ID работы: 3067023

18 миль (продолжение перевода)

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
326
переводчик
Rebenok бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
326 Нравится 98 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 37

Настройки текста
Там, между её бёдрами была боль, сырая пульсация, которая становилась всё сильнее с каждым движением. Но Бэт это нравилось, потому что напоминало о чем-то столь замечательном. Девушка слегка пошевелилась, проверяя свою теорию, и улыбнулась самой себе. - И как я должен спать с такой вертлявой девчонкой, как ты? – спросил чей-то грубый голос. - Прости, - застенчиво произнесла Бэт, после чего последовал вздох, и мужские руки сомкнулись вокруг её талии. - Всё в норме, я уже проснулся. Дэрил потянулся, и девушка ещё более отчётливо почувствовала, как играют мышцы его тела, поскольку между ними ничего не было. - Ты как? Бэт не могла видеть лица мужчины в темноте хижины, так что судить о его эмоциях приходилось по тону голоса, который сейчас казался обеспокоенным и взволнованным. - Хорошо, - поспешила заверить девушка, оставляя сладостную муку себе. Он не понял бы, как ей это нравилось. Она чувствовала под собой напряжение в его теле и догадывалась, что Диксон хотел задать больше вопросов. - Просто произнеси это, - Бэт дразнящее водила пальцами по его ребрам. От таких прикосновений ей было бы щекотно, но Дэрил даже не дёрнулся. Диксон прочистил горло: - Я просто хотел узнать, тебе было хорошо? Неуверенность в голосе Дэрила пробудила в Грин желание защитить его. Она была юна и невинна, но на данный момент в успокоении нуждался он. - Очень, - сказала Бэт, чувствуя, что её щеки краснеют по мере того, как всплывают воспоминания о том, что Диксон делал своим ртом. Девушка не ожидала такого, и неловко ей было ровно до того момента, как она полностью сдалась неожиданному удовольствию. Его тело слегка расслабилось. Бэт была тронута тем, что Дэрилу важны её ощущения от первого опыта. Он прятал свою внимательность настолько искусно, что об её существовании легко можно было забыть, но не в такие моменты, как этот. Даже если бы секс не оказался таким превосходным, Бэт всё равно осталась бы довольна. Это снова подтверждало любовь, которую она чувствовала к Дэрилу. И было правильно то, что он оказался первым. Мужчина затих, сонно поглаживая её волосы. Девушка никогда не видела его настолько расслабленным, как сейчас, так что для начала она заставила себя не вертеться, а потом уже просто погреться. - Ты помнишь первое, что сказал мне? – спросила Бэт. Последовала пауза, а затем виновное признание: - Не совсем, если честно. - Ты был подстрелен и сказал мне исчезнуть, чтобы ты мог поспать. - Большой соблазн сделать это и сейчас, - дразнил Диксон. Бэт спрятав свою улыбку, прижалась губами к его голой груди, от чего почувствовала, как жёсткие волосы слегка щекочут ей нос. Пальцы Дэрила заскользили вниз по её спине, прошлись вдоль позвоночника и поясницы. Ей вообще было чем возразить, но мурашки от его прикосновений заставили забыть обо всех доводах. Дэрил слегка усилил натиск своих ладоней, от чего Бэт застонала. Она хотела отметить, насколько их изменило время. Когда-то давно чувства основывались на фундаменте, состоящем из страха и отвращения, но сейчас и здесь они были вместе… сплетены телами и опутаны простынями. - Ты хотела что-то сказать? – глубоким голосом спросил Дэрил. - Мы можем сделать это снова? – чуть задыхаясь, произнесла Бэт. - Прямо сейчас? Девушка слегка задумалась: - Может, позже. - Сильно болит? – забеспокоился мужчина, в более невинном жесте переместив свои ладони на её плечи. Даже без лишних упоминаний об этом, он понял, в чём дело. - Да, - призналась девушка. – Но это сладкая боль, - поспешила она заверить. Диксон фыркнул, не понимая, как это вообще возможно, но не стал настаивать. Бэт довольно устроилась рядом с ним. Она чувствовала, что имела исключительное право трогать Дэрила. Её руки свободно скользили по его телу без страха быть отброшенными. Её ладонь задела его бедро, кожа была горячей. Мужчина хрипло выдохнул. - Ты начинаешь что-то, что мы не сможем закончить, - жёстко сказал Дэрил. Девушка понимала, о чем он, но руку не одёрнула. Вместо этого она медленно двинулась ещё ниже между телами. Когда Бэт достигла цели, то почувствовала, как вспыхнул румянец на щеках из-за ответной реакции на её действия, даже притом, что именно этого и добивалась. Она нерешительно сомкнула пальцы вокруг него, заставляя Дэрила сыпать проклятиями. Преодолевая свою застенчивость, Бэт повела рукой вниз. Звуки, которые издавал Диксон, были одновременно удивляющими и радующими. Он был большим даже в её ладони, и Бэт не могла представить, как это могло поместиться внутри неё. Ногти достаточно сильно впивались в кожу на её спине, от чего, возможно, могли остаться следы, но Бэт предпочла игнорировать эту легкую боль, пока её рука скользила вверх и вниз по удивительно нежной коже. Дэрил гортанно застонал. Девушка чувствовала, с какой скоростью бьется его сердце, и её собственное сердцебиение начало вторить ему. Там, внизу у нее всё сжималось в ответ на звуки, которые издавал Диксон. Было что-то сексуальное в том, как неконтролируемо и первобытно он звучал. Теперь Бэт понимала, зачем Дэрил вытворял с ней те вещи своим ртом, почему он потратил так много времени, принося удовольствие сначала ей. Смотреть на то, как другой человек медленно теряет контроль из-за твоих действий… пробуждает что-то животное внутри тебя. Бэт оказалась прижата к Дэрилу, отчего чувствовала рельефные линии его тела. - Ты хочешь? – удивился он прежде, чем затихнуть. Девушка кивнула, забыв о том, что может быть ещё не готова к этому. Дэрил подхватил её и пересадил на себя. Даже сквозь темноту, Бэт могла чувствовать, как его глаза прожигают её насквозь в то время, как она нависает над ним. Было слышно неистовое шуршание, пока он разрывал пакетик с презервативом. Дэрил не был также сдержан и терпелив, как в первый раз. Бэт приходилось упираться ладонями в его грудь, чтобы не потерять равновесие. Ладони Диксона лежали на её бедрах. - Останови меня, если я сделаю тебе больно, - уверенно произнес он. У Бэт не было времени, чтобы ответить, поскольку Дэрил потянул её на себя, вгоняя член в её тело. Пальцы девушки сжались на стальных грудных мышцах мужчины в то время, как она закричала. Каждый дюйм горел огнем и был, будто вывернут наизнанку. Боль разрасталась, а грань между муками и удовольствием стала более размытой, когда Дэрил двинулся в ней. Неосознанно Бэт толкнулась вниз к его торсу, пробуя покачивать бедрами. Диксон закрыл глаза, и ругательства слетели с его губ. Девушка усмехнулась, любуясь сверху вниз положением обезоруженного ею мужчины. Тяжесть опустилась на её тело, заставляя чаще дышать. Это уже было невероятно, но она ещё не получила желаемого. Одной рукой Дэрил сжал её бедро, от чего кожа под его хваткой побелела, другой провел от девичьей груди вниз к месту, где они соединялись телами, от чего Бэт задрожала. Её спина изогнулась, и она резче стала подаваться навстречу мужчине. Девушка вскрикнула, когда её тело взорвалось, распыляя сознание в сотне различных направлений. Диксон сел в попытке отдышаться, при этом, не выпуская Бэт из рук. Он сам, безжалостно загнав себя в нее, потянул Грин за волосы вниз, чтобы впиться в губы голодным поцелуем. Его рот был таким горячим и властным, что Бэт послушно подалась ему навстречу. Тело Дэрила напряглось, он укусил девушку за нижнюю губу настолько сильно, что из нее вырвался вздох, а его пальцы крепче сжали её волосы. Сердце Бэт пропустило удар, поскольку Диксон достаточно сильно стискивал её в объятиях. Его рот был около её уха, и она могла чувствовать на своем плече горячее дыхание мужчины. Сомкнутые веки Бэт задрожали, когда он повернул голову и прижался губами к изгибу её шеи. - Намного «позже», - пробормотал Дэрил напротив её горла. Бэт удалось усмехнуться не смотря на то, что она не чувствовала своих ног.

***

Дэрил глубоко затянулся сигаретой, наблюдая за тем, как Бэт внимательно проверяет верёвки и цепи, которыми ходячие были прикованы к деревьям. Его вторая рука находилась в кармане. Было прохладно, а от позднего вечернего воздуха становилось ещё более зябко. Он мог видеть, как шёл пар от дыхания Бэт, когда она тянула за эту цепь и туже затягивала верёвку. Дэрил прислонился к домику, позволяя дыму заполнить его лёгкие. Мужчина не курил очень долго и уже успел соскучиться по этому. Диксон давно перестал притворяться, что наблюдает за Бэт только ради её безопасности. Он любил смотреть на неё, особенно когда она работала. Когда её глаза были сужены от сосредоточенности, и девушка знала своё дело. Чем лучше с каждым днем она училась заботиться о себе, тем больше нравилась Дэрилу. Её волосы были собраны сзади в тугой хвост, в отличие от того, что было тёмным ранним утром, когда они спадали по её обнаженным плечам в белокуром беспорядке. Также на девушке сейчас была куча слоёв одежды, но Дэрил не мог перестать представлять, что их нет. Побочный эффект от того, что он спал с ней, и цена, которую он радостно платил. Единственное, что было похожим - это румянец на её нежных щеках. Какая-та его часть всё ещё не могла поверить в то, что это произошло. Если бы воспоминания не были такими яркими и наполненными чувственностью, он был бы склонен полагать, что это всего лишь сон. Но эта улыбка Бэт через плечо уж слишком хорошо знакома. Девушка умело обошла их ловушки, возвращаясь в домик. - Откуда они у тебя? – спросила Грин, указывая на сигареты. - С прошлой вылазки, - пожав плечами, ответил Диксон. Бэт изогнула бровь: - Ты же сказал мне «только самое необходимое». - И? Девушка закатила глаза, не всё изменилось, в конце концов. - Избавь меня от лекции о том, что они медленно убивают. Бэт улыбнулась: - Вообще, думала, что Я буду твоей смертью, - дразнила она. Дэрил сделал ещё одну затяжку. - Ты не даешь мне возможности отдохнуть, так что моё сердце вскоре может отказать, - притворяясь обиженным, проворчал он. Бэт ухватилась пальцами за его пояс и потянула мужчину на себя. - Это домогательства, - жаловался Диксон, но послушно подался вперед, ведь девушка не была настолько сильна, чтобы самостоятельно сдвинуть его с места. Честно говоря, он был рад, что она любила нежности. Ему до сих пор было некомфортно первому идти на контакт, но это же не значит, что ему не нравится, когда она это делает. - Я и забыла, что ты очень стар, – съязвила Бэт, кокетливо опираясь на Дэрила. Их близость придала ей уверенности, и она лишилась почти всех своих сомнений на счет него. - Ага, - сухо согласился Диксон, убедившись, что держит зажженную сигарету на приличном расстоянии от лица, - реально стар. Бэт наморщила нос, когда он выдохнул дым в её сторону в попытке разозлить. - Это ужасно, Дэрил. - Жёстко, - парировал он. - Это не очень сексуально, - ответила Бэт многозначительно. Диксон проигнорировал это веское замечание. Он глубоко затянулся и перед выдохом, приподняв подбородок Бэт, осторожно поцеловал ее, медленно выпуская дым под перекрестный огонь их поцелуя. Руки девушки напряглись на его поясе, царапая ногтями кожу на животе. Она выглядела немного растерянной, когда мужчина отстранился. Последовала пауза, затем Бэт с усилием, чтобы не дрогнул голос, произнесла: - Это пассивное курение. Дэрил не мог не хмыкнуть. Он смилостивился и выбросил сигарету, втаптывая её в грязь своим тяжёлым ботинком. Диксон обвил Бэт освободившимися руками: - Так много моих попыток развратить тебя. Бэт глубже зарылась в его куртку, принимая тепло. - Есть и другие способы, против которых я не могу устоять. По огоньку в её глазах Дэрил догадался, что оказался втянут в ещё одну бессонную ночь. И это его вообще не беспокоило.

***

Мэгии сказала Джимми и Мишон, что пойдет на прогулку, не смотря на их возражения. Она знала, что отсутствовала уже намного дольше, чем должна была, но ноги сами привели её на ферму. Старшая Грин не могла предвидеть, что такое может случиться с ними. С тех пор как они оказались рядом с бесшумной Мишон и её питомцами, Джимми и Мэгги научились делать всё намного лучше, но поскольку им не приходилось спать в конюшне, для девушки сложновато было пробраться к её фамильному дому. В имении сейчас едва ли были ходячие, что добавило Мэгги облегчения и смелости. Она продвигалась к дому всё ближе и ближе. У девушки была пушка и нож, впервые хорошее вооружение с тех пор, как они убежали. Мэгги хотела найти тело Патрисии, или хотя бы ходячего, в которого та превратилась. Так или иначе, Грин необходимо было поставить точку. Девушка перешагивала трупы умерших, ей даже пришлось проткнуть одному ходячему голову, чтобы подобраться к дому. Увидев достаточно тварей внутри, она поспешно пригнулась. Их было слишком много, поэтому Мэгги пришлось отступить. Девушка проползла вокруг дома и решила тихо залечь на дно. Она внимательно осматривала тела, пытаясь узнать кого-нибудь. Мэгги осторожно ступала на землю, опасаясь, что у какого-нибудь обессиленного ходячего всё-таки могут найтись силы укусить её за лодыжку. Она увидела что-то, что заставило её остановиться. Тело невозможно было опознать. От него осталось очень мало. Но Мэгги узнала одежду Патрисии. Сдавленный хрип вырвался из её горла, и девушка рухнула на колени. Грин всегда знала, что Патрисия мертва, но видеть её такой было настолько ужасным, что не поддавалось описанию. Мэгги пошатнулась от того, что осталось от женщины, которую она знала большую часть своей жизни. Горячие слезы застилали ей глаза. Девушка нырнула в гущу деревьев, где её поджидал один ходячий. Мэгги снесла ему голову с невероятной яростью, которая искрилась от горя. Она услышала движение справа и резко развернулась, поднимая пистолет. Блондинка вскинула руки. Мэгги опустила пушку ниже: - Андреа? - Я так и думала, что это ты, - сказала женщина, обрадовавшись старшей дочери Хершела. Она сделала шаг вперед, увидев блестящие глаза Мэгги: - Ты в порядке? Мэгги, пожав плечами, вытерла слезы тыльной стороной ладони. Сказать было нечего. - Я рада, что ты жива, - искренне сказала Андреа. Мэгги не была в прекрасных отношениях с этой женщиной, особенно после того, как та способствовала самоубийству Бэт, но девушке, в самом деле, было приятно её видеть. - Ты одна? – с нажимом спросила Андреа после того, как Грин не ответила. Она могла видеть, как другая пара женских глаз мечется вокруг, пытаясь разыскать кого-нибудь. - Я с Джимми и мы встретили женщину по имени Мишон. Андреа в удивлении вскинула брови. - Она вызволила нас из беды, - пояснила Мэгги. – А ты? – спросила девушка, отметив, что Харрисон выглядела сытой и отдохнувшей. - Я с Риком и Карлом, - Андреа улыбнулась. – Твой отец тоже с нами. У Мэгги встал ком в горле: - Папа? – произнесла она, чувствуя себя маленькой девочкой спрашивающей о родителях. Женщина кивнула: - Я могу отвести тебя к ним. Мы ночевали под открытым небом в тюремном дворе. Мэгги сложно было поверить в это: - Да-да, это было бы прекрасно. Она чувствовала, будто оцепенела от такой новости. - Бэт с вами? Андреа покачала головой, улыбка погасла на её лице: - Нет, но мы знаем, что в последний раз она была с… - Дэрилом, - закончила Мэгги. – Видели их имена, высеченные на двери. - Они оставили знак на шоссе, недалеко от места, где мы впервые потеряли Софию, - добавила женщина. Мэгги и Джимми ни разу не ходили вниз по шоссе. Они даже не подозревали, что у группы было место встречи. - Мы можем организовать поисковый отряд. Диксон не позволил бы ей пропасть. Девушка надеялась, что Андреа была права. От того, что она видела, как вели себя вместе Бэт и Дэрил, у Мэгги сложилось впечатление, что эти двое не объединились бы, спасая свои жизни.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.