ID работы: 3297861

Любовь на радио / Love is on the radio

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
610
переводчик
Staralliance сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
49 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
610 Нравится 30 Отзывы 196 В сборник Скачать

3 часть

Настройки текста
Когда Скотт появляется в библиотеке в четверг утром, Стайлз тяжело вздыхает. Он точно знает, что сейчас произойдёт. Вчера вечером он сбежал сразу же после эфира, чтобы избежать того, о чём хотел с ним поговорить Скотт. Плюс, он должен был догадаться, что его лучший друг будет его сталкерить, пока ему наконец не удастся всё обсудить. - Я забираю тебя на обед, - говорит Скотт, подходя к стойке, за которой сидит Стайлз, и Стайлз одаривает его сияющей улыбкой. - Это ведь значит, что ты за него заплатишь, да? Круто, я – за. – Ничего не круто, и Стайлз был очень не «за», но сейчас уже нет смысла трепыхаться. Так что ему остаётся собрать яйца в кулак и смириться с происходящим. Он встаёт и оглядывается в поисках Лидии, но её нигде нет. Зато неподалёку стоит Эллисон, и когда Стайлз, свистнув, обращает на себя её внимание, она поднимает глаза от книги, которую заносила в их новую онлайн базу данных. - Иду обедать с лучшим другом, - сообщает ей Стайлз. Да, возможно, в библиотеке так орать не стоило бы, но ему немного плевать. Заметив их, Эллисон встала из-за стола и с улыбкой посмотрела на Скотта. Друг засмущался и пробормотал какое-то приветствие. Стайлз встряхнул головой и потрепав друга по плечу, подтолкнул его к выходу. Скотт - идиот. Нет, он серьёзно кретин. Он был влюблён в Эллисон уже несколько месяцев: она как раз недавно пришла работать в библиотеку и они случайно встретились, когда Скотт заскочил забрать Стайлза. Скотт, кажется, никогда не разговаривал с ней, но, похоже, ей он тоже не безразличен, поэтому Стайлз не может понять, в чём, собственно, проблема. - Чувак, ты просто обязан поговорить с ней, - говорит он, заходя в обычную забегаловку перекусить сэндвичами. – Она замечательная и ты ей нравишься, так что просто пригласи её на свидание. - Не могу, - стонет Скотт, подходя к прилавку чтобы выбрать, что они будут есть. – Она слишком идеальна, чтобы быть настоящей. А вдруг мы с ней поговорим и я ей совсем разонравлюсь? - Не разонравишься, - говорит Стайлз с улыбкой и добавляет, - она будет тебя обожать. Ты ведь лучший парень на этой чёртовой планете. Скотт вздыхает и смотрит с отсутствующим взглядом на бутерброды, лежащие перед ним на витрине. – В любом случае, дело не в этом, - говорит он спустя несколько секунд молчания и Стайлз с шумом сглатывает: времяпришло. – Не хочешь поведать, что с тобой творится? - Ты о чём? – Спрашивает Стайлз, отчаянно пытаясь выиграть себе немного времени, но он знает - Скотт не настолько глуп, чтобы купиться на эту уловку. - Ничего... - Стайлз, - Скотт одаривает его взглядом, тем самым взглядом, которым он его одаривает всякий раз, когда точно знает, - Стайлз что-то от него скрывает, но ему нужно выяснить это как можно скорее. - Я знаю тебя ещё с пелёнок, помнишь? Стайлз вздыхает, наблюдая за официанткой, подходящей к ним принять заказ. Они заказывают парочку сэндвичей, два пакета чипсов, две бутылки минералки и проходят к кассе, чтобы расплатиться. Стайлз использует временную заминку, обдумывая, что сказать Скотту, чтобы тот от него отвязался. Но на ум ничего путного не приходит. Поэтому он сидит перед другом, мужественно ожидая того, что будет дальше. - Стайлз… - Ладно, - говорит он, от неловкости поглаживая волосы рукой. – Ничего особенного, правда, просто… Стайлз не смотрит на Скотта, когда произносит: – Думаю, я запал на голос этого парня. – Он на секунду закрывает глаза, а когда открывает, с опаской поглядывает на лучшего друга, выглядящего не таким уж и шокированным, как ожидал Стайлз. - Только на его голос? - Ну, я ведь его не знаю, - отвечает Стайлз, открывая чипсы только чтобы хоть чем-то занять руки и не размахивать ими - парень он довольно гиперактивный. – То есть, я совершенно не представляю, как он выглядит, так что – да, запал. На его голос. - Как это вообще возможно – запасть на голос? – Спрашивает Скотт и, возможно, теперь выглядит немного шокированным. Не то, чтобы Стайлз винил его. Подобное признание у кого угодно выбило бы почву из-под ног. Нет, ну правда, сколько людей запало бы на чей-то голос? Чушь какая-то, Стайлз и сам это понимает, но… Он ведущий на радио, чёрт подери, и он обожает голоса. Он любит слушать, как люди говорят, обожает мельчайшие оттенки звучания каждого слова, их изменчивую звучность, мелодику речи. И Дерека, что уж там… - Чувак, ты его слышал? Разве не ты был рядом всякий раз, когда он звонил? У парня самый сексуальный голос в мире. – Стайлз не может не улыбнуться, думая о голосе Дерека: хриплом, низком, рычащем, - и, может, он выглядит немного по-идиотски, но поделать с собой ничего не может. – Может, в нём самом нет той сексуальности, которая звучит в его голосе. А может и есть, мне-то откуда знать? Это всё равно не имеет значения. - Стайлз… - Ладно, да, - Стайлз перебивает его, потому что он знает, что Скотт собирается ему сказать, и он не особо уверен, хочет ли это услышать. – Я знаю, никаких влюблённостей в незнакомцев. Скотт улыбается ему и выглядит однозначно успокоенным его словами. И Стайлз выбирает этот момент, чтобы сообщить: – Думаю, я видел его на днях. - Что?! – Скотт подпрыгивает со своего стула и перегибается через стол, чтобы внимательно посмотреть на Стайлза. – Когда? - Здесь в кафе. Ну, я не совсем увидел его, только его кожанку. То есть, я думаю, что это была его кожанка. И он. Я только слышал его голос, а когда развернулся, он уже ушёл. - Чувак… - Послушай, я понимаю, что это глупо, ладно? - Стайлз смотрит на свой обед, который у него нет ни малейшего желания есть, и вздыхает. - Но всё так, как есть, и, скорее всего, скоро закончится. Но если судить по голосу, он ничего. - Если судить по голосу, то он невыносим, - ворчит Скотт и это заставляет Стайлза рассмеяться. - Разве не это обычно люди думают обо мне?

***

Когда они выходят в эфир в этот четверг, Скотт выглядит как обычно счастливым и совсем не упоминает имя Дерека, как только они переступают порог радиостанции и начинают подготовку к передаче. Стайлз ему за это искренне благодарен. - До выходных остался всего день! - Радостно вскрикивает Стайлз в микрофон. - Вы настроились на волну радиостанции Альфа Радио FM, вашей самой любимой передачи. И с вами как всегда я, ваш верный и смешной Стайлз, готовый разговорами заполнить ваши бессонные ночи. Спокойной ночи тем, кто только что ушел спать, доброе утро тем, кому вставать на ночную смену. Стайлз попивает уже третью чашку кофе за вечер и смотрит на Скотта из-за стекла. Скотт выглядит слегка смущенным и, когда Стайлз беззвучно спрашивает, что стряслось с лучшим другом, просто указывает на мигающую красным лампочку телефона на своей консоли. Стайлз пожимает плечами, а Скотт кивает. - Похоже, к нам уже звонят! - Говорит он, прижимая наушники поплотнее. - Что ж, давайте посмотрим, кто там, согласны? Алло? - У моей сестры еще одна просьба. - А сама она позвонить и попросить не может? - Она стесняется. - Или просто ты по мне соскучился, - Стайлз хихикает, но сердце практически готово выпрыгнуть из груди, пока он это говорит. Конечно, Дерек по нему не скучал, но на одну прекрасную секунду можно представить, что это правда, и Стайлзу стоит признать, - пока что это лучшая секунда в его жизни. - Ага, щаз. Стайлз смеётся. – Ладно, малыш, жги. - "Вою по тебе". - Лады, - соглашается Стайлз, и смотрит на Скотта, который показывает ему, что всё на мази. – Но это не для твоей сестры, ну потому что она злючка. Где это видано – не хотеть поболтать со мной? Короче, встречайте The Black Keys. И, Дерек, это правда, но, малыш, я вою по тебе. Стайлз практически уверен, что Дерек улыбается, низким мягким голосом говоря: -Спокойной ночи, Стайлз.

***

Когда Дерек тем утром выходит на улицу, погода настолько замечательная, что грех просто этот день проводить за работой. Но обязанности с него никто не снимал, так что он плюет на всё, едет в Камаро в город, отчаянно пытаясь хоть где-нибудь припарковаться. В конце концов он находит место, где может оставить машину и уходит, надеясь, что это не влетит ему в копеечку. Денег у него достаточно, это просто дело принципа. Бикон-Хиллз и так выкачивает из него каждый год достаточно денег на налоги, поэтому больше денег на ветер он выбрасывать не намерен. Он останавливается как раз напротив старой городской библиотеки и с восхищением её рассматривает. Постройка массивная, каждый камень красиво отесан, чтобы придать всему зданию налет старины, хотя построено оно было лишь в прошлом столетии. Войдя в библиотеку Дерек ловит себя на мысли, что несмотря ни на что приятно удивлён. Ему всегда казалось, что библиотека - это сырое и темное помещение, но вместо этого здесь довольно светло, с обеих сторон большие окна и повсюду ярко светят лампы. Он некоторое время оглядывается, восхищаясь книгами, расставленными везде и всюду. Если честно, он бы всё отдал, чтобы иметь такую вот комнату у себя дома и иметь возможность наполнить её миллионами старых и новых книг. Библиотека, как и всякое уважаемое место, практически пуста. Только несколько подростков отирается в разделе комиксов, тогда как ребята ненамного старше прячутся в каком-нибудь тёмном уголке. Человека, с которым у него назначена встреча, поблизости нет, поэтому он решает подойти к стойке регистрации, которую увидел ещё у входа, и спросить там. У самой стойки разместились: компьютер, неимоверно старый, но, к превеликому удивлению Дерека, все же рабочий; куча каких-то бумажек и записочек, что-то похожее на пустую кружку и парень. В наушниках, с закрытыми глазами и длинными темными ресницами. Дерек прочищает горло, подходя к нему, но парень, похоже, его не слышит. Поэтому Дерек негромко произносит: "Прошу прощения" - и опять никакого ответа. Он закатывает глаза, думая, что довольно глупо нанимать молодых работников, и решает попытаться еще раз, в этот раз громче. - Привет, - практически кричит он и парень наконец-то открывает глаза, на какой-то момент напрочь вышибая из Дерека дух. Его глаза поистине прекрасны - практически карамельные, искрящиеся, и эти его ресницы лишь осложняют ситуацию. Парень подпрыгивает на стуле и смотрит на Дерека так, будто тот - самое ужасное существо на планете, потом опять закрывает глаза и продолжает дремать. Невероятно. У Дерека руки чешутся дать ему подзатыльник, но он сдерживается, потому что он взрослый, воспитанный человек. Так что он решает окликнуть мальчишку еще раз. Когда библиотекарь вновь открывает глаза, то выглядит недовольным, и Дерек с удовольствием поинтересовался бы, чем этот лодырь вообще занимается, потому что ясно как день - парень ни разу не работает. Совсем. Юноша указывает на наушники у себя на голове, потом на стол – на жёлтую карточку – которую Дерек замечает лишь проследовав взглядом за тонким пальцем юноши: «Обеденный перерыв. Не беспокоить». Забавно. Дерек вздыхает. И если кому-то это может показаться рычанием – им показалось. - Хэйл? – Окликают его, и Дерек оборачивается, чтобы встретиться лицом к лицу с прекрасной рыжеволосой девушкой в коротком платье с цветами. Он делает в её сторону несколько шагов и пожимает протянутую ему хрупкую ручку. - Смею предположить, Лидия Мартин? - Собственной персоной, – улыбается она, отпуская его руку и быстрым движением поправляя платье. - Ваш работничек? – Дерек поднимает брови, указывая на парня у стойки и Лидия вздыхает. – Вам стоило бы выгнать его взашей. Серьёзно. - И не говорите, - признаётся она с раздражением в голосе, и проводит его из библиотеки. – Обычно он не настолько несносен, да и книжки он любит, что выгодно отличает его от остальных его коллег. Он злится на меня за какую-то ерунду, которую я даже не понимаю, поэтому в отместку он свои обеденные перерывы просиживает здесь занимаясь ничегонеделаньем. - Какая прелесть. - И не говорите, - смеется Лидия, заходя с ним в кафе за углом. Они садятся за столик на улице, благословленной теплым калифорнийским солнцем, и после того, как официантка, приняв заказ, отходит от их столика, Лидия расслабляется на стуле и улыбается ему. - Значит, вы Дерек. В последнее время я много о вас слышала. - А я о вас, - отвечает Дерек с улыбкой. - Кора говорила, что вы одна из ее лучших подруг. Улица заполняется ее хрустальным смехом и Лидия машет рукой, как бы говоря, что это не так уж и важно. - Это так, - нежно говорит она. - Так же, как и она. В старшей школе мы часто проводили вместе время у вас или у нас дома. Вы были старше и всегда, насколько помню, проводили время со своими друзьями. Нам тогда так и не довелось встретиться. Дерек кивает и улыбается, вспоминая былые времена, каким глупым ребенком он был до той аварии, которая забрала у него всю семью. Лидия, должно быть, что-то замечает в его глазах, потому что неловко прочищает горло и заговаривает снова. - Примите мои соболезнования по поводу случившегося, - говорит она тихим голосом и Дерек коротко кивает. Комок в горле мешает ему говорить. - Если бы у меня спросили, я бы ответила, что ваша мама была лучшая. Она относилась ко мне как к собственной дочери, постоянно разрешала у вас ночевать. Помню, она частенько готовила мне и Коре свой особенный горячий шоколад, когда у нас были пижамные вечеринки. Дерек тяжело вздыхает, образ его матери четко стоит перед ним. - Да, в этом она вся, - говорит он неуверенным тоном. Он не дрожит, он перестал дрожать, говоря о своей семье уже очень давно. - Уверен, она тоже вас любила. Лидия мягко ему улыбается и нежно гладит по руке - жест, за который Дерек ей очень благодарен. - Что ж, - говорит он спустя несколько секунд неловкого молчания. – Библиотека. Кора говорит, поддерживание ее функционирования дается вам нелегко. Лидия убирает руку и кивает, выражение лица у неё теперь серьезное и сосредоточенное. - Она права. Я обратилась к ней за советом. Мы всё ещё много общаемся, несмотря на то, что времени встретиться у нас практически не бывает. И она посоветовала поговорить с вами. - Потому что вам нужен своего рода спонсор. - Именно. Просто необходим. - Лидия совершенно не выглядит смущенной, когда говорит ему об этом, и Дереку нравится её честность. - Кора и так много занимается благотворительностью, инвестируя свои деньги в то, во что верит. Она говорила мне, что вы любите книги, и что на данный момент вы не слишком заняты. - Если я решусь согласиться, какова выгода для меня? - Спрашивает Дерек, и с его стороны было бы глупостью не задать этот вопрос. В конце концов, они обсуждают его деньги, и речь о суммах не маленьких. Лидия пожимает плечами. - С вашими деньгами вы могли бы владеть всем зданием. Буквально, - говорит она. - Я могла бы управлять им для вас, да вы и сами могли бы заниматься управлением. Естественно, вы бы принимали окончательные решения: если вы хотите проводить там какие-нибудь мероприятия, да что угодно, - решение только за вами. И давайте не будем забывать о роли самой библиотеки для города. Молодежь сейчас, кажется, совсем поглупела. Дерек смеется и Лидия смеется с ним, когда официантка возвращается с их кофе. Господи, какое же медленное здесь обслуживание. - Я подумаю об этом, - соглашается он и Лидия кивает, произнося: - Спасибо. - А теперь, - восклицает она, высыпая немного сахара в свой кофе и добавляя чуточку молока, - поговорим о серьезных вещах. Праздничная вечеринка по случаю дня рождения Коры. - Мне казалось, мы уже обсудили все серьезные вещи, - смеется Дерек, но что-то во взгляде Лидии подсказывает ему не шутить с девушкой. Он решает последовать совету интуиции. - Ладно, что там? Она ничего не планировала. - Вот поэтому я всё и организовываю, - говорит Лидия, и у неё в глазах пляшут чертята. Дереку начинает казаться, что она, возможно, совсем немножко не в себе. Она родилась руководить, он это чувствует. - И мне нужна ваша помощь. Я займусь самой вечеринкой, едой, напитками и гостями, об этом можете не беспокоиться. - Зачем тогда вам нужен я? - Уведите ее куда-нибудь, - объясняет Лидия тоном руководителя. - Ваш дом - замечательное место для проведения вечеринки. Мне просто нужно несколько часов для того, чтобы всё организовать. День рождения ровно через две недели, и это будет четверг, так что вам нужно будет найти убедительный повод увести её из дома. Что-то, что займет у вас целый день. Может, зоопарк. Решайте сами. Мне, конечно же, будут нужны ваши ключи, и ваш номер телефона, чтобы я могла сообщать вам детали. Да, вы должны будете сбросить мне сообщение, когда будете возвращаться домой. Дерек вздыхает, слушая то, как она планирует будущее мероприятие. Уходя со встречи, он понимает, что заработал чудовищную головную боль.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.