ID работы: 2947983

Величайшее сокровище

Джен
PG-13
В процессе
241
Размер:
планируется Макси, написано 239 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
241 Нравится 372 Отзывы 97 В сборник Скачать

Ночь седьмая: Превратности судьбы

Настройки текста
      Высоко в небе сияло жаркое полуденное солнце, на горизонте не было ни единого облачка, а море было спокойным, и ничто, казалось, не предвещало беды. По бескрайним морским просторам, рассекая водную гладь, плыл «Покоритель волн», по праву считавшийся одним из самых быстроходных торговых судов Рема. Капитан корабля находился в своей каюте и, сидя за рабочим столом, внимательно изучал карту. Несмотря на то, что в их паруса дул попутный ветер, он размышлял над тем, нельзя ли будет как-то сократить маршрут, чтобы прибыть в пункт назначения хоть на денёк пораньше, чтобы у них осталось больше времени на отдых перед следующим рейсом. Вдруг снаружи послышались крики и какая-то возня, но прежде чем капитан успел выйти и узнать, в чём же дело, к нему в каюту буквально ворвался молодой матрос, который активно жестикулировал и, задыхаясь от волнения, что-то неразборчиво лепетал.       — Капитан, там… там…       — Да отдышись ты уже и объясни нормально, что там снаружи происходит! – не выдержал капитан.       Однако исполнить этот приказ матросу помешал раздавшийся снаружи взрыв, от которого корабль покачнулся, а матрос с капитаном едва устояли на ногах.       — Пираты!

***

      Никто из членов экипажа торгового судна толком даже не успел понять, как на них внезапно напали и захватили пираты. Никто даже не успел понять, откуда они появились. Пираты застали их врасплох, и моряки даже не смогли оказать им достойное сопротивление. Поэтому сейчас вся команда «Покорителя волн» вместе с тремя купцами, которые плыли вместе с ними, сопровождая свой товар, под пристальным надзором нескольких пиратов были вынуждены наблюдать, как их сообщники перегружали груз из трюма торгового судна на свой корабль.       Морские разбойники весело переговаривались о чём-то между собой, в то время как команда «Покорителя волн» вместе с пассажирами покорно ожидала своей дальнейшей участи, как вдруг раздался чей-то смех.       — Ну что, парни, я же обещал вам, что улов будет отменный? И, как видите, не прогадал!       Синхронно обернувшись в сторону голоса, моряки, мягко говоря, были удивлены. В их сторону едва ли не вприпрыжку бодро шагал с улыбкой на губах и обезьянкой на плече мальчишка лет тринадцати на вид с длинными пурпурными волосами и, как успел заметить капитан, глазами цвета золота.       «Совсем ещё мальчишка… Неужели он один из этих разбойников?» – подумал капитан, широкими от удивления глазами глядя на вышеупомянутого «мальчишку».       А тот тем временем остановился в нескольких шагах от пленников, одарил их внимательным взглядом и, кивнув своим собственным мыслям, повернулся к подошедшему к нему темнокожему мужчине с простенькой бронзовой серьгой в левом ухе и цепким взглядом серых глаз.       — Уже почти всё готово, капитан, осталась только пара-тройка мелочей. – сказал мужчина, обращаясь к пурпурноволосому мальчишке.       «Капитан? Так он у них ещё и главный? Но как…» – удивлённо думал капитан «Покорителя волн».       Впрочем, закончить свою мысль ему не дал небольшой, но всё же достаточно громкий взрыв, раздавшийся неподалёку. Оказалось, причиной тому стал один из матросов, который стоял неподалёку от остальных и выглядел в этот момент так, словно в одно мгновение от страха постарел минимум лет на десять. Рядом с ним в деревянном полу зияла сквозная дыра, а в нескольких метрах от матроса стоял черноволосый кудрявый мужчина средних лет с небольшой бородой и металлическим протезом вместо правой ноги, державший в одной руке небольшое подобие корабельной пушки, из которой шёл дым. Взглянув на эту картину, мальчишка тяжело вздохнул и покачал головой.       — Что, сбежать пытался?       В ответ на это мужчина молча кивнул, не сводя пристального взгляда с и без того парализованного от страха моряка.       — Что ж, а ведь хотел в этот раз всё по-хорошему сделать, но раз уж такое дело, вяжите их по рукам и ногам и грузите вместе с товаром в трюм, а там как обычно. Когда последнего из моряков по приказу капитана пиратов погрузили в трюм, тот посмотрел на них и, беззлобно усмехнувшись, сказал: «Ну что, бедолаги-мореходы, поздравляю, вас только что обокрал принц Мидас, капитан «Хелиоса», и его бесстрашная команда!».

***

      Забрав с захваченного корабля всё, что представляло хоть какую-то ценность, пираты «Хелиоса» поспешили сесть на свой корабль и скрыться с места преступления. Спустя несколько минут гремит оглушительный взрыв, летят щепки и части корабля, того самого торгового судна, которое всего несколькими минутами ранее разграбили пираты. Трюм быстро заполняется водой, и вот, наконец, судно под названием «Покоритель волн» стремительно идёт ко дну.

***

      Два года. Два года прошло с тех пор, как Нарейн покорил Подземелье Гремори. С того памятного дня многое изменилось в его жизни: он стал капитаном собственного быстроходного корабля, обзавёлся командой, свободно бороздил морские просторы… и грабил. Да, Нарейн и вся его команда были пиратами и притом довольно-таки известными в определённых кругах. Одно лишь упоминание неуловимых пиратов «Хелиоса» заставляло моряков испытывать почти суеверный страх, и более всех их страшил капитан пиратов, известный под прозвищем принц Мидас. Это прозвище Нарейну дали купцы из Рема, чьи корабли он разграбил со своими лихими ребятами, которым он пару-тройку раз собственной забавы ради продемонстрировал свою способность превращать самые обычные на первый взгляд вещи в золотые, но об этом мы поговорим несколько позже. Надо сказать, это прозвище пурпурноволосому мальчишке нравилось куда больше чем то, каким его наградила собственная команда – капитан Маревар.       «Маревар, Маревар… А почему Маревар-то? Я вам что, море сварил, что ли?» – частенько шутливо возмущался юный капитан.       Впрочем, даже в этих его словах была своя доля правды. Мареваром его прозвали за излюбленный способ топить суда, потому как сам процесс со стороны зачастую выглядел так, словно корабль тонул в кипящей воде. Но Мареваром его называли только свои парни, поэтому Нарейн особо и не жаловался.       Команда у Нарейна была небольшая и в какой-то степени даже скромная, в общей сложности человек десять, считая самого капитана и его любимца, но если рассматривать каждого из членов команды чуть подробней, то можно было смело составить примерный перечень стран, в которых он успел побывать почти за два года своего плавания: Гир, который в итоге стал его первым помощником, был родом из Рема и, как оказалось, успел побывать гладиатором; Ромул, так же выходец из Империи Рем, внешне примечательный своей правой ногой-протезом, занимал должность инженера на «Хелиосе» и был полностью ответствен за техническое состояние корабля; черноволосые кареглазые близнецы Рин и Ран, которым едва исполнилось по двадцать лет, были уроженцами небольшого государства, несколькими годами ранее вошедшего в состав Империи Ко, на корабле занимали должности обычных рядовых матросов и по мере своих возможностей старались помогать остальным членам экипажа; Салих, немолодой мужчина с седой головой, небольшой густой бородой и зелёными глазами, был земляком и старым знакомым Нарейна, которому он доверил должность кока на своём корабле; Лионис, шестнадцатилетний юноша с алыми прямыми волосами длиной до плеч с косой чёлкой, спускающейся вниз по левой стороне лица, и темными продолговатыми глазами, был родом из Сасана, но, бежав из своего дома и присоединившись к Нарейну, стал матросом на его корабле, который по большей части помогал Ромулу поддерживать корабль в надлежащем состоянии; Хикахано, высокий златоглазый семнадцатилетний парень с крепким телосложением и густыми длинными голубыми волосами, которые предпочитал заплетать в тяжёлую косу, был уроженцем земель Имчакк, недалеко от которых дрейфующим на льдине его и подобрал Нарейн вместе со своей командой, членом которой тот пожелал стать, по какой-то причине не желая возвращаться домой, и в итоге так же получил должность матроса и вместе с Лионисом помогал Ромулу ухаживать за кораблём; Рэт, который среди членов экипажа был больше известен как Крыса, двадцатитрёхлетний невысокий смуглый темноволосый мужчина с забавными тонкими усиками, был вперёдсмотрящим и происходил родом из Партевии.       Глядя на их небольшую разношерстную компанию, многие люди непременно задались бы вопросом, почему почти за два года грабежей эту шайку пиратов так никому и не удалось поймать. Причин тому было несколько: пираты «Хелиоса» всегда появлялись внезапно, заставая своих жертв врасплох, да и опознать морских разбойников, как оказалось, было не так-то просто. И если описать самих пиратов не составляло особого труда, то с их капитаном дела обстояли гораздо сложней. Загвоздка заключалась в том, что этого человека никто не мог толком описать. Никто из ограбленных моряков не мог даже примерно описать его внешность, возраст и даже пол. Каждый раз это были словно совершено разные люди, и только сами пираты знали причину резких перемен во внешности своего капитана. Весь секрет крылся в самом Нарейне, а если быть точнее, в силе, которой его одарил Джинн. Ещё начиная осваивать свои новые способности, Нарейн не без удовольствия для себя обнаружил, что те не ограничивались полезным умением превращать обычные вещи в золотые, но и позволяли изменять внешность, в том числе и свою собственную, что, вне всяких сомнений, было ещё более полезным навыком, которым капитан «Хелиоса» активно пользовался. Ещё одним приятным дополнением оказалась способность телепортации, которая и была причиной внезапного появления пиратов во время их нападения на торговые суда. Впрочем, ею Нарейн пользовался не так часто, поскольку она требовала хотя бы примерного представления о месте, куда собираешься телепортироваться, иначе телепортируемый объект могло выбросить в любой произвольной точке.       Но как бы то ни было, сегодняшний рейд, как и многие другие, прошёл весьма удачно, и поэтому юный капитан «Хелиоса» мог со спокойной душой направить свой корабль к очередной намеченной им цели.

***

      Стоя на носу корабля, Нарейн с тоской глядел на медный браслет на левой руке и молча размышлял о чём-то, известном лишь ему одному, когда сзади к нему подошёл его первый помощник.       — О чём задумались, капитан?       Капитан же, даже не удосужившись повернуть голову в сторону собеседника, словно и не обратив на него внимания, лишь нахмурился.       — Сколько раз я должен повторять, чтобы ко мне никто не подходил со спины? В том числе и ты, Гир. Я ведь и ударить могу, ты же знаешь. От страха или от неожиданности, например.       В ответ на слова юного капитана мужчина весело усмехнулся, скрестив руки на груди.       — Порой мне кажется, что и сама смерть вас не испугает, капитан.       Повернувшись, наконец, к собеседнику, мальчишка пристально посмотрел на него, скептически изогнув бровь.       — Смерти, дорогой мой друг, так или иначе боятся все, даже если утверждают обратное. – сказал он.       — Что правда, то правда. – согласился Гир, а затем спросил. – Так куда теперь держим курс?       — Ну, раз уж здесь мы все свои дела закончили, – усмехнулся Нарейн, кивнув в сторону, где вдалеке всё ещё был виден дым. – Тогда плывём в Синдрию. И, предупреждая твой следующий вопрос, скажу, что я говорю совершенно серьёзно. Давно хотелось там побывать, да и к тому же связной нашего дорогого «сам-знаешь-кого» назначил нам встречу для передачи товара именно там.       — Что ж, тогда пойду и обрадую ребят. Скажу им, что скоро отпразднуем удачный улов. – кивнув, сказал Гир и ушёл, вновь оставив капитана наедине с его мыслями.       Глядя ему вслед, Нарейн вспомнил остальных членов команды и не смог сдержать вырвавшийся из его груди тяжёлый вздох. Возможно, кто-то мог задаться вопросом: что именно заставляло людей выходить в море и становиться пиратами. Ответ на этот вопрос был достаточно прост. Для каждого из членов команды «Хелиоса» морская жизнь была более легка, чем жизнь на суше, а пиратство стало той самой отдушиной, которую им когда-то предложил сам Нарейн.       Сегодня его парни действительно заслужили небольшой отдых, и места лучше Синдрии для этого было не найти.

***

      К берегам Синдрии их корабль причалил уже вечером, когда на небе уже загорались звёзды. И, стоит заметить, как нельзя вовремя: знаменитый праздник Махараган был в самом разгаре. От пленных моряков пираты избавились ещё несколько часов назад, высадив их на первом же попавшемся островке, оставив им про запас немного пресной воды и кое-какой паёк. Вопреки распространённому мнению о поведении морских разбойников, за всё время своей пиратской деятельности ни Нарейн, ни кто-либо из его команды ни разу никого не убили. Это был один из принципов юного капитана пиратов – во время их нападений никто не должен был серьёзно пострадать. Среди экипажа «Хелиоса» не было убийц: их, как и пьяниц, терпеть на своём корабле Нарейн ни за что не стал бы.       Именно поэтому сейчас тринадцатилетний мальчишка с длинными пурпурными волосами, которые он спрятал под завязанным на голове тюрбаном, со спокойной душой стоял на главной городской площади в окружении команды своего корабля и ещё нескольких десятков незнакомых людей, слушая торжественную речь синдрийского короля. Конечно, при желании он в любой момент мог бы воспользоваться силой Гремори, чтобы слегка изменить свою внешность, но почему-то именно сегодня тратить драгоценные силы на такой пустяк как-то не хотелось.       А тем временем король Синдбад закончил свою пламенную речь, и Нарейн, который уже успел ненароком уйти глубоко в собственные мысли, но очнулся от радостных возгласов толпы горожан, в этот момент с трудом сдержал рвущийся из груди тяжёлый вздох разочарования.       — Ну вот, всё прослушал. – тихо прошептал он, но тут же спохватился, не желая ударить в грязь лицом перед своей командой. – Парни, вы слышали это? Ешьте и пейте, сколько влезет – сам король угощает вас!       Пираты радостно заголосили, а уже спустя мгновение, словно по волшебству, их уже и след простыл, и даже Наби, спрыгнув с хозяйского плеча, куда-то убежал. Рядом с капитаном остался лишь его первый помощник.       — Что? – недоумённо спросил у него Нарейн.       — Я чего-то не знаю? – усмехнувшись, поинтересовался Гир.       — Не понимаю, о чём ты.       Мальчишка, казалось, действительно не понимал, какие слова хочет услышать от него первый помощник или, по крайней мере, умело делал вид, что ничего не понимает.       — Я о том, что слишком уж вы сегодня странный, капитан. – усмехнувшись, сказал мужчина. – Случилось что?       «Ох уж мне эта его проницательность» – недовольно подумал Нарейн, невольно передёрнув плечами от пристального взора своего первого помощника.       — Ничего серьёзного, просто… Хотя… Нет, ничего, просто забудь об этом, будь добр. Пойдём-ка лучше разыщем одну чересчур наглую пальму и стрясём с неё кокосы, которые это треклятое растение нам ещё с позапрошлого раза задолжало.       Гир сделал вид, что не услышал первых нескольких слов капитана, и с чистой совестью отправился исполнять его поручение. Сам же Нарейн, убедившись, что поблизости нет никого из его подчинённых, попытался вновь отыскать взглядом короля Синдрии, однако эта попытка к немалому разочарованию юного капитана так и не увенчалась успехом.       Как бы странно это не звучало, но с малых лет Нарейн восхищался королём Синдбадом и как правителем и как человеком, который, как выражался отец Нарейна, будучи родом из простого народа из ничего смог создать нечто. Нарейн с упоением слушал истории о становлении некогда такого же простого паренька, как и он сам, живой легендой и втайне мечтал быть похожим на этого человека. Родители в ответ на это лишь улыбались и выказывали надежду, что так оно и будет, а Алим даже толи в шутку, толи всерьёз говорил, что было бы неплохо, если бы их сын, повзрослев, обосновал собственное государство, в котором люди были бы так же счастливы, как и в Синдрии.       Вспомнив о родителях, Нарейн шмыгнул носом и, грустно улыбнувшись, утёр скупую слезу, скатившуюся по его щеке. Сейчас явно было неподходящее время для того, чтобы впадать в ностальгию. Хотя ему и вправду казалось, что между ним и королём Синдбадом есть что-то общее. Хотя бы внешность. Но, как бы то ни было, осознание того, что он чем-то похож на живую легенду, в какой-то степени даже льстило самолюбию тринадцатилетнего мальчишки, пусть даже это сходство и ограничивалось внешностью. А только ли внешне они были похожи на самом деле? Быть может, если бы Нарейн с Синдбадом были знакомы чуть ближе, чем никак, у них бы нашлись общие черты характера и даже пара-тройка общих привычек, да и в Подземелье Нарейн уже успел побывать, хоть только и один единственный раз, но… Едва ли их близкому знакомству суждено случиться. В конце концов, один из них был прославленным королём, а другой – «чуть менее» прославленным капитаном пиратского корабля. Какое им друг до друга должно быть дело? Да и едва ли кому бы то ни было ещё придёт в голову сравнивать этих мальчика и мужчину. Разве что когда и Нарейна можно будет назвать легендой Семи Морей.       — Эх, мечты, мечты… – мечтательно улыбнувшись, прошептал паренёк и, поправив выбившийся из-под ткани тюрбана локон пурпурных волос, отправился на поиски человека, которому они должны были передать свою сегодняшнюю добычу.

***

      После длительных и безрезультатных блужданий Нарейн не выдержал и, понадеявшись, что Гиру в поисках связного повезёт больше, решил как следует поразвлечься. Повсюду играла музыка, в воздухе витал соблазнительный аромат вкусной еды, со всех сторон доносились счастливые голоса горожан, а какая-то девушка, лица которой Нарейн, к сожалению, рассмотреть не успел, весело смеясь, надела ему на шею гирлянду из пёстрых цветов и тут же поспешила скрыться из виду, так и не дав себя как следует разглядеть. Сам же Нарейн, впервые оказавшись в эпицентре столь масштабного праздника жизни, на какое-то время даже растерялся, не зная, на что и глаз положить. Впрочем, уже в следующую секунду ответ на этот вопрос ему подсказало громогласное урчание собственного живота, который любезно решил напомнить своему хозяину о том, что он целый день ничего не ел.       Решив времени зря не терять, пурпурноволосый уже хотел было отправиться на поиски столов с едой, но успел сделать лишь несколько шагов, как со всего маху налетел на какого-то парня, чуть не сбив его с ног и сам при этом едва не упав. Нарейн уже собирался извиниться и вновь вернуться к поискам еды, но, взглянув на того, с кем имел неосторожность столкнуться, так и замер с приоткрытым ртом. Это был молодой парень примерно одного с Нарейном роста, со светлыми волосами с забавно торчащим хохолком и подозрительно знакомыми каре-золотистыми глазами.       — Погодите-ка… Али-Баба? – удивлённо спросил Нарейн.       Блондин, казалось, даже не сразу понял, кто к нему обращается, но стоило ему получше присмотреться к лицу незнакомца, как на губах расцвела радостная улыбка.       — Нарейн? Ты ли это?       Нарейн, рассмеявшись, кинулся к блондину с объятиями, и тот крепко обнял его в ответ, словно они были закадычными друзьями, которые не виделись несколько лет. Впрочем, отчасти так оно и было.       — Ха, вот так новость! Сколько лет, сколько зим, а! Честно, рад тебя видеть, Али. Приятно встретить в толпе знакомое лицо, знаешь ли. – сказал Нарейн, выбравшись, наконец, из крепких объятий.       — А я тебя с этим тюрбаном на голове и не узнал сразу. Да ты подрос, как я погляжу. Наверное, уже с меня ростом будешь, нет? – не прекращая улыбаться, спросил Али-Баба.       — Ну и ну, говоришь, как старик какой-то. – весело усмехнулся пурпурноволосый. – Конечно, подрос, за столько-то лет! Было бы очень странно, если б вообще не изменился…       — Какими судьбами в Синдрии? – вдруг спросил блондин.       Услышав вопрос, Нарейн на мгновение растерялся, но тут же опомнился и принялся судорожно соображать, что же ответить. Ну в самом деле, не может же он сказать, что он – капитан пиратов и прибыл в Синдрию, чтобы сбагрить недавно награбленную добычу?       — Да так, знаешь, корабль мимо проплывал, да и решили заглянуть! И не прогадали ведь! Праздник-то какой устроили, просто загляденье! Еда, песни, пляски, все дела… А ты-то тут как оказался?       Али-Баба немного смутился.       — Ну… по личному вопросу, скажем так.       — Секретничаешь, да? Ну, как знаешь, только смотри, не заиграйся, а то ведь и за шпионаж такими темпами за решётку угодить не долго, если вообще не на эшафот… Кхм, ну да это я что-то увлёкся.       — Да уж, это точно. – неловко почесав затылок, сказал блондин.       — Братец Али, познакомишь нас? – раздался вдруг со стороны чей-то детский голосок.       Только сейчас Нарейн заметил стоявших неподалёку невысокого мальчишку с длинной тонкой косой синих волос, который, как он позже узнал, оказался его ровесником, и скромно молчащую симпатичную девушку с насыщенно красными волосами и такого же цвета глазами.       «Фаналис?» – удивлённо подумал Нарейн.       — Ах да, Нарейн, позволь представить тебе моих друзей – Аладдина и Морджану.       Пурпурноволосый кивнул новым знакомым в знак приветствия, пожал протянутую ему мальчиком руку и, улыбнувшись своей самой обаятельной улыбкой, поцеловал тыльную сторону ладони девушки, которая явно не ожидала подобного поворота событий, о чём свидетельствовал милый румянец на её щеках.       — Приятно с вами познакомиться. Как я понял, моё имя вы уже знаете, но для порядка представлюсь ещё раз – Нарейн, земляк и просто очень хороший знакомый детства Али-Бабы.       — Раз уж всё так удачно сложилось, может, присоединишься к нашей небольшой компании? – предложил блондин.       — Отличная идея! – подхватил его мысль пурпурноволосый. – Раз уж такое дело и вы здесь, как я понимаю, дольше меня находитесь, то не могли бы вы мне подсказать, где здесь можно найти самый большой стол с едой?

***

      Уже очень скоро Нарейн вместе со своими новыми знакомыми очутился за большим столом, ломившимся от различных яств, и с упорством оголодавшего дикого зверя хватал всё, до чего только мог дотянуться, в пол уха слушая Али-Бабу, с упоением рассказывающего ему обо всём, что с ним произошло за все те годы, что они не виделись. Спустя какое-то время зашёл разговор о том, как Али вместе со своими друзьями оказался в Синдрии.       — Да ладно, сам король пригласил?! – удивлённо воскликнул Нарейн, держа в руках сочную гроздь винограда.       О том, что предшествовало этому событию, пурпурноволосый старался не думать. Он и так знал, что в последнее время ситуация в Бальбаде была, казалось, хуже некуда, но чтобы так!.. Нет, определённо, думать об этом во время еды – не самая лучшая идея.       — И что же, теперь прямо во дворце жить будете? – спросил он, чувствуя неприятный осадок от воспоминаний о некогда родной стране, в которой он родился и жил до одиннадцати лет.       — Ну, кажется, да. – отчего-то смутившись, ответил блондин.       — Дяденька Синдбад вообще очень хороший человек. – сказал Аладдин, пытающийся дотянуться до аппетитного куска мяса. – Он нам помочь обещал.       Нарейн усмехнулся, глядя на забавные потуги этого мальчугана, и пододвинул ему тарелку с вожделенным кусочком.       — Ну что ж, завидую вам белой завистью, ребята.       — А ты здесь надолго? – вдруг спросил его старый знакомый.       — Вообще-то нет. – не задумываясь ответил ему Нарейн. – Как только все дела здесь закончим, так сразу отплываем. Возможно, уже завтра.       — Ох, жалко-то как. – с неподдельной грустью в голосе сказал синеволосый мальчик. – Жалко-то как, что ты так быстро уплываешь, братец Нарейн. А я так хотел познакомить тебя с дяденькой Синдбадом и его генералами…       — Да уж, жаль. – попивая виноградный сок, притворно расстроился немного смутившийся от обращения к нему «братец» Нарейн, думая, что ни сами генералы, ни уж тем более король не сильно бы расстроились из-за их несостоявшегося знакомства.       В конце концов, не дело таким людям со всяким отрепьем водиться.       — А может, ещё и успеете познакомиться. – сказала скромно молчавшая до этого момента Морджана. – Вон они как раз стоят.       Чуть не поперхнувшись соком, Нарейн посмотрел туда, куда указывала фаналис, и тут же поспешил отвести взгляд. Действительно, не так далеко от них стоял сам король Синдрии собственной персоной и о чём-то разговаривал с восьмью своими генералами.       «Нет-нет, только не зовите их сюда, не надо…»       — Дяденька Синдбад, дяденька Синдбад! – закричал Аладдин, вскакивая из-за стола и направляясь в сторону мужчины.       Глядя на это, Нарейн раздосадовано хлопнул себя ладонью по лбу, чем привлёк к себе удивлённые взгляды Али-Бабы и Морджаны, и принялся всерьёз обдумывать возможность тихонько сбежать, пока ещё была такая возможность. Но, к сожалению, бежать уже было поздно.       — Ну, Аладдин, что же такое интересное ты хотел мне показать? – спросил король, которого синеволосый мальчишка за руку подвёл к столу.       — Дяденька Синдбад, это наш новый друг, Нарейн, и он очень хотел…       Однако договорить Аладдину не дал неизвестно откуда появившийся Наби, который запрыгнул на голову хозяина, но тут же, словно чего-то испугавшись, убежал в неизвестном направлении, случайно стянув с головы хозяина тюрбан, из-за чего длинные пурпурные волосы, до этого момента скрытые под тканью тюрбана, водопадом рассыпались по юношеским плечам.       — Ой. – только и смог выдать растерявшийся Нарейн, убирая чёлку с золотистых глаз.       На какое-то время между всеми присутствующими повисло напряжённое молчание: король и восемь его генералов удивлённо смотрели на Нарейна, а тот в свою очередь вместе с Али-Бабой, Аладдином и Морджаной непонимающе смотрел на них в ответ, не в силах понять причину такой странной реакции. Первым, кто нарушил тишину, стал драконоликий генерал короля.       — Поразительно…       Вслед за ним от шока отошёл и другой генерал – невысокий парень с веснушками на лице, зелёными глазами и короткими белыми волосами, выглядывающими из-под зелёной куфии.       — Ваше Величество, можно вас на пару слов…

***

      Едва они оказались наедине, как король был прижат к ближайшей стене, прожигаемый пристальным взглядом своего советника.       — Нагулял всё-таки…       — Джафар, честное слово, я понятия не имею, как так получилось. Возможно, это всего лишь совпадение…       Но не успел Синдбад договорить, как в следующий момент оказался прижат к стене, ощущая холодную сталь двух клинков возле своей шеи.       — Ты хоть сам-то веришь в то, что сейчас говоришь, Син? Помнишь себя в детском возрасте? Этот мальчик – твоя вылитая копия, только гораздо более молодая. Не бывает таких совпадений.       Не сводя с короля напряжённого взгляда, Джафар убрал своё оружие.       — В любом случае, необходимо всё как следует проверить. Но если это действительно то, о чём я сейчас думаю, то клянусь, что если ты упустишь этого ребёнка, то я за себя не ручаюсь…

***

      Король и его советник вернулись уже спустя десять минут, но даже это незначительное время показалось готовому провалиться под землю от пристальных изучающих взглядов абсолютно незнакомых ему людей Нарейну целой вечностью.       — Послушайте, мне, конечно, очень приятно, что такие важные люди проявляют внимание к моей скромной персоне, но не до такой же степени, в конце концов! Приятно было познакомиться, хоть мы с вами и не знакомились, но, может, мы всё забудем, и я спокойно пойду по своим делам, а то меня мои друзья уже, наверное, потеряли…       Нарейн уже было развернулся, чтобы уйти, и даже сделал несколько шагов, как вдруг неожиданно для себя оказался обездвижен. Опустив голову, он с удивлением обнаружил, что был связан по рукам и ногам какими-то красными нитями. Очень крепкими, стоит заметить.       — Никуда вы не пойдёте, молодой человек, – с какой-то странной улыбкой спокойно сказал Джафар, державший эти самые нити. – Попрошу в добровольном порядке пройти со мной до выяснения обстоятельств.       — Да что я успел сделать-то?! – возмутился Нарейн. – Я просто себе сидел и отдыхал, вкусности всякие кушал, но здесь все так делают! За что меня задерживать, если я даже не своровал ничего?! Эй, погодите, я с вами разговариваю! Не надо меня никуда тащить! Я вам не зверушка какая-то, чтобы на привязи сидеть! Спасите кто-нибудь!       И пока Джафар с невозмутимым выражением лица под удивлённые взгляды всех присутствующих волок свою сопротивляющуюся жертву в направлении дворца, за всем этим безобразием со стороны с широко распахнутыми от удивления глазами наблюдал стоявший неподалёку Рэт.       — Кажется, дело дрянь…

***

      — Это что, гостевая комната? – удивлённо прошептал Нарейн, озадаченно почесав затылок.       Доведя-таки своего пленника до дворца и ещё какое-то непродолжительное время поводив его по коридорам, генерал затолкал Нарейна в комнату, которая по своему убранству уж точно не была похожа на темницу. Улыбнувшись напоследок какой-то странной улыбкой, он пожелал мальчишке спокойной ночи и добрых снов и, так и не потрудившись ничего объяснить, ушёл. Спустя несколько минут после его ухода пурпурноволосый на всякий случай проверил дверь, которая вполне ожидаемо оказалась заперта. Конечно, в комнате было ещё и окно, но удастся ли Нарейну вот так запросто покинуть королевский дворец, который, вне всяких сомнений, находился под охраной, да и если привёл его сюда не абы кто, а один из генералов.       — Может, стоит остаться и посмотреть, чего они от меня хотят? – вслух размышлял Нарейн, лёжа на непривычно широкой и мягкой постели и глядя на висящий над кроватью балдахин.       Вдруг его внимание привлёк едва уловимый шорох, доносившийся со стороны окна. Переведя взгляд в сторону шума, пурпурноволосый увидел сидящего на подоконнике Наби.       — О, это ты! – улыбнулся Нарейн, но тут же сурово нахмурил брови. – Да уж, дружище, подставил ты меня серьёзней некуда.       Наби смотрел на своего хозяина большими блестящими глазами, но так и не решался слезть со своего насеста и приблизиться к нему, будто чувствовал свою вину.       — Да ладно тебе, я не сержусь, – невесело усмехнулся мальчишка. – Иди ко мне, приятель.       Поняв, что Нарейн действительно не злится, обезьянка спрыгнула с подоконника и в два прыжка очутилась на груди у хозяина.       — Как думаешь, они у себя в Синдрии со всеми так обращаются, или это только я такой особенный? – посмеивался Нарейн, поглаживая шёрстку своего любимца. – Хотя да, тут они правы, мне мама с папой всегда говорили, что я особенный.       В ответ на это обезьянка лишь пискнула и, свернувшись клубочком, уснула на груди у хозяина. В голове невольно всплыли воспоминания о недавней мысли поближе познакомиться с королём Синдрии, и на губах мальчишки появилась слабая улыбка.       — А всё-таки правду говорят, что исполнения некоторых своих желаний стоит бояться. – прошептал в пустоту Нарейн, вспоминая слова из одной некогда прочитанной им книги, и, прикрыв глаза, сразу же забылся сном без сновидений.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.