вздохнул и пояснил: — Это пройдёт через три-четыре дня. А пока ей нужен полный покой и желательно много сна. Кто потащит её гулять, играть, сходить за едой — собственноручно выпорю. — Откуда ты всё это знаешь? — вмешалась лисица, всё это время стоявшая в стороне. — Основы первой помощи заложены в базу знаний аниматроников, — от того, как парень это произнёс — механизировано и жутко похоже на робота — ему стало не по себе, поэтому он улыбнулся и продолжил: — Насколько я знаю, вашу партию Игрушечных этим обделили. Фокси опять перекосило. Он подумал, что даже те знания о первой помощи, вложенные в него, не помогли спасти ребёнка в восемьдесят седьмом. — Давайте перенесём её в обеденный зал и устроим там постель, раз старшие заняли кулисы, — предложил Фредди, на что Бонни осторожно поднял её на руки, а медведь сбегал за одеялами и подушками, умудрившись остаться незамеченным. — Вам ещё стоит найти Мальчишку, а то я не видел его сегодня, — подсказал Фокси, уже подумывая о том, что сегодня он запрётся в Пиратской Бухте. Всё же есть плюс в личной комнатке. есть возможность отгородиться от… — Спасибо, что помог, — Мангл стоило усилий шагнуть следом за пиратом, уже собравшимся уйти, и взять его за руку. Девушку как прошибло током, зато парень усмехнулся. Прикосновения для него ничего не значило, но вот слова… Его давно никто не благодарил. — Ты спас ей жизнь. — Забудь, — коротко ответил Фокси. Лисица лишь успела перехватить его улыбку, когда он скрылся в тёмном коридоре. Потом, помогая Чике устроиться и слушая её счастливую болтовню о том, что Бон-Бон заслуженно назвал её Отчаянной, Мангл думала, что в этом здании среди оживших аниматроников есть ещё один предводитель. Он не является им официально, он не является им постоянно, но стоит ему что-то посоветовать или даже приказать, как его слушаются. Даже старшие, презирающие его всем своим только пробудившимся существом. Потому что он действительно достоин уважения. Мангл мысленно назвала его имя — «Фокси» — и это прозвучало так ласково и привычно, что невольно вызвало на её лице улыбку.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.