ID работы: 3067023

18 миль (продолжение перевода)

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
326
переводчик
Rebenok бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 55 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
326 Нравится 98 Отзывы 121 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
- Проклятье, Бэт! Будь внимательней! – вспыхнул Дэрил. Они оба были уставшими и нервными, но пока девушка молча страдала, Диксон продолжал ее доставать: - Ты чуть не отрубила мне чертову руку! Логически Бэт понимала, что мужчина был на взводе и сегодня выдался плохой денек, но осознание этого все равно не помогало ей справиться с желанием пнуть его по ноге. Они выслеживали ходячих, чтобы пополнить ими свою коллекцию, и Грин споткнулась, проехавшись по бицепсу Диксона своим ножом. Это была случайность, и девушка сразу же почувствовала себя виноватой, но он вел себя так, будто его боевая рана была смертельно опасной. Ранее этим утром, во время вылазки в город они чудом избежали стада. Даже не подозревали, что там была группа ходячих - настолько большая и так близко. Гнилые зубы мертвеца были в паре миллиметров от Бет, когда Дэрил выпустил стрелу в череп твари. Они не обсуждали, как близко Грин была к смерти, и она подозревала, что этот случай выбил мужчину из колеи. Это было трогательно, в безумном и неприятном смысле слова. Дэрил припарковался, пробурчав что-то о том, что им нужно больше камуфляжа, прежде, чем они вернутся в лес. Бэт надо было поднапрячься, чтобы не отставать от него. Девушка считала реакцию Диксона, возможно, слишком бурной. За две недели эти двое вырыли большие ямы и даже начинили их основания острыми кольями. Они были защищены настолько, насколько это вообще возможно. Но Дэрил был не доволен. Им нужно больше мертвецов, привязанных к деревьям, вокруг их домика. Мужчина хотел довести все до такого состояния, чтобы даже человек не смог увидеть их хижину сквозь армию трупов. Диксон был занят укреплением цепей вокруг ходячих, что-то бормоча в процессе. Бэт просто держалась позади, давая ему пространство, в котором он нуждался. Девушке не хотелось прильнуть к нему с объятиями, хоть ей и хватило бы на это храбрости. Дэрил оговорил тот факт, что не желал бы, чтобы новый аспект их отношений затрагивал повседневную жизнь; в принципе, до сих пор так оно и было. Даже через несколько дней после того, как они условились о допустимости некоторых физических вольностей – ничего не происходило. Их дни были настолько насыщены, что эти двое выматывались к концу ночи, проваливаясь в сон незамедлительно. Затем, три дня спустя, когда Бэт начала беспокоиться о том, как же ей сдвинуться с мертвой точки, несмотря на свою смелость при первом разговоре, Дэрил вернулся с охоты. Он вошел в комнату, и не говоря ни слова, притянув ее к себе, крепко поцеловал. Его глаза светились успехом - там перед входной дверью лежал олень. Диксон позволил девушке отдышаться и успел опереться рукой о стену для того, чтобы прийти в себя, прежде чем исчез убирать свою добычу. Прошло еще несколько дней и Бэт решила взять инициативу в свои руки. В комнате было тепло, но темновато, Дэрил скользнул в кровать после девушки. Сквозь сон она нырнула в его объятия и запечатлела короткий поцелуй на губах мужчины. Руки Дэрила обвили ее в ответ. Это был невинный жест, который, кстати говоря, мог повлечь за собой последствия. Теперь они много ночей проводили целуясь. Это было чудесно, но девушку уже приводил в бешенство его самоконтроль. И до сих пор мужчина придерживался своих слов о сохранении ситуации без усложнений. Бэт сверкала на него глазами. Сегодня был плохой день, чтобы думать о тех маленьких вещах, которыми Дэрил занимался, и которые сводили ее с ума. Диксон тащил ходячего к их хижине, Грин плелась на безопасном расстоянии. Девушка выросла в доме, где все были открыты друг другу. Ее отец никогда не отговаривал их от задуманного, даже, когда они были молодыми и глупыми девчонками. Так или иначе, она не считала, что у Дэрила такой же подход. Тишина плавила напряжение, как огонь. Игнорировать проблему – не значит заставить ее исчезнуть. Бэт была так благодарна, что им было чем себя занять. Дэрил ходил кругами и проверял цепи на ходячих. Эти двое заметили, что первые пойманные существа становились уже вялыми. Отсюда появился вопрос: как долго трупы смогут продержаться без питания? К сожалению, их вылазка в город показала им, что нехватки в тварях они чувствовать не будут. Бэт приготовила еду. Дэрил не ожидал, что Грин будет заниматься этим просто потому, что из них двоих женщина она; даже бывало так, что девушка ночами чистила оружие, пока он готовил ужин, но сегодняшним вечером ей не хотелось, чтобы мужчина хлопотал в углу комнаты. Они ели в тишине и Бэт осторожно наблюдала за Диксоном, ожидая пока он обратит на нее свое внимание, но, казалось, его вполне устраивает сердито смотреть в даль и предаваться своей угрюмости. Из пореза, которому она была виной, вниз по его руке свободно струилась кровь. Дэрил не обратил на это внимания, и, как обычно, его пренебрежение к собственному здоровью щемило ей сердце. Она хотела бы злиться на него, но это было сложно. Он был результатом своего воспитания, и это играло большую роль в том, почему мужчина был не способен выражать свое беспокойство словами. - Дай посмотреть, – вставая, предложила Бэт. - Все нормально, - сказал Диксон, коротко взглянув на порез. Девушка заставила себя прикусить губу, чтобы не съязвить о его первоначальной реакции на рану. - Я не просила разрешения, - невозмутимо ответила она. Предоставить Дэрилу выбор – часто было очень глупой ошибкой. Он был слишком своевольным и скорее потерял бы руку, чем признался, что ему нужна ее помощь. Если Бэт была честна с собой, то она хотела не только обработать его порез, но также дать мужчине капельку заботы. Возможно, это помогло бы ему перестать быть таким эмоционально закрытым. Диксон ворчал себе под нос, но его выдавала линия плеч. Он был нерешителен. Девушка села рядом, придвинувшись ближе, чем необходимо, так, что ее колени задевали его бедро. Нежные руки Грин тщательно обрабатывали порез. - Охх,- обвиняюще проскрипел мужчина. Бэт проигнорировала это. - Знаешь, у меня когда-то был пес, похожий на тебя. - Ты сравниваешь меня с собакой? – удивился он. – Тебе надо поработать над врачебной этикой. Грин продолжила, будто он ее и не перебивал: - Его папа спас для нас. Потому что, когда мне было пять – я до ужаса хотела собаку. - Ну, если он был похож на меня, то держу пари, вы немного разочаровались. – сухо кинул Диксон. Его плечи потихоньку расслаблялись, но он до сих пор не взглянул на девушку. - Сначала, - призналась Бэт, - он был немного капризным, но через некоторое время стал частью семьи. И влипал во всевозможные неприятности. Всегда возвращался с ранами. Мы потратили целое состояние на услуги ветеринара. - Надо было просто усыпить, - пробубнил Диксон. - Ты не убиваешь членов своей семьи, просто потому что они больны, Дэрил. – терпеливо объясняла девушка, полностью уверенная в том, что у мужчины никогда прежде не было домашнего питомца. – Я просто заметила сходство, потому что и ты всегда найдешь способ пораниться, - добавила Бэт. - Это все из-за компании, в которой я нахожусь, - бробурчал Дэрил с еле заметной ухмылкой, расплывающейся на его лице. Грин сделала вид, что обиделась. Она была рада увидеть улыбку. - Да, я просто ужасна, - невозмутимо проговорила Бэт. Она забинтовала рану, пережав рану немного сильнее, от чего Диксон зашипел, наконец повернувшись к ней. - Прости, - извинилась девушка, - я тебе говорила, что ужасна. - И что теперь: никаких нежностей? – спросил Дэрил. Грин слегка взъерошила его волосы. Это был очень даже наглый жест. - Тебе не нужны никакие нежности. Помни - ты крутой. Диксон было зашевелил рукой, но потом притих. Он выглядел противоречиво, будто пытался заставить себя сделать что-то непосильное. Бэт сидела неподвижно, задержав дыхание. Мужчина потянулся и заправил выбившуюся прядь волос ей за ухо, задевая ее щеку своими пальцами. Затем быстро убрал руки, но он уже сделал это! Бэт могла почувствовать дорожку его касаний, будто он прочертил ее огнем. Она выровняла дыхание. - Как насчет тебя? Ты в порядке? – спросил Дэрил, изучая свои колени. - Да, ты спас меня, помнишь? Диксон почувствовал неловкость, когда она напомнила ему об этом. Грин в жизни не думала, что сможет встретить до такой степени скромного героя. Однажды, когда он не будет на это так реагировать, она предложит ему коронную фразочку: Не стоит благодарностей. Подумаешь! Устав от неловкости, правил и барьеров, которые были между ними, несмотря ни на что, Бэт переместилась к нему на колени. Глаза Дэрила округлились от неожиданности. Она не поцеловала его. В место этого, девушка осторожно водила кончиками пальцев по скулам мужчины. Диксон замер под ее движениями. Она обвила его шею руками. - Спасибо, что спас меня, - мягко произнесла Бэт. Руки Дэрила неуверенно заскользили по ее бедрам. - Нет проблем, - голос Дэрила был хриплым. Она обняла его и позволила некоторым своим опасениям и тревоге утонуть в этих объятиях. Грин спрятала лицо у него в шее и попыталась забыть все те ужасные вещи, которые видела, и которые произошли. Диксон намного уверенней обвил ее руками. Они поменялись местами, и теперь вместо ее попыток помочь ему, он поддерживал ее. Объятия Дэрила были успокаивающими, и Бэт зажмурилась, слушая равномерные удары его сердца. Они не целовались той ночью. Девушка заснула в его руках, он перенес ее на кровать, оставшись наедине со своими мыслями. Диксон не ожидал того шквала эмоций, когда на его глазах Грин едва не укусили. Раньше ему было бы жаль потерять ее, но сейчас он ощущал еле заметный отголосок более мощных и сильных чувств. То, как мужчина среагировал, напугало его самого почти так же, как и опасность, в которой находилась Бэт. Так что, возможно, это поведение было продиктовано его старыми привычками. Он рассердился на девчонку и, определенно, слишком погорячился, когда она задела его своим ножом. Но что еще ему оставалось делать? Бэт справлялась со всем даже лучше, чем Дэрил мог себе представить. Она была терпелива с ним, хоть он и не заслуживал этого, была добра к нему, несмотря на то агрессивное поведение. Когда девушка оказывалась в его объятиях, Диксон понимал, каким эгоистичным придурком мог быть. Этот день был тяжелым как для нее, так и для него, вероятно потому, что вдобавок ко всему прочему, она должны была иметь с ним дело. Когда Дэрил, чувствовал, что девушка прижималась к нему, то меньшее, что он мог сделать – это так же сильно сжать ее в ответ. Они целовались, и чувства становились уже более интимными. Дэрил гордился тем, что она позволяла такому человеку, как он, обнимать ее, пока она спит. Бэт даже не подозревала, сколько времени тот проводил в раздумьях обо всем происходящем. Диксон почти ожидал, что она проснется одним утром и скажет: все это было ужасной ошибкой. Такая девушка как Бэт, не позволила бы такому мужчине, как Дэрил остаться в своей жизни навсегда. Вот почему Диксон поставил условие, чтобы ничего между ними не происходило сверх того, что уже существует. Это было сделано не для ее защиты; он защищал себя. Дэрил хотел большего, да Господи, он же хотел! Но это было неправильно и в глубине души мужчина осознавал, что если бы позволил всему зайти слишком далеко, и это все вдруг закончилось бы, то будет в тысячу раз хуже. Для него. Кроме того, ее первый раз должен случится с замечательным парнем, с кем-то ее возраста. Например, с таким человеком, как Джимми. Это имя прожигало ядом его сознание, как символ всего, что Бэт заслуживала, но, чего Дэрил не мог ей дать. Реднек никогда не умел хорошо контролировать свои порывы. Он не изменял своему характеру, и не имел привычки что-то толком обдумывать, но старался не растерять ту небольшую толику сдержанности, когда занимался делом. Но Бэт было сложно сопротивляться. Она хорошо пахла, была теплой, нежной и ласковой. Всего этого Дэрил не получил в своей жизни в достаточном количестве. Так что Диксон, держа свои руки на непровокационных местах, с огромным усилием воли, не дав своему телу овладеть собой, перенес девушку на кровать. Он попытался заставить себя не слушать ее хриплые стоны, которые пробуждали в нем желание сорвать с нее одежду. Дэрил Диксон пытался оставаться тем, кем совершенно не являлся. Джентльменом.

***

Мэгги смотрела вниз - на ствол своего оружия. Она запретила себе плакать. Если была вероятность, что все это может закончиться, то девушка хотела, чтобы ее семья гордилась ею. Джимми находился рядом с ней, вызывающе вздернув подбородок. Они понятия не имели, что ступили на территорию этих двух людей с пушками в попытках найти еду. Это было ее ошибкой. Она привела их сюда из-за голода и отчаяния. Молодые люди пытались объясниться, но все было напрасно. Эти двое мужчин не относились к числу тех, у кого есть жалость, или кто дает второй шанс. Чем больше выживших – тем меньше еды для них. Мэгги сожалела о многих вещах. О том, что она будет виновата в смерти Джимми, о том, что не сможет увидеть Гленна еще разок, о том, что никогда так и не найдет свою семью. Все эти мысли пронеслись в ее голове. Выстрел отразился эхом от зданий, и Мэгги задохнулась, ожидая, что боль пронзит ее изнутри, и потом последует смерть. Она ничего не почувствовала и ее сознание медленно обрабатывало произошедшее. Рука с оружием, отрубленная в последнюю секунду, валялась на земле, а прогремевший выстрел не причинил девушке никакого вреда. Мужчина в шоке смотрел на свою конечность, за которой последовала и его голова прежде, чем он успел вскрикнуть. Второй преступник получил возможность закричать перед тем, как лезвие пронзило его грудь. Мэгги с облегчением рухнула напротив Джимми. Спасительница внимательно взглянула на их. Независимо от того, что она выявила в ходе осмотра, женщина повернулась и бросила им: - Пошли, у меня есть немного еды. Молодые люди последовали за ней. - Стой, как тебя зовут? – спросила Мэгги. - Не важно, - ответила незнакомка.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.