Глава 36
27 июля 2015 г. в 21:16
Забрав гитару Джона, парни первым делом направились домой к Харрисонам. Едва увидев их на пороге, миссис Харрисон лучезарно улыбнулась:
— Здравствуйте, мальчики! Как же давно я вас не видела! Вы к Джорджу?
— Здравствуйте, — тут же ответили они, а Пол после спросил: — Миссис Харрисон, а он дома?
— Да, конечно. Проходите, — женщина пригласила их в дом, направилась к дверям в гостиную и позвала: — Джордж, иди сюда! Посмотри, кто к нам пришел — Джон и Пол!
Ответа не последовало, зато послышались торопливые шаги, явно принадлежащие Харрисону-младшему. В следующий миг он сам показался в дверях.
— Пол? Джон? Вы тоже уже вернулись? — на лице Джорджа явственно читалось удивление и даже некоторое смущение.
— Да. Нас тоже депортировали, как видишь, — абсолютно не понимая причин этого самого смущения, сдержанно ответил Джон. Миссис Харрисон в это время поспешила на кухню, бросив на ходу веселым голосом:
— Я приготовлю вам чай!
Джордж почему-то упорно не смотрел в глаза ни Джону, ни Полу. Но тем не менее он первым решился нарушить неуютное молчание, немного неуверенно произнеся:
— Может, поднимемся ко мне?..
Джон и Пол обменялись многозначительными взглядами. Что это такое происходит с Джо? Почему он ведет себя так, словно виноват в чем-то перед ними? Совсем на него не похоже. Ведь Джордж, как бы скромно он ни вел себя, когда находился в окружении остальных членов группы, на самом деле был очень даже веселым пареньком. Так что же с ним случилось теперь? Остановив поток мыслей, кружащих в голове, словно пчелиный рой, Пол перевел взгляд на друга и ответил:
— Да, конечно, пойдем.
В полном молчании они направились в спальню Джорджа. «Да что же, черт возьми, твориться с нашим Джо?» — Джон на протяжении последних пяти минут раз двадцать задал себе этот немой вопрос. Он мучил его и сейчас, когда они вдвоем опустились на кровать Джорджа, а он сам скромно присел на стул прямо напротив них. Вид у него был в точности такой же, как у провинившегося школьника, ждущего хорошей головомойки от родителей и учителя.
— Джо, что случилось? — не выдержал наконец Леннон. — Почему ты ведешь себя так, будто виноват перед нами в каком-то страшном проступке?
МакКартни только кивнул в качестве солидарности с ним. Джордж наконец посмотрел на них и ответил:
— Это из-за меня вас тоже выгнали из Гамбурга. Если бы не я, вы бы сейчас играли в Top Ten.
— Джордж, да не говори ты глупостей! — Пол даже нервно рассмеялся от таких слов. — Ну причем здесь ты?
— Но ведь именно я несовершеннолетний. С меня все началось…
— Прекращай нести чушь! — тут же резко перебил Харрисона Джон, но его голос почти сразу же смягчился. — Ты играл с нами там почти полгода — и ничего не случилось. Мы сами хороши: поперлись в этот клуб без ведома Кошмидера! Могли бы и догадаться, что этот бездушный фриц будет жаждать нашей кровушки. Мы, знаешь ли, притащились не для того, чтобы тебя отчитывать за неудачи группы!
— Джордж, мы две недели уже дома и тоже не виделись между собой, но… — Пол спокойным успокаивающим голос принялся вводить друга в курс дела, но Джон в нетерпении тут же его перебил:
— Две чертовы недели без гитар, ты представляешь, Джо?! Гребаных две недели мы жили как никому на фиг не нужные идиоты. Но так устали от этого, что впору на стенку лезть, а то и вовсе утопиться в Мерси!
— Короче говоря, Джон сегодня пришел ко мне, и мы решили вновь собрать The Beatles вместе, — добавил Пол.
— Да, а без лид-гитариста мы — последние дилетанты, — заметил Джон. — Так что, Джо, давай-ка просыпайся, посылай ко всем чертям свое необоснованное чувство вины, хватай гитару и присоединяйся к нам!
— Правда, Джордж, ну что мы за группа без тебя? — поддержал его Макка. — Если уж ты не захочешь играть дальше, то за Стю и Питом можно даже не ходить.
— Короче, мистер Харрисон, вы готовы занять место на сцене рядом с нами? — в лоб спросил Леннон. Они с МакКартни не сводили с него выжидающих взглядов. В глазах Джорджа промелькнула искра радости и безграничной благодарности, и он наконец улыбнулся. Впервые за последние дни эта лучезарная, чуть робкая белозубая улыбка осветила его лицо.
— Да, конечно. Да хоть прямо сейчас! — Джордж наконец вздохнул с облегчением, шустро вскочил на ноги и немедленно взял в руки гитару.
— Мальчики, куда вы пропали? — послышался с первого этажа голос миссис Харрисон. — Пойдемте пить чай!
— Да, — протянул Джордж, — видимо, прямо сейчас все-таки не получится.
Пол и Джон дружно расхохотались. Харрисон есть Харрисон! Пожалуй, только он умел обычной фразой, сказанной абсолютно спокойным голосом, вызвать у окружающих смех. Но они согласились с тем, что уйти прямо сейчас было бы невежливостью с их стороны. Так что пришлось ненадолго задержаться. Впрочем, вскоре они, поблагодарив миссис Харрисон, немедленно отправились за Стю и Питом.
Сатклифф уже выздоровел и вот-вот собирался вернуться в свою съемную комнату. Увидев троих друзей, он несказанно обрадовался. Похоже, он успел здорово по ним соскучиться. Кроме того, само собой, парень поспешил узнать у Пола и Джона, как там Астрид. Закончив все приветственные разговоры, друзья тут же рассказали ему о своем намерении вновь собрать группу и продолжить играть. Стюарт с готовностью к ним присоединился. Оставалось только уговорить Пита.
Как оказалось, боялись парни зря. Пит, как и Стю, согласился с ними сразу. Более того, он предложил своей матери сегодня же организовать выступление The Beatles в Casbah. Миссис Бест ничего не имела против, поэтому парни тут же приступили к репетиции, прямо на месте. Оставалось лишь дождаться вечера. Волновал друзей только один вопрос: как представить себя публике? Они ведь, наверное, за полгода уже даже успели забыть их всех. Однако и здесь помощь пришла совершенно неожиданно. Нил Аспиналл, молодой парень, которого Джордж и Пол знали еще по «Институту», состоявший, как сказал им сам Пит, в романтических отношениях с Моной Бест, предложил им свою шикарную идею. Она заключалась в рекламе для группы. Нил заверил их, что все сделает как надо. Парни, поддавшись его убеждению, согласились. В итоге он развесил по всему залу плакаты с надписями: «Легендарные The Beatles возвращаются! Сегодня в Casbah прямиком из Гамбурга!» Увидев эти художества с такими пышными представлениями, друзья тут же расхохотались. Звучало все так, словно они уже мировые звезды. «А что? Кто знает, может, через пару лет все будет именно так, — заявил им Нил. — Зато, я вас уверяю, сегодня здесь соберется целая толпа».
И он оказался прав. Действительно, к вечеру в клуб набилась куча народу. Из-за старательно развешанных у входа и внутри клуба плакатов тут же родился слух, что The Beatles — пятеро молодых немцев, приехавших сюда на гастроли. Каково же было всеобщее удивление, когда обнаружилось, что упомянутые немцы прекрасно говорят и отборно ругаются по-английски, кроме того со вполне характерным ливерпульским акцентом. Только лишь фанаты бывших The Silver Beetles с радостью обнаружили, что видят перед собой все тех же своих любимцев, только лишь облаченных теперь в кожаные штаны и куртки. Синтия тоже пришла посмотреть на ребят, но даже она, достаточно близко их знающая, была просто поражена новыми The Beatles. С того момента, когда она видела их выступление в последний раз, парни сильно изменились. Неужели это Гамбург так закалил их? Нет, никто не спорит, эти ребята и раньше были хорошей группой, но теперь они стали просто фантастическими музыкантами. Толпа фанатов кричала от восторга, наблюдая, как они исполняли свой неповторимый, жесткий и громкий рок-н-ролл. The Beatles просто не давали никому усидеть на месте — всем хотелось пуститься в бешеный пляс от их музыки. Чувства, которые испытали в тот вечер посетители Casbah, а вместе с ними и Синтия, были просто непередаваемы. Ничего подобного они еще не видели и не слышали. Сейчас все сплошь и рядом копировали манеры и стиль Клиффа Ричарда и его группы The Shadows. А The Beatles, вернувшись практически ни с чем из Гамбурга, неожиданно взорвали сцену своим четким, напористым битом. Удовольствию самих музыкантов не было предела. В результате они несколько часов подряд скакали по сцене, громко исполняли свои самые заводные песни, растягивая их чуть ли не на двадцать минут, словом, делали все то же, что и в Гамбурге. Так что к моменту закрытия клуба все пятеро успели выдохнуться, но при этом испытывали неистовый восторг. Они вновь вернулись на сцену, да еще и с таким триумфом! Похоже, дела обещали пойти в гору.
Предчувствие парней не обмануло. Всего через пару дней их совершенно неожиданно пригласили выступить в городской ратуше Лизерлэнда, совсем рядом с Ливерпулем. Друзья даже немного испугались: впервые их выступление будет смотреть такая большая аудитория. Впрочем, волнение практически полностью улетучилось, стоило The Beatles выйти на сцену. Сегодня они снова вели себя так, как в Гамбурге: пели во все горло, неистово громко играли, скакали по сцене, спрыгивали в зал, а потом вдруг снова забирались обратно. Благодарная публика устроила им самый что ни на есть горячий прием. Такого восторженного крика и визга парни еще не слышали ни разу в жизни. «The Beatles взорвали увядающую рок-сцену», — написали сутки спустя в газете. Что ж, получилось вполне правдиво и метко. После этого выступления армия поклонников группы заметно пополнилась. Едва отыграв свое выступление, парни тут же получили контракт на новое, а потом еще и еще, из самых разных клубов Ливерпуля… Это был настоящий прорыв для The Beatles. Гонорары стремительно росли, те, у кого из них были постоянные места работы, вскоре уволились. У них больше не было ни одного свободного вечера. После каждого из концертов толпы фанатов с сожалением провожали их до самого выхода, а иногда даже просили автографы. Вот уж после этого The Beatles действительно поверили в себя. Из заурядных музыкантов-подростков они постепенно превращались в настоящую шоу-группу. Казалось, теперь уж ничто не сможет их остановить.