Часть 3. Встреча старых «друзей».
17 мая 2015 г., 10:45
- Вот он! Подъемник!
- Фуникулёр, - поправил девушку Шерлок, подоспев за дуэтом.
- Да неважно! Поспешим!
- Стой! – крикнул Мориарти, хватая Анну за капюшон и останавливая.
- Что такое? – удивилась она.
- Терпение.
- К черту терпение! Я хочу покататься, - выпалила девушка, стараясь отцепить руку Джима от своей куртки. Но как она ни старалась, у неё ничего не получалось. Мориарти крепко держал капюшон и только укоризненно вздыхал, наблюдая за никчемными попытками девушки высвободиться.
- Терпение, Ханна. Идем.
Мориарти настолько сильно дернул за капюшон куртки, что Анна чуть не упала и не выронила спортивный инвентарь из рук. И не обращая внимания на барахтающуюся и чертыхающуюся девушку, Джим потащил её за собой.
- Идем.
- Отпусти меня, - кряхтела она.
- Терпение.
- Вы почти вовремя, - раздался позади троих недовольный голос.
- Это всё он виноват, - девушка, продолжая вырываться, кивнула на Шерлока.
- Ах, ну тогда всё понятно.
- Моран? – хмыкнул детектив, удивившись.
- Добрый день, Холмс, - вскользь поздоровался Себастьян, проходя мимо Шерлока.
Мориарти, по просьбе Морана, всё же отпустил девушку, и трое поспешили к подъемнику. Холмс не стал их преследовать, однако старался не упускать из виду теперь уже сумасбродное трио.
- Шерлок, мы думали, ты не придешь, - окликнул его Майкрофт.
- Что? – опешил детектив.
- Мы здесь, Холмс! – позвал Лестрейд.
Детектив подошел к своим друзьям, всё ещё пребывая в задумчивости.
- Шерлок, что такое? – осведомился Джон.
- Ммм?
- Что-то не так? – спросила Мэри.
- Да нет, всё нормально, - соврал Холмс, рассматривая очередь к фуникулеру. Шерлок не знал почему, но он решил промолчать о встрече с Мориарти.
- Точно всё в порядке? – нахмурился Лестрейд.
- Определенно. Думаю, следует поспешить. Мне не терпится покататься.
С этими словами Шерлок быстрым шагом направился к подъемнику. Остальные переглянулись между собой, не ожидая такого рвения со стороны своего друга. И всё же четверо поняли, что за этим кроется что-то ещё. Но вот что?
***
- Может, ты мне объяснишь, в чём дело? – спросил Ватсон, вставая рядом с Холмсом в очереди.
- Ни в чём, - вновь соврал детектив.
- Ты ведь чем-то озадачен?
- Ничем.
- Шерлок, хватит.
- Ты о чём, Джон?
- Ладно, опустим это, - насупился Ватсон.
Двое мужчин отвернулись друг от друга, поджав губы. Ватсон повернулся к Мэри, что стояла позади в паре с Майкрофтом, и пожал плечами, показывая, что ему ничего не понятно. Мэри лишь ласково улыбнулась и кивнула. Джон перевел взгляд на заснеженный склон, любуясь красотой данной местности, как вдруг он обратил внимание на одну особу, которая, выйдя из очереди, весьма забавно переваливалась с ноги на ногу и была похожа по походке на пингвина. При ходьбе она высоко поднимала ноги, лыжами подбрасывая снег вверх, и, смеясь, ловила снежинки ртом. После плюхнулась на колени и уже руками сгребала снег и подкидывала в воздух. Через минуту она улеглась на спину, достала сигарету и закурила.
Ватсон уже готов был перевести взгляд на нечто более интересное, давно смирившись с тем, что странных людей в мире полно, как тут к девушке подбежал какой-то мужчина и, что-то прокричав, поставил её на ноги и увел обратно в очередь. Но как раз в этом мужчине Джон и узнал Себастьяна Морана. А это значит…
- Шерлок, - обратился к другу Джон, посмотрев на Холмса и заметив, что тот тоже наблюдает за этой парочкой.
- Да? – бросил детектив, быстро переводя взгляд с компании на Ватсона.
- Это же…
- Что?
- Ты ведь знал?
- О чём? – отозвался Холмс, явно разыгрывая из себя дурочка.
- Шерлок, это же те, о ком я думаю?
- А о ком ты думаешь?
- Шерлок!
- Я не понимаю тебя, Джон, - спокойно ответил детектив и гордо поднял голову, всем своим видом показывая, что разговор окончен.
- Так, значит, - хмыкнул Джон. – Ну, раз ты ничего не знаешь, значит, узнаю я.
Ватсон отвернулся от друга, покинул очередь и пошел вперед. Джона порой раздражало, что Шерлок что-то умалчивает и скрывает от него. И сейчас, когда ответ на вопрос «стоял в очереди» буквально в нескольких метрах от них, Холмс вновь увиливал. Но почему? Почему он не посчитал нужным предупредить их о том, что одни из самых опасных людей Лондона сейчас здесь? Неужели это очередная игра?
- Что у вас опять случилось? – расстроенно спросила Мэри. – Что вы на этот раз не поделили?
- Мы? Ничего, - пространно ответил Холмс.
- Джон! – окликнула его Мэри. – Джон!
Ватсон даже не оглянулся на оклик супруги, а продолжал уверенно идти вперед. Мэри укоризненно покачала головой и пошла следом за мужем.
- Мэри? Мэри, ты куда? – обеспокоенно произнес Холмс.
- Вразумить Джона, ведь с тобой это дохлый номер, - бросила через плечо женщина.
- Это плохая идея, Мэри!
- Что случилось? Ты вновь обидел Джона, Шерлок? – сухо спросил Майкрофт.
- Почему сразу я? – обиженно произнёс детектив.
- Потому, - поддакнул Лестрейд.
И тут Майкрофт, не говоря ни слова, направился за Мэри и Джоном. Лестрейд только пожал плечами и сам был таков. Холмс остался один. Где-то с полминуты он топтался на месте, не зная, как ему поступить, ведь он четко понимал, что проштрафился, но после рванул с места так, что обогнал брата, Грега и Мэри, хотя бежать по снегу было делом не из легких. Нагнав Ватсона как раз в тот момент, когда тот уже подходил к упомянутой компании, Шерлок виновато произнес:
- Прости. Я не сказал тебе…
- Да неужели? – буркнул Джон.
- Дослушай, Джон.
- А вот я не хочу дослушивать! – прикрикнул на друга Ватсон.
- Неужели семейная ссора? – раздался голос позади Джона. Мужчина оглянулся и встретился взглядом с Мориарти, который едко ухмылялся.
- Да что с вами такое? – спросила Мэри, вставая рядом с Холмсом и Ватсоном.
- Вот что, - процедил Джон, кивком головы указав на причину своего раздражения.
- Оу, - только и выдохнула Мэри, увидев Мориарти.
- Вот вы бегаете, - произнес запыхавшийся Лестрейд.
- Так, и в чём причина вашего недопонимания? – подключился и Майкрофт.
- Мистер Холмс, не ожидал увидеть тебя в полном здравии, - с издевкой сказал Джим.
- Ты? – прошипел Грег.
- Что? Вновь меня арестуете, инспектор? – продолжал паясничать Мориарти.
- Если ты что-то задумал, то я…
- То ты ничего и сделать не успеешь, - сказала Анна, выходя вперед.
- Как мило, - прогнусавил Майкрофт. – И ты здесь.
- Я всегда рядом, - кивнула девушка и вновь закурила.
- Как болезнь, - продолжил Холмс старший.
- Смотри не заболей, милый, - фамильярничала она. – Или, может, ты уже болен? Привет, Джон, - поздоровалась девушка с Ватсоном. – Как дела?
- Кхм, ага, - отозвался Ватсон.
- Всё ещё в узде? – съязвила она.
- Это ты про себя? – бросила ей в ответ Мэри.
- Поздравляю с рождением дочки, - сказала Анна, лукаво подмигнув женщине.
- Спасибо, - холодно произнесла Мэри.
- Вы здесь находитесь… - начал Лестрейд.
- По той же причине, что и вы, - обернувшись, нетерпеливо перебил Лестрейда мужчина, стоящий в очереди.
- А вы кто? – бросил Грег, нахмурившись.
- Лучше тебе не знать, - в один голос ответили Майкрофт и Шерлок.
- Заканчивайте уже этот ненужный трёп, - сказал Моран, раздражаясь. – Я не хочу омрачать отдых собачьими боями.
- А ведь правда. Смысла нет, - согласилась девушка. – Присоединяйтесь.
- Где твои мозги, Ханна? – укоризненно протянул Джим.
- А они у неё были? – хмыкнул Майкрофт.
- Скажи спасибо, что твои ещё при тебе, - пропел Моран.
- Очередь начинается не здесь! Имейте совесть! Займите своё место и стойте! – недовольно и довольно грубо произнес какой-то мужчина, обращаясь к пятёрке подошедших.
- Так мы и не… - начал Джон.
- А тебя что-то не устраивает? – прошипела Анна, закуривая очередную сигарету. – Между прочим, мы им место занимали.
- Девушка, если хотите курить, то покиньте очередь, дышать невозможно! – сердито сказала женщина, которая, судя по всему, была вместе с этим мужчиной.
- Что-то вы все прямо помешаны на этой очереди, - протянула Анна. – И что это за акцент? Хм. Вы немцы, я думаю.
- И что? – надменно отозвался мужчина.
- А то, что мы уже вам один раз дали нехилый поджопник. И за вторым за нами не убудет, - сказала девушка, просияв, а после во всю мощь загорланила на русском песню «Катюша». Мужчина и женщина с ужасом уставились на девушку. Но как только Анна три раза прокричала «День Победы», положив одну руку на сердце, а вторую вскинув над головой, сжав пальцы в кулак, группу немцев из шести человек как ветром сдуло, а остальные туристы просто шарахнулись в сторону, отступив на шаг от странной компании.
- Вот так-то лучше, - довольно произнесла девушка. – Хоть дышать стало легче.
- И что это тебе дало? – осведомился Моран, покачав головой.
- Моральное удовлетворение.
- Такое поведение не достойно молодой леди, - театрально произнёс Мориарти, отворачиваясь.
- Зато места стало больше, - хмыкнула девушка, а после обратилась к «праведной» компании:
- Так вы идёте? Или вам снова хочется занимать эту самую очередь?
Шерлок, Джон, Мэри, Майкрофт и Грег переглянулись между собой и, пожав плечами, молча заняли места сбежавших немцев. А что такого? Ведь ближе к фуникулёру.