ID работы: 3058404

Определение уязвимости (Define Vulnerability)

Джен
Перевод
R
Завершён
275
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
285 страниц, 47 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 136 Отзывы 116 В сборник Скачать

Глава 35 - Воскресенье. Вечер

Настройки текста
      В начале вечера за Шерлоком и Джоном заехал Лестрейд, и Джон порадовался, что они оказались в машине одни.       Инспектор объяснил, что Донован уже на месте — как и Майкрофт со своими миньонами, прокомментировал Шерлок, вложив в эти слова всю силу своего недовольства. Хотя очередные "миньоны" из уст Шерлока вызвали у Джона улыбку. Как и его толстовка, и художественно выпачканная одежда в качестве финального штриха маскировки.       Свое фирменное пальто консультирующий детектив тоже захватил, но выразил желание оставить его в машине. Вместо него он надел старую непромокаемую куртку, пояснив, что не хочет, чтобы его узнавали с первого взгляда.       Кроме того, Джон предполагал, что объемная куртка служила прекрасной возможностью скрыть пистолет, который сейчас оттягивал один из ее карманов. Бывший солдат тоже прихватил с собой оружие, но решение Шерлока его немного удивило — тот не имел привычки таскать с собой пистолет.       Когда они добрались до места сбора, представлявшее собой пять больших черных фургонов в нескольких кварталах от места назначения, там уже собралось много задействованных в операции сотрудников, которые пытались вести себя как можно неприметнее, и старались не выходить из машин.       Как только они подошли к силовикам, Майкрофт сообщил Шерлоку, что они будут действовать по букве закона и Шерлоку надлежит быть не более, чем свидетелем. Результатом стал недружелюбный словесный поток между братьями.       Дальше пошло обсуждение разработанного плана, и Шерлок решил выйти покурить. Джон хотел было пойти с ним, но ему было сказано оставаться на месте и запоминать стратегию. Доктор выругался. Он догадывался, что Шерлок идет "прогуляться", чтобы осмотреть территорию вокруг дома. Если Майкрофт об этом узнает, он тут же отошлет их домой. Однако, если Джон останется с остальными, отсутствие Шерлока не будет привлекать особого внимания.       На улице начало моросить. Шерлок вернулся через десять минут, и никто действительно ничего не сказал. Дождевые капли поблескивали серебром на старой шерстяной шапке детектива, и Джон снова ухмыльнулся его маскировке. Шерлок ухмыльнулся в ответ, прекрасно понимая, как нелепо выглядит, и мгновенно стянул с головы шапку. Они опять хихикали на месте преступления и, положа руку на сердце, Джон был этому очень рад.       Одежда Шерлока неплохо его маскировала, но, кроме того, им изрядно помогали темнота и погода. Джон решил, что в следующий раз тоже пойдет подготовленным. Сегодня он считал, что им придется ждать где-то на заднем плане и не надеяться на активное участие. Или ему просто хотелось, чтобы Шерлок оставался с ним в безопасности? Джон мысленно вздрогнул, осознав, что это означает. Он подсознательно сомневается, что Шерлок достаточно здоров, чтобы действовать правильно или справиться с какой-нибудь ситуацией? Или это просто желание, чтобы друг не подвергал себя опасности, когда Джон только-только снова его обрел? Гиперопека?       Может, Майкрофт прав, и Шерлок действительно представляет опасность для себя и других?       Пережив этот кратковременный приступ скепсиса, Джон раздраженно фыркнул. Даже с флешбэками и триггерами Шерлок все равно был лучше и надежней, чем большинство людей на пределе своих возможностей и способностей. Джон все равно доверял Шерлоку больше, чем кому бы то ни было, несмотря на все его текущие проблемы.       Кроме того, он сам был в таком положении несколько лет назад, и Шерлок доверял ему, даже когда его подкашивал "военный синдром". Из-за ПТСР Джон становился дерганым и был очень подвержен триггерам, но Шерлок доверял ему, считая, что он — справится. И Джон действительно практически всегда справлялся. И если уж кто-то и способен справиться с ПТСР, то это Шерлок.       Джон знал, что именно заставляет его так яростно сражаться с Майкрофтом по этому поводу. Шерлок в этом нуждался. Да, ему необходимо было побольше узнать о своих проблемах, но как и самому Джону, ему нужно было иметь возможность продолжать работу.       А он сам сейчас слишком остепенился, думает о браке, женатой жизни, о детях.       Сможет ли он вообще приспособиться к такой жизни? Еще несколько месяцев назад он был в этом абсолютно уверен.       Он уже не жаждал бросаться в бой? Нет, просто чувствовал слишком большую усталость и опустошенность после смерти Шерлока, у него просто не было на такое энергии. А около полугода назад желание острых ощущений вернулось. Опять.       И сейчас, когда Шерлок вернулся, Джону хотелось снова получать свою долю "боя" — по крайней мере, пока это не мешало его отношениям с Мэри.       Слушая брифинг, Шерлок делал вид, что никуда не уходил, а просто маячил на заднем плане.       И когда он внезапно стал задавать вопросы, которые даже в голову не могли прийти человеку, который не присутствовал все время на совещании, Джон вновь изумился, как ему это удается. Как и раньше, отлично помнит процедуру и может предвидеть, что они запланируют? Или просто умыкнул чьи-то заметки?       Инструктаж, длиной, казалось, в целую вечность, наконец закончился. Все разошлись по своим группам и стали уходить на заданные позиции.       Шерлок отправился вслед за командой Лестрейда. Джон двинулся за ним, одновременно стараясь убедить друга не лезть на рожон, но Шерлок никак на это не реагировал.       Правда, когда поступил сигнал штурмовать дом, они действительно остались в тылу — Джон сжал предплечье Шерлока, намекая, что не позволит ему врываться в дом без соответствующей экипировки.       Шерлок не стал вырываться, но когда через несколько минут по рации донеслось лестрейдовское "Все чисто. Можешь входить, Шерлок", он сразу заторопился внутрь. Ну, хоть Лестрейд задумался, что Шерлоку необходимо участвовать в операции. Майкрофт явно считал, что тот обойдется.       Надежды Джона на поимку преступника стремительно угасали — штурм прошел слишком быстро и тихо: дом, вероятно, пуст.       Однако стоило им перешагнуть порог, как на них, словно гора кирпичей, обрушилось ужасающее зловонье. Они вошли в дом мимо позеленевших полицейских. Внутри было сухо и жарко.       — Кто мертв? — поинтересовался в пространство Шерлок.       — Пока не знаем, — прижимая ко рту руку, Грег убирал оружие в кобуру. — В гостиной мертвый мужчина. И мертв он уже какое-то время. Погода стоит холодная, окна были закрыты, это замедлило процесс.       Шерлок без колебаний пошел в гостиную.       Мертвец не просто разлагался — он уже успел частично мумифицироваться, и вонь стояла непереносимая.       Джон пошел следом за Шерлоком.       — Это тот, за кем мы пришли — владелец оружия. Мертв, вероятно, уже... — Шерлок выхватил из поясной сумки телефон и что-то там изучил. — На улице около 11-ти градусов, в доме — 23, так что примерно... два или три месяца.       — Месяца? — переспросил Лестрейд. — Так долго? Но он выглядит...       — По грубой прикидке плюс-минус три недели. Прости, но тогда погода стояла значительно лучше. Я не стал учитывать ее в уравнении.       Грег недоверчиво потряс головой.       — Никому не под силу так быстро вычислить время смерти.       — Хочешь, чтобы в следующий раз я потянул, притворяясь, что мне нужно больше времени?       — Да уж пожалуйста, — сухо ответил Лестрейд.       Джон подступил к мертвецу. Однако не успел он бросить поверхностный взгляд на тело, как перед его лицом возникла рука с чистой виниловой перчаткой. Разумеется, это была рука Шерлока.       Доктор натянул перчатку и отвернул шерстяное одеяло, наполовину скрывавшее фигуру мертвого. Там тело выглядело еще хуже, но лишь потому, что синтетика мешала испаряться влаге.       — Как может быть, что никто не заметил запаха?       — Отопление было включено на полную мощность, а кроме того, использовались осушители воздуха, — Шерлок жестом показал на два больших агрегата.       — Зачем? — Одетая в бронежилет Донован тоже подошла поближе.       — Очевидно, чтобы тело не обнаружили как можно дольше. Как этот человек зарабатывал себе на жизнь? — спросил Шерлок у Салли.       — Он получал армейскую пенсию, — послышалось сзади.       — Возможно, кому-то хотелось, чтобы деньги продолжали поступать на счет, — сказал Шерлок.       — Ты имеешь в виду... — начала Салли.       —... что этот кто-то — наш преступник? Вероятно. Но кроме этого, есть еще тридцать четыре возможных сценария. Мне надо сузить круг, так что извините.       Шерлок отправился бродить по дому, и Джон неторопливо ходил за ним — так же как и Лестрейд, когда временно освобождался от других дел.       После двадцати минут осмотра Шерлок заглянул в шкафчик для ключей около подвальной двери и снял тот, что висел под надписью "бункер".       — Еще один, — Шерлок поднял ключ в руке. — Да что такое в этом деле с ключами?       — Здесь их еще около двадцати, почему именно этот?       — Сколько твоих знакомых держат у себя ключ от убежища?       — Может, он в шутку назвал какое-то помещение "бункером" — он же военный. Может, это просто ключ от подвала, — предположил Джон.       Шерлок глубоко вдохнул и закрыл глаза, сжимая ключ кожаными перчатками.       — Шерлок? — Джон немного заволновался.       — Заткнись, мне надо подумать!       Джон и Грег только и успели, что неуверенно переглянуться, как Шерлок вдруг сорвался с места и скрылся в ванной, захлопнув за собой дверь.       Джон пошел следом, не желая оставлять его в одиночестве.       Открыв дверь в ванную, он увидел, что Шерлок сидит на крышке унитаза в своей привычной позе "мыслителя". Он олицетворял собой противоположность слова "расслабленный".       Ванная, как и все остальные помещения в доме, прямо-таки сверкала чистотой. К счастью, запах здесь чувствовался не так сильно — видимо, последние недели ее никто не открывал.       Через мгновение дверь снова открылась, и вошел Грег. Ванная была странно просторной, даже больше кухни, однако сейчас она стала местом преступления, и никто не ожидал, что Шерлок решит в ней уединиться.       Около трех минут они прождали в молчании, затем кто-то заглянул в дверь, но увидев что двое ждут чего-то в уборной, без слов растворился в холле — судя по костюму, это был кто-то из подручных Майкрофта.       Прошло еще две минуты. Наконец Шерлок раскрыл глаза и посмотрел на Джона и Лестрейда.       — На границе с соседним участком есть подземное бомбоубежище — внешне крошечное, едва поднимающееся над землей укрытие, но отнюдь не маленькое под ней. Внутри укрытия есть лестница в подземную часть, а само оно окружено изгородью, скорее всего, "живой".       — Как ты узнал? — Лестрейд открыл дверь пошире: за порогом уже собралась толпа жаждущих понять, что происходит.       — Несколько недель назад у нас было дело о молодой женщине, которая умерла во время военно-исторической реконструкции, — сказал Шерлок. — Помните?       Грег кивнул.       — Конечно, — пробормотал Джон.       — Занимаясь тогда расследованием, я просмотрел все сайты, касавшиеся военных реконструкций на территории Лондона. И с одного попал на сайт, очень интересный с исторической точки зрения. Там были представлены старые карты — интерактивные — где пользователи могли отмечать места военных бункеров, бомбоубежищ и тому подобного, включая ныне сохранившиеся, с подробным описанием сохранности и доступности каждого объекта. Это была своего рода wiki по бункерам, за неимением лучшего слова.       — Ну это... — начал Лестрейд.       —... да, весьма интересно, — не дал ему договорить Шерлок. — Честно говоря, читать это было действительно очень увлекательно. Столько мест, незаметных для постороннего глаза — и только горстка людей способна понять, что проем между парковкой и супермаркетом — это вход в бункер военных времен. В некоторые бомбоубежища попасть уже невозможно или небезопасно, но люди жаждут приключений и отыскивают места со взломанными замками или легко пересекаемыми границами. Некоторые из них находятся на частной территории или в удалении от жилых домов — там чужое проникновение не так легко обнаружить. Это действительно было очень любопытно.       — Ты хочешь сказать, что этот ключ действительно от старого бункера времен второй мировой? Где-то здесь, на заднем дворе?       — Именно это я и сказал. — Шерлок неторопливо покинул ванную, но потом вдруг сорвался с места и побежал мимо дежуривших у черного входа полицейских. — Если только я правильно запомнил карту.       — Постой, вдруг он и сейчас там?       — Мы это скоро выясним. Надо поторопиться, он вот-вот обнаружит наше присутствие.       — Что? Но как?       Но Шерлок лишь выбежал на улицу через черный ход.       Джон устремился за ним и увидел, что детектив на бегу выуживает из кармана фонарь — его, видимо, что-то очень встревожило.       Лестрейд, естественно, тоже понесся следом, на ходу отдавая команды своим сотрудникам.       Дождь зарядил еще сильнее, на улице стояла почти кромешная темень — единственное освещение давал свет из дома да уличные фонари в отдалении. С каждым пройденным метром тьма все больше сгущалась, а от ручных фонарей на бегу было мало толку.       Территория оказалась больше, чем предполагал Джон, и Лестрейд вынужденно от них отстал, по рации приказывая своей группе двигаться следом.       — Шерлок, может, снизишь обороты? — Джон уже тоже начал от него отставать.       — Нет, — Шерлок выхватил пистолет, пока Джон пытался зажечь фонарик.       Расстояние между ними все увеличивалось, и Джон подозревал, что поврежденные пальцы на ноге Шерлока могут серьезно пострадать. Тот бежал как черт — видимо, на адреналине, ибо учитывая, как мало Шерлок ел в последние дни, сжигать ему мало что оставалось.       Шерлок обогнул нечто, похожее на живую изгородь, и внезапно полностью исчез из поля зрения Джона. Свет от дома здесь уже совершенно не помогал, а бежать и светить себе под ноги фонарем в кромешной тьме все больше напоминало эквилибристику.       Доктор выругался — Шерлок опять его бросил.       Посмотрев, как тот обращается на бегу с оружием и как его держит, Джон осознал, что кое-что изменилось: Шерлок теперь делал это с куда большей легкостью и сноровкой, чем раньше. За время своего отсутствия он явно намного лучше познакомился с оружием и заработал хорошую форму, пусть сейчас она и была ослаблена потерей веса, перенесенными пытками и не лучшим психологическим состоянием, которое заставляло его пренебрегать потребностями своего организма.       Внезапно он услышал крик Шерлока и поднажал. Случилось явно что-то нехорошее.       Обогнув заросли кустарника, он увидел двоих мужчин, схватившихся во тьме в рукопашную. Джон вскинул в одной руке фонарь, а другой начал наводить пистолетом цель.       — Ни с места!       Но ни тот, ни другой его не послушали. А пока они дрались, Джон не мог стрелять даже по ногам.       — Стоять! — рявкнул по-командирски Джон, но Шерлок с преступником продолжали друг друга мутузить, превратившись в безумный клубок двигающихся рук и ног.       Ну, по крайней мере, можно было с уверенностью сказать, что ни у одного из них нет оружия.       — Присмотри за дверью! — послышался крик Шерлока, но никакой двери Джон не увидел.       Воспользовавшись моментом, преступник со всей силы двинул Шерлоку плечом в живот и тот рыкнул от боли. Техника рукопашного боя у детектива явно тоже улучшилась, хотя его противник так же был хорошо тренирован и очень силен для своего роста. Джон на мгновение засомневался, можно ли позволять Шерлоку с ним драться, но особого выбора у него не было — он дважды пытался вступить в драку, но ничего не вышло. Слишком темно и рискованно.       Еще через пять секунд рядом появился Лестрейд, но не успел он набрать воздуха, чтобы снова крикнуть "Стоять!", как Шерлок все-таки изловчился и с силой врезал своему противнику, когда тот уже приготовился к новой атаке.       Джон был уверен, что тот свалится, но преступник устоял и пнул Шерлока в бедро, едва не задев пах, куда явно изначально нацеливался.       Шерлок слегка отпрянул, но потом уловил мгновение и ударом локтя в лицо вырубил своего противника.       Преступник камнем рухнул на землю — Шерлок вложил в удар огромную силу.       — Черт возьми, Шерлок! — разозлился Лестрейд.       — Да что? — задыхаясь, возмутился тот. По голосу чувствовалось, что он выведен из равновесия. — Я же поймал его!       Шерлок уперся руками в колени, пытаясь отдышаться. Эта короткая, но напряженная схватка не прошла для него даром.       — Ты уверен, что это он? — приблизившись, спросил Джон и посветил в лицо того, кто лежал без сознания.       — Не будь я уверен, я бы не стал на него нападать!       — Да, я тоже не сомневаюсь. Это определенно тот самый человек, который набросился на нас на складе, — сообщил Грег. — Но договаривались мы ровно о противоположном. Шерлок, где твое оружие?       Лестрейд не слишком ласково перекатил поверженного на спину и надел на него наручники.       Да, это был их преступник, хотя и заметно замаскировавшийся. Он выглядел иначе, чем раньше — более зрелым, что по одежде, что по прическе. Похоже, он мастерски умел менять свою внешность.       Джон поискал в траве пистолет, совершенно не желая, чтобы Шерлока застали с оружием.       — Когда ты узнал? — спросил Лестрейд у детектива.       — Хочешь меня оскорбить?.. Жертва, скорее всего, в убежище. Обыщите его на предмет ключей и... всего прочего.       Лежащий без сознания преступник так и не пошевелился — Шерлок очень сильно его ударил. Джон даже проверил зрачки и пульс, дабы убедиться, что тот жив.       — Как ты узнал, что он здесь? — наконец спросил он.       — Я не знал, но сделал высоковероятное предположение — в доме была установлена веб-камера. Ее спрятали в шкафчике над дверью — откуда хорошо просматривается весь холл. Я побежал, когда увидел, что она включилась — внезапно загорелся красный индикатор. Я понял, что он вот-вот нас увидит и может сбежать. И я был прав: он как раз запирал дверь, когда я неожиданно на него выскочил.       — Какую дверь?       Шерлок выпрямился и раздвинул завесу плюща и сплетенных веток — за ней оказалась большая металлическая дверь. Он вытащил из-за косяка ключ и вставил в замочную скважину, но поворачивать не стал, а отошел на насколько шагов назад и, нагнувшись, поднял с земли свой пистолет.       — Черт, ты знал, где он остался? Ты намеренно его бросил? — слегка потрясенно спросил Джон.       Шерлок его проигнорировал и вернулся к двери.       — Что за черт? — Лестрейд тоже был несколько ошарашен.       Они были очень рады, что наконец изловили преступника, но напряжение при этом только возросло. Джон даже думать не хотел, какие неприятности сулят Шерлоку, как только Майкрофт обо всем узнает.       Однако пропавшую девушку они пока не нашли, и оставался ненулевой шанс, что у преступника были сообщники — Грег и Джон очень остро это ощущали, а потому гнев и обсуждение могли подождать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.