ID работы: 2903513

Lost in a smog

Гет
R
Заморожен
105
автор
Размер:
140 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 75 Отзывы 51 В сборник Скачать

Пламя

Настройки текста
      Сквозь полумрак можно было разобрать, как люди по одному забираются в свои лодки и собираются уплывать. В воздухе стояла какая-то подавленная атмосфера, и казалось, что вот-вот должно случиться что-то неприятное. Никто не хотел обращать на это внимания, так как в городе почти всегда царила бедность и нищета; постоянно случалось что-то плохое, но сейчас было другое…       — Поскорей! Лодка не поплывёт сама собой! — покрикивал бургомистр на своего слугу, который отчаянно старался грести изо всех сил, но лодка была слишком тяжёлая. Вся казна, награбленная за последние годы, едва умещалась на небольшой деревянной площади.       — Лодка тяжеловата… — заметил помощник бургомистра, Алфрид. — Нам надо выкинуть лишний груз!       — Здесь ты прав, Алфрид… — язвительно подметил бургомистр, и прежде чем тот успел в очередной раз ему поддакнуть, хозяин схватил его за ворот и метнул за борт.       Алфрид тут же начал тонуть, но страх дал ему силы сохраниться на поверхности воды; едва-едва удалось доплыть до пирса. Забравшись, он поднял голову, чтобы посмотреть на своего хозяина, а когда он его увидел, то спине у него прошёлся холодок и затряслись руки. Бургомистр, зазевавшись, не заметил, что прямо на уровне его шеи была протянута верёвка, и когда он развернулся, то она тут же обвилась вокруг, нещадно впиваясь в кожу под жирным подбородком. Бургомистр начал задыхаться.       Откуда-то сверху донёсся победоносный вопль заговорщиков, а затем снова всё затихло. Тишину нарушало только глухое хрипение повешенного бургомистра, который спустя пару мгновений испустил дух. На этом ему наступил конец. И только когда обрюзгшее тело перестало болтаться над водой, верёвку ослабили и грузной мужчина упал на другой конец своей лодки. Судно резко накренилось назад, и вся людская казна вылетела за борт и тут же навсегда исчезла в воде.       Алфрид стоял, поглощенный зрелищем, но времени на раздумья не было. Тогда он бросился к первой попавшейся лодке, и ворвавшись туда без разрешения, стал выталкивать сидящих в ней людей. Мужчина, владелец лодки, хотел выгнать его, но его рука застыла в воздухе, когда их слух пронзил оглушительный рёв, донёсшийся до них с горы. Не было сомнений — вернулся дракон. Небо затемнилось; запах гари и дыма заполнил воздух. Эсгаротцы засуетились, заполняя лодки: страх закрался в их сердца, вынуждая бросать все самые ценные вещи и дом.       В небесах вновь разнёсся оглушительный рёв, пронзительнее первого, и со стороны Эребора донёсся мощный грохот, словно внутри разразился взрыв, сотрясший землю до самых глубин.       Потом воцарилось молчание. Но это была тишина, наполненная угрозой. Бэлла дрогнула от страха, и мысль о том, что дракон может навлечь на них смерть в любой момент, заставляла её трепетать от ужаса. Хотелось услышать слова поддержки. Сжав зубы, она приблизилась к Кили, несмотря на своё чувство неловкости перед остальными, и притянулась к нему, ухватившись одной рукой за его рукав. Она больше не могла найти утешения ни у кого другого. Остальные, возможно, смогли бы её успокоить, но не так, как мог сделать это Кили. Ему всегда можно было довериться.       Кили… Мне так страшно…— прошептала она еле слышно, и почувствовала, как он обнял её одной рукой за плечи, а другой сжал её холодные пальцы в своей тёплой ладони. Ему самому было страшно: за своего дядю, сражающегося с драконом, за Фили, за остальных гномов, за себя и, прежде всего, за Бэллу.       — Не бойся, я с тобой, — тихо проговорил он, но собственные слова казались ему пустыми. Была ли это попытка успокоить её или просто попытка утешить себя? Но вскоре пришлось прервать этот момент спокойствия. Немного времени спустя он вынужден был отстраниться от девушки и приняться грести, а Бэлла, сжавшись, подпёрла щеку об колено и взглянула на мрачную водную гладь.       Вновь раздался устрашающий рёв со стороны Одинокой горы, и на горизонте появился тот, кого они все так боялись… Смауг проснулся! Гигантский ящер с блестящей, с иссиня-серебряной чешуей и громадными чёрными крыльями, оканчивающимися острыми шипами, пронёсся над Эсгаротом с громким рычанием, охватывая всё вокруг пламенем. Спалив добрую половину города, зверь снова развернулся в воздухе и направился к другой его части.       — Решили сбежать от меня, жалкие людишки?! — взревел дракон на понятном для всех языке. Пламя пылало отовсюду, и искры от пожара летели во все стороны… Люди в панике прятались за уцелевшими строениями и блоками, а те, кто успел отплыть от города, молились Эру о спасении, чтобы эта беда поскорее закончилась и никто не погиб.       Но в этот раз, божества Арды почему-то не решили прийти на помощь эсгаротцам. Многие погибли в ту ночь. Молодые и старые, мужчины и женщины… Заживо сожженые падали в воду и навсегда исчезали в тёмной пучине Долгого Озера. Смауг продолжал кружить над городом, и казалось что в Эсгароте уже не осталось такого места или дома, которое не было охвачено огнём.

***

      — Гребите быстрее! — раздавались яростные крики Ойна, отчаянно махающего веслом. Остальные гномы пыхтя сгрудились вокруг, помогая как могли. Бофур, Фили и Кили со всей силой взялись за вёсла.       Последние крыши домов и башен тлели, сваи под ногами разлагались, и целые здания исчезали под водой. Это печальный зрелище пылающего города станет вечной раной в сердце выживших. Воздух насыщался едким дымом, проникая в лёгкие и вызывая болезненный кашель.       — Осторожно!!! — пронзительный крик Фили пронзил воздух, заставив гномов мгновенно прижаться к дну лодки. Бэлла, сжимая руки к груди, в ужасе застыла, не понимая что происходит. Через считанные мгновения над ними пронесся мощный порыв ветра. Взглядом, окаменевшим от ужаса, она следила за драконом, который пронёсся над их лодкой, яростно размахивая своими огромными крыльями.       Отчаяние и бессилие захлестнули её, заставляя желать конца этого кошмара. Она уже не могла смотреть на гибель и разрушение вокруг себя. Лишь молилась, чтобы все страдания обернулись ничем. Но внезапно крик Кили прорвался сквозь туман страха, заставив её поднять глаза к небу.       Через мгновение она увидела нечто невероятное — дракон, устремился ввысь со стрелой в шее. Рёв Смауга, оглушительный и зловещий, пронзил воздух, но затем его глаза погасли, и могучее тело камнем полетело вниз. Бэлла смотрела, словно в тумане, как огромное существо падает на лодку бургомистра, понимая, что это — конец Смаугу Великому и Ужасному, а вместе с ним и бургомистру Озёрного города.

***

      Под утро все вокруг затихло, словно природа сама затаила дыхание. Выжившие после пожара бродили по берегу, метаясь в поисках своих близких. Сигрид и Тильда шли рядом, выкрикивая имя отца и брата. Страх заставлял сердца колотиться сильнее, ведь никто не мог знать, выжил ли отец в этой ужасной катастрофе. Дракон не щадил ни одной жертвы, не оставлял надежды на выживание тех, кто попал в его поле зрения…        — Па-ап! — с отчаянием кричала Тильда, но её голос тонул в толпе безразличных людей. Сигрид смахнула горькие слезы, подступившие к её глазам. Ни отца, ни брата… В её сердце пропала последняя искра надежды на то, что отец ещё жив. Четыре беспрерывных часа поисков не принесли никаких результатов. Тихо прижавшись друг к другу, сестры беззвучно плакали.       На минуту Сигрид приоткрыла глаза и увидела картины, раскладывающиеся перед ней: Алфрид, который всё утро жаловался и ворчал, поругался с какой-то женщиной. Спор был коротким, и она удивленно наблюдала, как взявшийся из ниоткуда Бард вмешался в ссору, защитив несчастную женщину.       — Не стоит тебе воевать с теми, кто спас тебе жизнь, — грозно сказал лодочник, оттолкнув Алфрида так, что тот упал в грязь.       Сигрид не могла поверить своим глазам, увидев отца. Он жив! Но её внимание было отвлечено радостным возгласом Тильды, затем девочка уже была в объятиях отца. Слёзы снова потекли по её лицу. Следом за отцом вышел Баин.       — Дочь? — удивлённо произнёс Бард, взглядом находя старшую в толпе. Она, поддавшись волнению, бросилась в его объятия и заплакала ещё сильнее.

***

      Рыжеволосая девушка, с широкой улыбкой на лице, стояла немного в стороне от остальных, прислонившись спиной к огромному валуну. Она наблюдала за трогательным воссоединением семьи, которое разбудило в ней множество эмоций, долго скрываемых и забытых. Ностальгия и тоска по родным захлестнули ее, и на мгновение она представила себя на месте Сигрид. В ее воображении отец стоял там вместо Барда, рядом с ней мать и младший брат, они звали ее, протягивали руки, и она радостно кидалась в объятия отца, обнимая его. Слеза медленно скатывалась по её холодной, бледной коже, и она тихо всхлипывала, вспоминая отца — его лицо, запах, голос…        — Ты идёшь, куколка? — тяжёлая рука легла ей на плечо, вероятно, Фили, подумала она. Все воспоминания вдруг рассеялись, и образ отца растворился в дымке. Она не оборачивалась, продолжая смотреть на счастливую семью, а грубая мужская рука резко повернула её к себе. Слезы все еще блестели на лице, но на губах её появилась слабая улыбка.       — Бэлла? Что с тобой? Ты плачешь? — удивлённо спросил Фили. Она отрицательно махнула головой, поспешно протирая ладонью лицо, но он, поняв что к чему, решил поддержать её так, как только мог.       — Т-с-с. Бэлла, все в порядке, — тихо прошептал он, гладя ее по спине, а она, дрожа, закрыла глаза и прижалась щекой к его растрепанным волосам.       — Нет, не будет… — шептала она, всхлипывая и глотая слёзы. Фили, кажется, понял её чувства и, слегка улыбнувшись, отстранил её.       — Послушай. Я знаю, как тебе тяжело без твоей семьи, и как ты по ним скучаешь. Мне это знакомо…       — Нет, не знакомо! — резко прервала его она. — Знакома ли тебе жизнь без отца? Тебе знакома та боль, которую пережила я? Неужели тебе знакомо то чувство, когда тебя отдаляют от родной матери и брата, и чёрт знает каким образом перебрасывают в другой мир, одного, неизвестно куда?!       Фили перестал улыбаться и принял серьезный вид.       — Поверь, я знаю какого это, когда у тебя нет отца… И знай, Бэлла, ты не должна позволить этому сломать тебя. Мы с Кили готовы поддержать тебя в любую минуту, и я обещаю, что мы будем всегда держаться рядом с тобой. Ты не одна.       На эти слова Фили повернулся, чтобы пойти назад к лодке, но на этот раз его остановила Бэлла.       — Фили, ты прав. Спасибо тебе большое за такие слова. Теперь мне немного легче. Спасибо… и извини, что была так резка. Мне сложно удерживать эмоции…       — Вот это уже по-нашему! — хмыкнул он, взяв её за руку и поведя к остальным. Пришло время отплывать.

***

      Когда лодка наконец причалила к берегу, гномы один за другим вышли на сушу, пристально оглядывая окрестности. Кроме горы перед ними простиралась лишь бескрайняя, выжженная драконом пустошь. Посреди скал выделялась лишь узенькая, едва заметная тропинка.       Через час они добрались до места назначения. Величественное каменное сооружение вело прямиком в тронный зал, который некогда был сердцем древнего гномьего государства. Братья с открытыми ртами шли вперед, поражаясь масштабам этого великолепия, в то время как Бэлла медленно сновала позади всех.       Фили, взяв на себя роль лидера, выступил вперед и прошёл через врата первым. Остальные медленно скользнули следом. Их шаги были осторожными, словно они не хотели нарушить торжественной тишины.       — Эй! Бомбур? Бифур? — громко закричал Фили, едва войдя во внутрь, но его голос эхом зазвучал в пустоте, отражаясь от стен. Тишина. Зал был пуст и безжизненен, Может быть, с ними что-то случилось, и они так и не дошли до Эребора? Хотелось верить, что это не так.       Вдруг раздался звук, будто кто-то торопливо приближался, тяжело ступая босыми ногами по мраморному полу. Затем раздался знакомый голос:       — Эй! Парни, это вы?       — Похоже, это Бильбо! Он жив! — воскликнул один из гномов.       Все пятеро поспешили встретить хоббита. Сердца бились все быстрее от предвкушения встречи, однако вначале они не могли определить, откуда доносился его голос. Наконец, повернув за угол, они наткнулись на Бильбо.       — Слушайте! Нам срочно нужно уходить отсюда! — взволнованно воскликнул Бильбо, размахивая руками перед лицом Бофура. Тот возмутился, утверждая, что они только что прибыли, но хоббит настаивал на своем. — Он в опасности!       — Он? — переспросил Кили с непониманием в глазах, сначала глядя на Бильбо, потом на Фили, а затем на Бэллу. В его взгляде прослеживалась детская наивность, будто он впервые сталкивается с такими явлениями. Фили не стал задавать лишних вопросов, ему было достаточно вспомнить историю, связанную с проклятой сокровищницей Трора. Оставалось лишь найти Торина, если уже не было слишком поздно… Светловолосый гном устремился вниз по каменным ступеням, а за ним побежал Кили, не дожидаясь ответа. А остальные, естественно, последовали за ними. Бильбо, бормоча что-то себе под нос, шел следом, зная, что это не сулит ничего хорошего.

***

      Золото. Груды, нет, горы золота и драгоценностей величественно сверкали, переливаясь всеми цветами радуги, озаряя сокровищницу своим светом. Бесчисленные сапфиры, жемчуга, золотые слитки и бриллианты таились в недрах драгоценных гор… Величавые чаши, кубки, вазы из золота, серебра и мрамора… И все они принадлежали лишь гномам!       Бэлла, взглянув на этот блеск, медленно прикрыла глаза, ослёпленая великолепием. Больно было осознавать, что отчасти всё это было задуманл из-за них. Из-за них столько страданий… И возможно, из-за них предстояли дальнейшие беды и невзгоды.       Среди золотых холмов медленно проследовала темная фигура. Торин, сгорбившись, шёл вперед, бормоча что-то себе под нос, пока наконец не вышел из тени. Бэлла с трудом узнала его, узбад сильно изменился. Его старая шуба уступила место длинной черной, украшенной серебром. Обувь была нова. На голове блеснула золотая корона необычной формы.       Торин изменился и сам. Яркие голубые глаза потускнели, став сероватыми и пустыми. На его лице, ранее выражавшем эмоции, теперь отражалась лишь каменная неподвижность.       Пока гномы с восхищением рассматривали древние сокровища, король под горой наклонился и, взяв в руку маленький слиток золота, бросил его прямо в руки Фили. Однако старший из племянников тут же понял, что что-то не так… -       Добро пожаловать, сыновья моей сестры, — проговорил Торин низким, хриплым голосом, положив руку на сердце. — В великую сокровищницу Трора!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.