The Mollcroft Files

Перевод
PG-13
Завершён
343
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
158 страниц, 38 285 слов, 45 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
343 Нравится 224 Отзывы 109 В сборник

30. Отпусти и забудь, Майкрофт!

Настройки
      Тихо ворча под нос, Майкрофт вёл двух своих дочерей — Аннабет и Саманту — в кинотеатр, посмотреть мультфильм «Холодное сердце». Он понимал, что Молли была по уши загружена работой, да ещё и Шерлок подкидывал ей проблем своими выходками. А это значило, что сегодня он должен заниматься детьми один и водить их всюду, куда они хотели пойти. Саманте исполнилось восемь, Аннабет – шесть, и они обе вошли в тот возраст, когда просмотр диснеевских мультиков приводил их в полный восторг. Так что девочки были очень рады пойти в кинотеатр, который находился всего в нескольких кварталах от их дома.       Каждый раз, когда Майкрофт возвращался домой, Саманта одаривала его взглядом «что именно ты делаешь, когда идёшь на работу?». Она что-то подозревала, и пристально следила за отцом. Вот и в этот раз Саманта одарила Майкрофта одним из таких взглядов, а он лишь нерешительно улыбнулся в ответ. Девочка росла слишком похожей на папу, значит, за ней нужно было очень хорошо приглядывать. Аннабет смотрела на них обоих, понимая: что-то происходит. Но она была слишком занята, чтобы выяснять, что именно.       Когда они добрались до кинотеатра, Аннабет побежала вперёд, но Саманта поймала её за косичку.       — Папе нужно купить билеты, помнишь?       Аннабет высвободила свои каштанового цвета волосы из хватки сестры и обиженно ответила:       — Когда-нибудь ты тоже отрастишь длинные волосы, и тогда я смогу сделать с тобой то же самое!       — Но это произойдёт нескоро, не так ли? — усмехнулась Саманта, встряхнув коротко подстриженными светло-русыми волосами.       — Ведите себя хорошо, — бросил Майкрофт, подходя к кассе.       Вручив дочерям билеты, он повёл их в сторону кинозала.

***

      Майкрофт занял кресло между Самантой и Аннабет, чтобы пресечь любые их драки. Ему уже хотелось начать насмехаться над фильмом: «Ты действительно хочешь слепить снеговика?». Но всё же Майкрофт был готов признать, хоть и неохотно, что мультик не так уж и плох, как он думал сначала. Когда зазвучала песня «Отпусти и забудь», лицо Майкрофта время от времени озарялось мягкой улыбкой. Аннабет украдкой посматривала на отца, а Саманта усмехалась, будто понимая, что происходит у неё в голове. Майкрофт попытался поймать взгляд Аннабет, но она тут же уставилась на экран. Ему было интересно, какие выводы могла сделать младшая дочь, однако она, как и все в семье Холмс, умела скрывать свои эмоции за маской непроницаемости.       Майкрофт не думал, что это предвещает ему что-то хорошее.

***

      В конце фильма (и даже после эпизода в финальных титрах), Майкрофту удалось изобразить на лице замешательство и обиду, когда Аннабет спросила его:       — Тебе понравилось?       — Пожалуй. Просто один только сюжет должен был заставить их пересмотреть весь этот проект. Ведь никакого настоящего сюжета здесь нет.       — Ну, а мне понравилось! — Аннабет надулась.       Стараясь сдержать колкие слова, Саманта закусила кулак и отвернулась, чтобы сестра не видела её лица. Но когда Аннабет продолжила свои восторженные тирады, Саманта тяжело вздохнула, запрокинула голову и выдала:       — Почему бы тебе просто не заткнуться?!       Аннабет посмотрела ей прямо в глаза и с дьявольской улыбкой ответила:       — Отрасти волосы, чтобы стать похожей на Эльзу.       — Хм… нет.       — Как хочешь. Но я буду петь «Отпусти и забудь», если ты мне не пообещаешь.       Майкрофт попытался прервать перепалку, но Саманта уже начала ругаться, а Аннабет визжала песню из мультика изо всех сил своих лёгких. Всё, что мог сделать Майкрофт, это зажать дочерям рты и выйти с ними на улицу, держа их как можно дальше друг от друга. И как можно быстрее.       Выйдя из кинотеатра, обе девочки на некоторое время притихли, и Майкрофт отпустил их. Но как только он это сделал, Аннабет заявила:       — Я хочу, чтобы все начали называть меня Анной.       — Правильно, когда-нибудь это всё равно произойдёт. — Саманта рассмеялась.       — Ну, тогда я хочу покрасить прядь волос в белый цвет       — Абсолютное нет, — отрезал Майкрофт.       — Хорошо, тогда я хочу, чтобы меня называли Анной!       Майкрофт вздохнул.       — Хорошо, Анна. Будут ещё требования, пока мы не пошли домой?       — Да. Скажи мне, ты такой же, как Эльза?       Остановившись, Майкрофт посмотрел на дочь сверху вниз в полном замешательстве.       — Что?       — Ну, ты заешь, — продолжила Аннабет, отчаянно жестикулируя. — У тебя есть такие же способности как у неё? Я имею в виду, почему дядя Шерлок называет тебя Снеговиком?       Саманта расхохоталась.       — Нет, извини, милая. Я не похож на Эльзу. А что касается прозвища, которое дал мне Шерлок, это… всего лишь шутка. Между ним, тётей Ирэн и мной.       Аннабет опустила голову, уставившись на свои туфли. Больше она ни о чём не спрашивала.

***

      Прошло несколько недель, наступило Рождество. Вся семья Холмс поехала за город. В то время как Шерлок и Майкрофт тратили все силы на то, чтобы быть вежливыми, дети открывали свои подарки. Миссис Холмс то и дело поглядывала на сыновей, будто ожидая, что они вот-вот подерутся. В очередной раз столкнувшись с матерью взглядами, Майкрофт отвернулся и посмотрел на Аннабет, Саманту и их пятилетнего кузена по имени Хэмиш (Ирэн настояла на этом имени, когда восстала из мёртвых на шестом месяце беременности). Дети открыли все свои подарки и начали спорить, кто из них должен вручить подарки взрослым. Больше всего споров вызвал презент для Майкрофта, завёрнутый в неяркую полосатую красно-белую бумагу. Пока в ход не пошли кулаки, в дело вмешалась Молли и отдала коробку Майкрофту. Судя по размеру и весу упаковки, внутри лежал галстук. Но Майкрофт никак не ожидал увидеть голубой узор в форме снежинок на белом фоне, что при правильном освещении казался почти прозрачным. Вытащив галстук из коробки, Майкрофт рассмеялся.       Ирэн щёлкнула фотоаппаратом.       — Ты как-то замешана в этом, Саманта, не так ли?       — Ну, я только упаковывала, а идея Анны.       Аннабет улыбнулась.       — Ну, ведь дядя Шерлок называет тебя Снеговиком… Это так похоже на Эльзу… И если бы Эльза носила костюмы и галстуки вместо платьев, то она носила бы что-то вроде этого, верно?       Шерлок едва не поперхнулся пуншем, услышав эти слова, Ирэн ухмыльнулась. Не обратив на них никакого внимания, Майкрофт снял свой галстук и заменил его на новый.       — Да, но сегодня единственный день, когда я буду носить это напоминание о «Холодном Сердце». — Заявил он. — Потому что фильм был просто ужасным.       — Отпусти и забудь, Майкрофт! Тебе понравился этот мультик так же, как и любой девчонке, — воскликнула Молли.       Аннабет улыбнулась и начала петь во весь голос. Хэмиш закрыл уши ладонями, а Саманта тихо подпевала сестре, хоть та и фальшивила, то и дело сбиваясь с ритма.       Майкрофт быстро вышел из комнаты, а Шерлок последовал за ним, сжимая пачку сигарет в руке. Ему очень хотелось выяснить, как брату удаётся хотя бы иногда заставить своих девочек помолчать.
343 Нравится 224 Отзывы 109 В сборник
Отзывы (4)