ID работы: 3331209

The Journey of Flower/Путешествие цветка

Гет
Перевод
R
В процессе
68
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 893 страницы, 145 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
68 Нравится 52 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 85 Не мешало бы остерегаться

Настройки текста
Хуа Цянь Гу снова могла видеть, радость, которую она испытывала, невозможно было выразить словами. Даже хаос и темнота бесплодной пустоши, даже ветхая хижина приобрели в ее глазах яркие краски. Хуа Цянь Гу крепко обняла Ворчащего зверя, потрогала теплую шерсть, потыкала в мягкий пятачок. Она всегда хотела знать, как выглядит тот, кто никогда не покидал ее. Он был милее чем она себе представляла. Зверь заполз ей на плечо и принялся облизывать лицо. Хуа Цянь Гу похолодела, а ее сердце сжалось, когда она вспомнила о Тан Бао. Хоть Донг Фанг Ю Цин был рядом, и ей не о чем было беспокоиться, она все еще скучала по Тан Бао. Она скучала по моментам, когда та спала в ее ухе, веселилась в ее ладонях, вела себя как избалованный ребенок, хватая ее за нос…она никогда не покидала девушку на долго, всегда была рядом… - Сколько тебе лет? – спросил Чжу Ран, он предполагал, что до того, как ее тело остановило свой рост, став бессмертным, ей было лет двенадцать-тринадцать. ‘Почти двадцать, вроде бы.’ Она писала неуверенно, вдруг став рассеянной. Она столько лет провела рядом с ним. Чао Чжу Ран внезапно схватил ее за руку и внимательно посмотрел. У него все еще было бессмертное тело, но оказавшись в ловушки бесплодной пустоши он потерял магическую силу, и не мог ни постареть, ни умереть. Но у нее было самое обычное смертное тело, так почему оно не восстановило свой естественный рост? Почему ее волосы и ногти не выросли даже на сантиметр? Хуа Цянь Гу почувствовала себя неловко и отдернула руку. ‘Ходили слухи, что после того, как тебя выгнали из секты, ты пропал без вести. Оказывается, ты все это время провел в бесплодной пустоши.’ Чао Чжу Ран зловеще рассмеялся: - Хоть Мо Янь не мог убить меня, он также не позволил бы мне остаться в шести царствах. Хуа Цянь Гу больше не интересовало, что произошло между ним и Мо Янем. Они никогда не смогут покинуть это место, поэтому что бы ни случилось снаружи, это их больше не касается. Однако она скучает по Цин Шуй, Донг Фанг Ю Цину, Ша Цянь Мо, и беспокоиться о Тан Бао и Ву Юэ… ‘Благодарю, ши сюн. Если не ты, я была бы мертва.’ - Во-первых, я сказал тебе не называть меня „ши сюн”, зови меня Чжу Ран. Во-вторых, я не спасал тебя, твое желание жить было настолько сильно, что не давало тебе умереть, к тому же рядом был Ворчащий зверь, защищающий тебя. ‘Все равно спасибо, что приютил меня.’ - Ты знаешь, почему я так поступил? Хуа Цянь Гу неуверенно покачала головой. ‘Потому что понял, что я тоже была ученицей Чан Лю…’ Чжу Ран прервал ее: - Какое отношение ученица Чан Лю имеет ко мне? Я спас тебя только потому что почувствовал, что в тебе есть что-то необычное, что может пригодиться мне в будущем. Помни, я хотел лишь использовать тебя, поэтому не будь благодарной. Но если ты чувствуешь, что что-то должна мне, то сможешь вернуть долг позже. Хуа Цянь Гу смутно понимала его. Она не ожидала, что он будет таким прямолинейным, что даже застыла от удивления. С первого взгляда она поняла, что он не порядочный человек. Девушка даже почувствовала некое облегчение, когда он все так ясно объяснил. - Хочешь покинуть это место? Хм, я не хочу навсегда застрять в этом месте. У меня есть стремления, которые я должен воплотить, есть месть, которую я должен осуществить. Ты здесь так долго, так много страдала, неужели не хочешь покинуть бесплодную пустошь? ‘Поскольку мой учитель изгнал меня сюда у него должно быть были свои причины.’ Если учитель действительно не желает ее больше видеть, то она останется здесь навсегда. Она склонила голову, не обращая внимание на удушливую боль в сердце. Словно видя ее насквозь, Чао Чжу Ран презрительно усмехнулся: - Забавно, что ты влюбилась в Бай Цзи Хуа. Хуа Цянь Гу задрожала, сжав кулаки она еще ниже опустила голову. Шрамы на ее лице были настолько очевидны, что любой, кто увидел их, смог бы догадаться, что они значат. Учитель, когда увидел, как ее терзает вода из источника Джун Цин, должно быть испытал отвращения от осознания ее чувств к нему. Вот почему он в гневе отправил ее в бесплодную пустошь, не желая больше видеть. Почему она должна вернуться? Чтобы быть бельмом на глазу? - Неудивительно, что Бай Цзи Хуа был так зол. Честно говоря, ты просто нечто. Все эти годы, что я провел в Чан Лю, я никогда не видел ни эмоции на его лице, что уж говорить о гневе. Эх, очень жаль, что я пропустил такое замечательное представление. Даже если это был его приказ, разве нет никого, кого бы ты хотела увидеть? Конечно есть, Тан Бао, Донг Фанг Ю Цин, Ло Ши Хи, Сюань Юань Ланг, они все остались снаружи. Знают ли они, что ее изгнали в бесплодную пустошь? Беспокоиться ли они о ней, расспрашивая о ее местонахождении? Рассказал ли учитель, что изгнал ее или сказал, что она была стерта с лица земли, как Чжу Ран? Когда Хуа Цянь Гу подумала о Ву Юэ и Тан Бао ее сердце сжалось. Даже без учителя у нее было много людей, за которых она несла ответственность. Она не могла эгоистично бросить их. Она обещала, что защитит Ву Юэ, как она может все оставить, чтобы его казнили. Он не сделал ничего плохого… Цянь Гу знала, что не хочет оставаться здесь навсегда. Она хотела вернуться, чтобы вновь увидеть Ву Юэ, Тан Бао, Донг Фанга и остальных. Еще раз увидеть учителя, даже если он испытывает к ней отвращение. Раз она не умерла, то обязательно увидит их еще раз… Чао Чжу Ран видел, как загорелись ее глаза, он кивнул и слегка улыбнулся. - Не думай так много, тебе нужно сосредоточиться на выздоровлении. Хуа Цянь Гу кивнула. Она смотрела вдаль, крепко сжимая храмовый колокольчик. Чжу Ран обычно работал в поле, выращивая овощи возле своей хижины. Иногда он уходил на несколько дней, а по возвращению на его лице читалась усталость, но он никогда не рассказывал, где был. Время от времени она слышала рев демонов в лесу. Хуа Цянь Гу постепенно научилась ступать по земле, но далеко заходить все равно не решалась. Она восстанавливалась все быстрее и быстрее, но шрамы от меча не исчезали. Чем дольше она оставалась с Чжу Раном, тем больше понимала, что он не простой человек. Хоть у него и Ло Ши Хи был один учитель, но его уровень самосовершенствования явно был выше. Мало того, что он был искусен в предсказаниях, измерение восьми триграмм, стилях фехтования различных школ бессмертных, он так же был знаком с их сильными и слабыми сторонами, словно они были у него на ладони. Шахматы, живопись, каллиграфия, игра на цине, медицина и военное искусство – во всем этом он был мастер. Даже запретные техники, которые она украла и которым обучилась в Чан Лю, он уже знал. Будучи сосланным в бесплодную пустошь на десятилетия, он не расслаблялся ни дня, совершенствуя свои навыки. Она не смела представить каково это столько лет провести в глухом лесу, без надежны покинуть эти места, без кого-то с кем можно поговорить. Она бы потеряла всякую надежду, была бы в оцепенении и отчаянии, пока не сошла с ума и не покончила с собой. Вот только Чжу Ран был столь спокоен в ожидании своего шанса, беззвучен и неподвижен, словно призрак в ночи, что его терпение приводило людей в ужас. Прошло полгода, и Хуа Цянь Гу полностью восстановилась; когда Чжу Рана не было поблизости она тренировалась с мечом и время от времени выдергивала сорняки из земли. Когда шел дождь, хижина протекала, поэтому однажды она забралась на крышу и залатала ее, заделала дыры в стенах, а заодно посадила цветы вокруг. Ворчащий зверь постоянно создавал проблемы, бегал вокруг, опрокидывая ведра с водой, топтал рассаду, поедал цветы, которые она только что посадила. Однажды он даже съел деревянную лопату. Хуа Цянь Гу так рассердилась, что побежала за ним, схватила за ногу и встряхнула, от чего лопата выпала изо рта. Цянь Гу схватила зверя за нос и задала трепку, после которой он наконец усвоил урок. Теперь Ворчащий зверь с помощью своих задний лап засыпал ямки землей и мочился повсюду, удобряя землю. Она никогда не думала, что растения могут так быстро расти и стремительно мутировать. Однажды, во время прополки сорняков, Хуа Цянь Гу оцарапал шип одной из только что распустившейся роз. Капля крови упала с руки, Хуа Цянь Гу инстинктивно хотела поймать ее, но не успела и капля пропитала землю. Почти сразу же розы начали дергаться от боли, издавая жалкий писк. От этого звука у Хуа Цянь Гу пошли мурашки по коже. Затем все растения начали судорожно дергаться и опадать, практически за мгновение цветы на ее глазах иссохли и умерли. Хуа Цянь Гу опустила голову и посмотрела на порез, поскольку он был маленьким, она могла наблюдать этапы его заживления, покуда на его месте не остался только шрам. От испуга она вскочила на ноги. Шли дни и восстанавливалось ни только ее тело, но и запах, привлекающий демонов и монстров. Но в прошлом она никогда не исцелялась без лекарств. Она думала, что, несмотря на то что она пострадала от шипов Сяо Ху, была пронзена мечом Дуан Ниан, изуродована водой Джун Цин и изгнана в бесплодную пустошь в смертном теле, пережив так много она встретила Ворчащего зверя и Чжу Рана. Теперь, когда она тщательно все обдумала, это не казалось просто удачей. Ее тело больше не было бессмертным, так почему она не стала старше? Словно она стала монстром. Ворчащий зверь прижался к ее ногам, подумав, что девушка расстроена тем, что ее поцарапал цветок, за которым она ухаживала, он сделал такую мордочку, будто собирался отомстить за нее, а затем внезапно прыгнул в сторону сухих стеблей. Хрю-хрю, смотри, как я сокруши их. Когда Хуа Цянь Гу пришла в себя, то обнаружила, что земля совершенно пуста, а Ворчащий зверь, лежа на боку, рыгал и похлопывал своими маленькими ножками вздувшееся брюхо. Он съел все листья и корни цветком, не оставив ни одной травинки. Хуа Цянь Гу посмотрела на пустой, обглоданный двор и стала гонять Ворчащего зверя по всей хижине, желая попинать его, как мячик. Чжу Ран медленно вышел из-за дерева, посмотрел на Хуа Цянь Гу и прищурился. Наступила ночь, Хуа Цянь Гу крепко спала в обнимку с Ворчащим зверем. Вдруг она почувствовала, как что-то маленькое шевельнулось под одеялом. - Не пинай одеяло! Она вдруг почувствовала, что что-то не так, и, открыв глаза, обнаружила Чао Чжу Рана, стоящего возле ее кровати и смотрящего на нее. Что он задумал? Ворчащий зверь пошевелился и высунул голову из-под одеяла. Чжу Ран быстро протянул руку и ткнул его между бровями, голова зверя наклонилась, и он заснул. Хуа Цянь Гу потрясла зверя, озадаченно наблюдая за Чао Чжу Раном. - Раздевайся, - в темноте хижины его глаза были яркими, как янтарь, словно тигр уставился на свою добычу. Выражение его глаз было таким же, как у Мо Яня, но еще более холодным и безжалостным. Хуа Цянь Гу прижала руки к груди и вспомнила о унижении, которое пережила раньше. Хоте ее тело и не выросло, она уже не была ребенком, так как же она могла не чувствовать себя неловко, когда обнажена перед другим человеком… - Раздевайся, - нетерпеливо повторил Чжу Ран, глядя на настороженное выражение глаз. Как будто он собирался сделать с ней что-то неподобающие. Не обращая внимания на ее пинки и удары, он быстро привязал ее руки к кровати и снял с нее свой халат, который она перешила под свой размер. Грубо, но осторожно он натянул углы одеяла на ее интимные места. Затем он начал обыскивать ее затылок и шею, пальцы ног и лодыжки, грудь и спину. Хуа Цянь Гу не могла кричать и лишь издавала звуки протеста. На ее теле было так много шрамов, таких грубых и страшных, что он даже почувствовал легкое жжение в глазах. Он пренебрежительно нахмурился и испытал отвращение от своей минутной слабости. Он никогда не думал, что однажды ему придется покорно ползать у ее ног, словно выражая свое почтение. После долгих и тщательных поисков он, наконец, нашел, как и ожидал, спрятанную в труднодоступном месте, под правой подмышкой, маленькую отметину, кроваво-красный узор. Если не вглядываться, то он был похож на маленькое родимое пятнышко. Складка между бровями Чжу Рана углубилась, он знал, что с ее телом что-то не так, но никак не ожидал, что Бай Цзи Хуа применит к ней технику запечатывания такого высокого уровня. Он видел такую печать лишь однажды в древней книге. Как только печать будет наложена, их жизни соединятся. Пусть даже Бай Цзи Хуа является верховным бессмертным, если с печатью что-то случиться, от также будет серьезно ранен. Что за чудовище он запечатал в ее теле? Неудивительно, что она не смогла умереть, хотя была так тяжело ранена. Что происходит между Бай Цзи Хуа и Хуа Цянь Гу? Если он считал ее опасной, то почему бы просто не убить, зачем так рисковать, накладывая печать? Если он хотел защитить ее, почему так жестоко наказал, заставил страдать и сослал в бесплодную пустошь? Или же он уже знал, что она не может умереть и намеренно устроил представление перед всеми? Чжу Ран сжал кулаки, в сердце чувствуя злость. Бай Цзи Хуа, почему он сразу не мог догадаться? Что произошло за годы его отсутствия? Но единственное, в чем он был уверен, это то, что, если он хочет сбежать из этого места, Хуа Цянь Гу была его шансом, посланная с небес. - Вставай! – Чао Чжу Ран развязал веревку и набросил на нее одежду. Хуа Цянь Гу подняла правую руку, пытаясь понять, что увидел Чжу Ран, но ее шея была слишком короткая, и как бы она не старалась, она не смогла ничего увидеть. Она даже не успела привести в порядок свою одежду, как Чжу Ран вытащил ее за дверь. Что он пытается сделать? Если он хотел прогнать ее, ему следовало сначала позволить ей забрать зверя с собой. Хуа Цянь Гу, которая только-только оправилась от травм, не могла угнаться за ним и ему приходилось тащить девушку за воротник. Лес был полон мрака, и время от времени вдалеке раздавались различные звуки каких-то страшных птиц и животных. Чжу Ран левой рукой держал ее, а в правой сжимал кинжал. Встречающиеся на пути каннибалов, хищные цветы и лианы Чжу Ран срубал своим кинжалом, при этом их соки брызгали на лицо Хуа Цянь Гу, словно кровь. Так они шли примерно час, намного превышая обычные границы прогулок Хуа Цянь Гу. Они ушли далеко от хижины, в густой лес, где за ней охотились разнообразные чудовища, но только завидев кинжал в руке Чао Чжу Рана они боялись приближаться. Поэтому они лишь следовали по пятам. Хуа Цянь Гу смутно слышала жадные звуки диких животных и демонов. Беспокойно оглядываясь по сторонам, она схватила Чжу Рана за одежду, сама того не осознавая. Чжу Рану было все равно, он быстро бежал вперед. Внезапно Хуа Цянь Гу остановилась, и как бы он не тащил ее, она не сдвинулась с места. Он оглянулся и увидел, что ее ноги обмотаны лианами. Тогда он развернулся и разрубил лианы, но они все равно продолжали преследовать ее. Куда он ее ведет? Она не знала, сколько прошло времени, когда Чжу Ран наконец остановился. Ветер свистел в ушах Хуа Цянь Гу, было так холодно, что она начала дрожать. Перед ними был обрыв, внизу было так темно, что она не знала, насколько он глубок. Зачем он привел ее сюда? Хуа Цянь Гу озадаченно смотрела на мужчину, ожидая, когда тот объяснит. Но он вдруг протянул руку и легким толчком столкнул ее с обрыва. Глаза Хуа Цянь Гу расширились от страха, и она рефлекторно потянулась, чтобы схватить Чжу Рана за одежду, но не смогла этого сделать, уцепившись лишь за камень на краю обрыва. Чжу Ран сделал два шага вперед, наклонился, и посмотрел на нее с улыбкой, прибивающей до дрожи. Затем он без всякой жалости наступил ей на пальцы, Хуа Цянь Гу нахмурилась от боли. Она наполовину висела в воздухе, чувствуя, что ее тело вот-вот разорвется на куски. Она не могла больше держаться и медленно расцепила пальцы и упала с обрыва.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.