ID работы: 3352954

Ещё одна замечательная судьба (Next Best Destiny)

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
333
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 150 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
«Состояние сенсоров… работают. Зарядка… 99%, хорошо. Информация о планете… всё ещё загружается, чтоб её!» Джим нетерпеливо постучал пальцами по боку трикодера, пытаясь заставить его быстрее скачивать все те файлы, которые он собирался взять с собой на ДМП-516, шахтёрскую планету в системе Омикрон Альфа. — Готов, Джим? — сказал доктор Прабхавати из дверей. Джим бросил на него взгляд и поправил сползшие очки. — Почти… Я хотел собрать как можно больше информации о шахтёрской добыче пергия. — Зачем? Мы тут не для того, чтобы оценивать качество их работы: к ним и так регулярно приезжает федеральная инспекция — хоть колонии такого типа были и частными, большая часть из них попадала под защиту Звёздного Флота, который, в общем-то, волновался только за свои вложенные капиталы, а не за действительное качество работы. Джим пожал плечами. — Я знаю, сэр, но подготовка никому ещё не повредила, так? — Так точно, парень, — улыбнулся Прабхавати и начал настраивать свой собственный трикодер. Когда они прибыли в транспортаторную номер три, там уже стояли двое ребят из охраны, один из которых был соседом Джима. — М. С., — кивнул ему Хендорф, и уши Джима запылали: сосед звал его сокращением от «маменькиного сынка» уже неделю с того памятного звонка Вайноны. — Кексик, — ответил Джим, но почему-то это совсем не звучало как оскорбление. Через несколько секунд прибыли капитан Спок с коммандером Уильямс, которой он оставлял последние указания на время своего отсутствия. — Может, мне не стоит использовать фазерные установки до вашего возвращения, капитан? — спросила она. — Не вижу никаких причин для этого, коммандер, если вы сами будете руководить этой операцией. Она выглядела смущённой его словами, но на её губах появилась лёгкая польщённая улыбка. Коммандер кивнула, соглашаясь. — Я полагаю, главное управление шахт уже уведомлено о нашем прибытии, энсин Андреева, — обратился капитан к молодой девушке за транспортаторной станцией. — Так точно, сэр… Я высажу вас на главной площади маленького городка, где проживают рабочие. Мне сообщили, что вас будет ожидать достаточно пышная церемония в главном зале, который находится в пятидесяти метрах к юго-западу от точки вашего прибытия. Спок почти раздражённо выдохнул и посмотрел на Прабхавати нечитаемым взглядом: — Будем ли мы хоть однажды освобождены от так называемых «празднеств» на миссиях подобного типа, доктор? Почему нельзя просто перейти к решению насущных проблем сразу после прибытия? — Капитан, вы — сын дипломатов… как бы вы сами ответили на свой вопрос? — отозвался Прабхавати с улыбкой. Спок лишь поднял изящную бровь и шагнул на транспортатор. Остальная группа последовала его примеру: Джим выбрал себе место сзади и лишний раз проверил всё оборудование. — Незачем так волноваться, Джим… Это всего лишь обычная проверка, понимаешь? — сказал ему доктор Прабхавати с ободряющей улыбкой. Джим улыбнулся в ответ, в то время как Спок отдал приказ: — Запускайте. ПИУ! — А-ах! — не смог сдержать удивлённого возгласа Джим, подпрыгнув, когда заряд фазера разбил перед ним брусчатку в тот самый момент, когда они появились на планете. Вскинув взгляд, он заметил, что остальные были так же шокированы; через долю секунды стало ясно, что атакуют их минимум с двух сторон. — В укрытие, в укрытие! — закричал Хендорф, закрывая Спока своим телом и отстреливаясь от нападающих. К счастью, с краю площади располагалась огромная декоративная клумба из бетона, засаженная земными кипарисами и плотным кустарником, и они побежали к ней, прикрываясь ответным огнём. Пока они туда добирались, один из выстрелов попал Прабхавати в спину, и тот упал. Джим обернулся и понёсся к нему, обнаружив доктора неподвижным и, видимо, без сознания. Через долю секунды рядом с ними оказался Спок: он перебросил Прабхавати через плечо, как будто тот ничего не весил, и они втроём снова направились к укрытию. Неизвестные нападающие не прекращали стрелять, срезая зелёные верхушки растений прямо поверх их голов. Джим подполз к доктору — тот не отвечал на раздражители, но всё-таки дышал. Хендорф и ещё одна охранница, с которой Кирк пару раз встречался с ней во время завтрака — её фамилия была Парсонс, кажется, — отстреливались, когда могли, согнувшись в три погибели. — Энтерпрайз, это Спок, — сказал капитан в свой коммуникатор, — нас атакует неизвестный противник. Поднимайте нас немедленно. — Пытаемся, сэр, но мы не может поймать вас в фокус, что-то вмешивается в работу транспортатора! — ответила ему Андреева. Угол бетонной клумбы отлетел рядом с ними, и Хендорф вскрикнул, а затем упал, хватаясь за плечо. — Джон! — заорал Джим и бросился к нему. Хендорф стонал и ругался трёхэтажным матом, зажимая развороченную рану другой рукой. Кирк попытался найти его фазер, но тот отлетел на несколько метров. Он уже практически решил нырнуть под фазерный огонь, когда услышал шум шагов. Парсонс выстрелила в превосходящих их числом противников, но их было слишком много — она упала, когда выстрел врезался ей прямо в грудь. — Нет! — крикнул Джим, но затих, когда один из нападающих поднёс фазер прямо к его лицу и покачал головой. — Так, так, так, звёзднофлотская крыса, хватит шума, — сказал он и взмахнул фазером, приказывая Кирку встать. Говорящий оказался человеком лет сорока-пятидесяти, с загорелым лицом и копной белых растрёпанных волос. Джим подчинился и встал, подняв руки вверх. — И ты тоже, — сказал беловолосый, показывая на капитана, но тот и не пошевелился. — Этот человек ранен, и я его не оставлю, — сказал Спок почти без эмоций в голосе, склоняясь над доктором Прабхавати и прикрывая его своим телом. — Да ты вулканец!.. Ух ты, немного таких сюда забредает. Слушай, вулканец, мне нужно, чтобы вы пошли с нами, но не обязательно целыми и невредимыми. Сейчас он жив, но это ненадолго, если будешь меня бесить. Уловил логику? Спок встретился с ним взглядом, и Джим не мог разглядеть ничего, кроме темноты, во взгляде своего капитана. Наконец, тот поднялся и выпрямился перед их захватчиком. Беловолосый нагнулся, грубо вздёрнул Хендорфа на ноги и толкнул его вперёд. — Пошли. — Вы и так понимаете, что ваши действия противоречат закону, но всё-таки я требую объяснить, куда вы нас ведёте, — сказал Спок. — Узнаешь, когда мы посчитаем нужным, — ответил беловолосый, толкая его в спину фазером. После того, как они оказались у машины, нападающие завязали им глаза и отобрали коммуникаторы и другие инструменты. Их усадили на пол со связанными руками: Хендорф оказался между Джимом и, предположительно, капитаном Споком. Тяжёлое и хриплое дыхание Джона, которому явно было очень больно, отдавалось в ушах Кирка. Поездка, по расчётам Джима, заняла около часа. Повязки с глаз сняли, и их вывели внутрь одной из пергиумный шахт, доводя до импровизированной тюрьмы, вырезанной прямо в камне. Вход закрывало слегка мерцающее силовое поле, которое беловолосый тут же отключил. — Ты и ты — внутрь, — приказал он, показывая фазером на Джима и Хендорфа. Несмотря на своё ранение, Джон встал между капитаном Споком и их захватчиками. — Я остаюсь с ним, — сказал он сквозь сжатые зубы. Беловолосый дважды ударил его в живот и, когда Хендорф согнулся пополам, всадил ребро ладони прямо в его развороченное плечо. Джон коротко вскрикнул и завалился на колени. Джим рванулся вперёд, но один из захватчиков оттолкнул его. Быстро придя в себя, Кирк принялся бешено размахивать кулаками, даже умудрившись попасть в кого-то пару раз перед тем, как его ловко подсекли и толкнули на пол. Джим чувствовал, что задыхается от огромного ботинка на своей шее, когда громкий голос прорвался сквозь пыл драки. — Хендорф и Кирк, остановитесь немедленно! Джим поднял взгляд сквозь сбитые набок очки и поймал спокойный взгляд Спока. — Эта бессмысленная демонстрация неповиновения, хоть она и кажется вам важной, не вызовет ничего, кроме бо́льших физических повреждений. Эти люди ясно дали понять, что желают поговорить со мной. Спешу напомнить, однако, что Звёздный Флот не пойдёт на сделки с террористами. — Он осуждающе посмотрел на беловолосого и добавил: — Или с простыми бандитами. Главный захватчик попытался было нависнуть над капитаном, но тот даже не пошевелился. Эти двое не отрывали друг от друга взгляд, пока, наконец, беловолосый не моргнул первым. — Пошли с нами, вулканец, — сказал он, выходя из клетки и жестами показывая своим подчинённым толкнуть туда Джима и Хендорфа. Те выполнили приказ без излишней мягкости. Через минуту они исчезли из поля зрения, и Кирк остался вдвоём со своим раненым соседом по другую сторону силового поля. — Скажем так, могло быть и хуже, — сказал Джон. — Что за хурма? Я хочу сказать, что это за ребята и чего они хотят от капитана? — Они всегда хотят одного и того же, — ответил Хендорф. — Внимания Федерации к той проблеме, которая намочила им штанишки. — И что, такое часто бывает? — Иногда кажется, что постоянно. — И он опустился на землю, дрожа и зажимая окровавленное плечо. — Джон, ты как? — спросил Джим, присаживаясь рядом на колени и осматривая рану. — Буду в порядке после нескольких часов действия кожного регенератора и заботливых упрёков медсестры Чапел, — простонал тот. — Так сильно кровит? — Это только сейчас, — объяснил Джон. — А перед дракой уже остановилось. — Я посмотрю? — Джим аккуратно отодвинул его пальцы и вздрогнул, увидев свежую кровь, текущую из настолько рваной и уродливой раны, что Боунз, вне всяких сомнений, израсходует на неё свои самые лучшие ругательные выражения. Джим стянул с себя форменку и прижал её к плечу Хендорфа так сильно, насколько хватило смелости. — Ох, чёрт, Кирк, ты меня убить пытаешься? — застонал Джон, но не попытался ему помешать. — Нужно приложить давление, чтобы остановить кровотечение, — объяснил Джим. — Это основы первой помощи. Он упёрся большим пальцем Хендорфу в лопатку, чтобы рука не соскользнула с плеча, и принялся ждать. Через долгое время кровотечение, наконец, замедлилось, а ещё через немного — вообще остановилось. Джим отодвинулся, вытирая окровавленные руки об штаны, и встал. — Прижми её, — сказал он, указывая на форменку, — а то снова откроется. — Спасибо, Джим… Ты хороший человек. Тот пожал плечами. «Любой бы сделал это на моём месте», — подумал он. Джим обошёл их маленькую клетку по периметру, ища хоть что-нибудь, что бы помогло сбежать или связаться с кораблём, и тут его внимание привлекло кое-что прямо на каменной стене. Он присел и пробежался пальцами по выступающей руде, отмечая её странный цвет, а потом отковырнул кусочек ногтем и понюхал. — Сфоткай, надольше хватит, — подколол его Джон. Джим моргнул в ответ и поправил съехавшие очки. — Если бы только у меня остался мой трикодер, — сказал он, снова посмотрев на стену, и подумал: «Что-то с ней вообще не так». Его размышления были прерваны возвращением капитана Спока и пары их захватчиков, хоть среди них и не было их беловолосого предводителя. Джим вскочил и бросился к двери, но они просто втолкнули капитана внутрь и подняли силовое поле, не дав ему ничего сделать. — К-капитан? — сказал он. Спок посмотрел на него спокойно. — Лейтенант Кирк, я так понимаю, вы не ранены? — Не ранен, сэр, но, котяток ради, что с вами случилось? Рука Спока дёрнулась к лицу, но он опустил её, так и не коснувшись себя. — Нашим захватчикам…не понравилось, как я вёл переговоры. Если кратко, то я отказался вообще это делать, чем их и разозлил, и тогда уже они выразили своё недовольство. Всё в порядке. — А вы сами-то «выразили недовольство», сэр? — спросил его лежащий на полу Хендорф. Спок вздёрнул бровь в ответ на его наглость или выражая что-то ещё, но Джим точно не знал. — Думаю, человек на моём месте сказал бы «видели бы вы моего противника». — Он пересёк клетку и присел на колено перед Хендорфом. — Как ваша рана, лейтенант? — Уже не так плохо, сэр. Кирк мне помог. Спок поднял окровавленную голубую форменку. — В самом деле? Хорошая работа, лейтенант. Джим покраснел, гордый, что получил похвалу от капитана, и уставился на свои ботинки. — Чего они хотели, сэр? — поинтересовался Хендорф. — Как обычно: им кажется, что к ним плохо относятся и что правительство забыло об их интересах. Почему им кажется, что похищение офицеров Звёздного Флота поможет им решить эту проблему, выше моего понимания. — Странно, что они опустились до насилия, да? — Возможно. — А возможно, и нет, капитан, — вставил Джим и почти вздрогнул, когда Спок обратил на него взгляд. — Почему вы так думаете, лейтенант? — Н-ну, вы видели руду, сэр? — Он вернулся обратно к месту своего исследования и дотронулся до стены пальцем. — Это пергий, но изотоп 224. Он менее стабилен и вырабатывает меньше энергии при переработке. Его можно определить по цвету — он серебристо-красный. И ещё по запаху. — По запаху? — удивился Хендорф. — Да, у него, мм, такой металлический запах, а обычный высокосортный пергий вообще не пахнет. — Откуда вам это известно? Я думал, вы специализируетесь на астрофизике, лейтенант, а не на геологии. «Он знает о моей специализации?» — не мог не удивиться Джим. — Да, сэр. Ну, не только, сэр. Я хочу сказать, я нашёл информацию о добыче пергия и закачал её себе в трикодер перед спуском на планету, ну, знаете, сэр, на всякий случай. — Перед спуском? Но у вас было не больше часа между получением задания и транспортацией, — заметил Спок, подходя ближе к Джиму. Тот не ответил, и капитан наклонился и дотронулся до руды. Его рукав коснулся тыльной стороны ладони Кирка, и сердце того чуть было не остановилось. Джим закрыл глаза и, пытаясь не обращать внимания, что его голос поднялся практически на октаву, ответил: — Ну, я очень быстро читаю? Спок потёр мягкую руду и поднёс пальцы к носу. — Вы правы, присутствует различимый металлический аромат. — Относительная нестабильность делает этот вид пергия опасным: если долго подвергаться его воздействию, можно получить некоторые виды рака крови и ещё так называемую болезнь Хастинга-Юана, симптомами которой являются потеря кожной и волосяной пигментации. Если не лечить, может вызвать летальный исход. — Потеря волосяной пигментации, говорите? — переспросил Спок, делая ещё шаг к Джиму. — Д-думаю, теперь понятно, почему, ну, хмм… — тот терял способность связно мыслить, когда капитан находился так близко. — Многие бунтовщики здесь преждевременно поседели, — закончил за него капитан. — Я уже видел не менее шести седых, но не старых людей. Но если ваши предположения — правда, почему они остаются работать в шахтах, раз это опасно для жизни? — Не думаю, что у них есть выбор, — сказал Хендорф. — На некоторых из них я видел тюремное клеймо. — Вы утверждаете, что эти люди — преступники? — спросил Спок. — Или дешёвая рабочая сила, — пожал здоровым плечом Джон. — Бывшим зекам непросто найти работу. — Хоть их положение и заслуживает сочувствия, они совершили преступление против Федерации. Мы не можем это игнорировать. — Но они умирают! — воскликнул Джим, не подумав. — Сэр. Спок посмотрел на него с бесстрастным лицом, и тишина растягивалась на секунды. Джим чувствовал себя распятым под тёмным взглядом и мечтал отвести глаза, но не мог. Или не должен был. Он точно не знал. — Весомое замечание, мистер Кирк. Внезапный грохот и звуки выстрелов прервали их разговор и заставили обернуться. Дальше стало слышно, как кто-то бежит к ним по туннелю, и на одно мгновение Джим думал, что это охрана с Энтерпрайза пришла их спасти, но это было не так — из прохода вскочили беловолосый захватчик и его люди. В руках они сжимали фазеры. — Они нашли нас… Ваши звезднофлотские дружки нашли нас! — выплюнул главный, выключая силовое поле. — Я предупреждал вас, что так и будет. Мои подчинённые — очень усердные в выполнении своих обязанностей люди, — отметил капитан. — Не слишком задирай нос, вулканец, — фазер-то у меня. — Вы готовы добавить убийство к списку своих обвинений? — спокойно поинтересовался Спок. — Нам нечего терять, капитан, — ответил беловолосый, настраивая фазер и направляя его вулканцу в голову. Джим сглотнул, услышав тихий щелчок, означающий переключение в положение «убить».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.