ID работы: 3352954

Ещё одна замечательная судьба (Next Best Destiny)

Слэш
Перевод
PG-13
Заморожен
333
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
333 Нравится 150 Отзывы 153 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
Примечания:
Джим вернулся на корабль, в тишину своей каюты. Раньше он планировал остаться на ночь в отеле вместе с Джоном, но тот будет только рад остаться наедине со своей загадочной Ивонной. Джим заснул в мгновение ока, а когда проснулся, посчитал глупым спускаться на планету ради оставшихся двенадцати часов отпуска. Позавтракав, он направился в лабораторию, рассчитывая убить время поиском красного вещества в близлежащем пространстве, потому что засечь его становилось всё труднее. Но когда он добрался до лаборатории, то с удивлением обнаружил, что она уже занята. — О, привет! — дружелюбно сказал он лейтенанту Ухуре и улыбнулся. Она косо на него посмотрела и не ответила. — Не думал, что здесь кто-то будет с утра, у нас всё-таки отпуск. — У некоторых ещё осталась незаконченная работа, как ты прекрасно знаешь, — сказала Ухура с неприязнью в голосе. Её тон поставил Джима в тупик. — Прошу прощения? Она крутнулась на своём кресле, поворачиваясь к нему лицом, и сверкнула глазами. — Ну, ты ведь думаешь, что эта лаборатория существует только для твоих личных нужд, не так ли? — Что? Конечно, нет. — Сегодня я сюда первая пришла, да ещё и забронировала предварительно, так что хватай руки в ноги и выметайся отсюда. — Она махнула рукой в его сторону: — Пшёл вон! Сбитый с толку её поведением, Джим подчинился и направился на инженерную палубу, чтобы для верности ещё раз прогнать симуляцию для луча. Это показалось ему прекрасной идеей: видеть Гейлу совсем не хотелось, а она уж точно не променяет ни секунды своего отпуска на работу. Примерно в обеденное время он стал отвлекаться слишком часто и, захватив по пути сэндвич из столовой, отправился на обзорную палубу. Присев в уголке рядом с огромным иллюминатором, Джим принялся разглядывать космос сквозь немного изогнутое стекло, и вдруг ему показалось, что он смотрит на небо сквозь заднее стекло дедушкиного флаера в далёком Риверсайде. Раздался писк коммуникатора — это Боунз интересовался, куда это Джима занесло и почему тот не валяется сейчас рядом с ним на прекрасном белом пляже. Кирк не ответил, ведь как бы он смог объяснить, что ему за глаза хватит и той красоты, что расстилается над ним в космосе. От этой мысли забывались все печали, как в детстве, так и сейчас, потому что до звёзд было рукой подать, и такая к ним близость казалась очень и очень личной. Полчаса спустя он завернул остатки еды и собрался идти. Дойдя до турболифта, он с удивлением обнаружил выходящего Гэри. — Эй! — позвал его Митчелл, кривя губы в своей обычной улыбке. — Наконец-то я тебя нашёл. Что за херня случилась прошлой ночью? В груди у Джима неприятно кольнули злость и обида, но он заставил себя успокоиться. К сожалению, на его лице уже отразилась какая-то часть из того, что он чувствовал, и щёки покраснели. — Сделай лицо попроще, Джим: это не тебя вчера кинули, помнишь? Кирку очень не хотелось продолжать разговор, так что он попытался обогнуть Гэри, но тот закрыл ему вход в турболифт. — Но я готов тебя простить, если согласишься прогуляться со мной до… — Я вас слышал, — выпалил Джим, чувствуя себя загнанным в угол и не в силах больше сдерживать злость. — Что? Когда? — В туалете в клубе. Я вас слышал. Краска сошла с лица Гэри. — Джим, это… — Слушай, я, может быть, не самый крутой парень и ещё, может быть, немного наивен, и я даже смирился бы, став очередной зарубкой на твоём изголовье, Гэри. Но ты хотел предать меня самым мерзким способом. — У Джима кончалось дыхание, и он замолчал, делая вздох, а потом ещё один, так и не удостаивая Митчелла продолжением своего монолога. — Джим, ты же не думаешь, что… Тот сделал шаг навстречу Гэри: хоть Митчелл и был повыше его на несколько сантиметров, но после недобровольных тренировок с Хендорфом в течение последних пары месяцев Джим стал больше, и его собеседнику пришлось отступить. — Я. Вас. Слышал. Сколько они хотели тебе заплатить, а? Ты, наверное, уже и заголовок подобрал: «Моя Интрижка с Ребёнком с Кельвина» или ещё какую-нибудь мерзость. Никогда не смей со мной больше разговаривать. Джим резко повернулся и ушёл, а Гэри оставалось только таращиться ему в спину, осознавая собственную глупость.

***

— О, ты уже тут? — удивился Хендорф, входя в спортзал и увидев Джима. — Не поверишь, но я очень-очень хочу сейчас с кем-нибудь подраться, — сказал тот, отрываясь от битья груши ровно настолько, чтобы смерить своего соседа взглядом из-под бровей. Тут Джон действительно удивился. — Интересная история? — Скорей всего. — Расскажешь? — Не-а. — Джим закончил избивать грушу и отошёл, тяжело дыша и проветривая насквозь вымокшую майку. — Тогда самое время поработать над твоими ударами. К концу тренировки усталое тело Джима болело во всех местах, но у него всё-таки получилось приглушить переполняющую его злость на поступок Гэри. А дойдя до душа, он и вовсе смог сосредоточиться на более приятных воспоминаниях: на потрясающем оперном представлении, которое он вчера посетил, и на человеке, с которым разделил это удовольствие. Конечно, остаток вечера капитан Спок всё-таки провёл в компании своей настоящей девушки, а у Джима хватало рациональности понимать, что прошлый вечер значил не больше, чем посещение культурного мероприятия двумя коллегами. Ну а то, что ему удалось узнать побольше о загадочном капитане в перерывах между актами, можно было назвать приятным бонусом. Джим быстро натянул на себя одежду и последовал за Джоном на обед, выбрав столик, за которым Хикару и Паша делились историями о прошедшем отпуске. Сразу после еды он вернулся к себе в каюту и уселся смотреть голофильм, но тут в дверь позвонили. Скомандовав компьютеру открыть её, он встретился глазами со стоящей в коридоре Гейлой. — Джимми, куда ты вчера ушёл? — поинтересовалась она, упирая руки в бока и смотря на него с осуждением. — Гэри сказал, что ты просто взял и исчез! — А он не сказал, почему? — холодно парировал Джим. — Нет, и вообще, я немного разочарована в тебе. Вот уж не думала, что ты сможешь кого-нибудь продинамить. — Как видишь, могу, — коротко ответил он. Она глянула на него, подняв бровь. — И к чему этот тон? Глаза Джима сузились во внезапной догадке. — Ты тоже в этом участвовала? Я думал, мы друзья. — В чём участвовала? И конечно, мы друзья. О чём ты вообще? — О плане Гэри переспать со мной и продать эту историю в прессу? — Что?! — Я подслушал его хвастовство в туалете в клубе. Лицо Гейлы приобретало всё более бледный оттенок зелёного по мере того, как Джим делился отвратительными деталями прошлого вечера. Выражение же сменилось от шокированного к расстроенному, а от расстроенного — к яростному всего за минуту. — Я его голыми руками прибью! — рявкнула она. — Не уверен, что я заслуживаю твоего убийственного настроя. Гейла влетела в комнату и обняла его что было сил. — Конечно, заслуживаешь. — Она глянула на него с грустью в глазах. — Знаешь, мы столкнулись с ним утром в отеле, и у него хватило наглости ныть о том, что ты его продинамил. И я ещё этой крысе сочувствовала! Джимми, мне очень, очень жаль. Он тоже сжал её в объятьях. — Я просто рад, что ты в этом не участвовала: мысль об этом, наверное, расстроила меня сильней всего. Джим присел к себе на кровать, и Гейла последовала его примеру. — Знаешь, когда ты растёшь с вот такой вот «славой», — он показал в воздухе кавычки, — каждый думает, что имеет на тебя какое-то право. Для них я — просто олицетворение давней трагедии, которая их не коснулась, и они ждут, что я буду вести себя соответственно и позволю себя утешать, обнимать или плакать по мне или по моему бедному погибшему отцу. И никто даже не пытается увидеть во мне человека, тем более среди прессы. Я ведь просто история, способ быстро заработать денюжку. Ты, наверное, подумаешь, что это глупо, но я надеялся отгородиться от всего этого хоккея на траве в Звёздном Флоте. — Джим вздохнул и прижался к ней боком. Сочувственно хмыкая, Гейла откинулась на стену позади кровати и устроила Джима головой у себя на коленях. Он чувствовал, как её тонкие пальцы массируют ему затылок, пробегая сквозь короткие волосы. — Ты не глупый, Джимми, просто доверчивый и добросердечный, а ещё думаешь, что все вокруг такие же. — Она погладила его ещё немного в тишине и продолжила: — Мне жаль, что я пыталась свести тебя с этой сволочью. Я думала, так будет лучше. Ну, Гэри, конечно, не лучший претендент на долгосрочные отношения, но с ним раньше всегда было весело. — Когда Джим фыркнул, она поправилась: — Ну, частенько. Мне казалось, что тебе это будет полезно, солнышко, ну, и поможет преодолеть эту твою влюблённость в капитана. Джим в мгновение напрягся. — Что? — спросил он таким высоким голосом, что даже сам это услышал. — О чём ты? — Тут нечего стыдиться, и поверь: ты не первый, кто хочет отхватить себе этот прекрасный вулканский кусочек, и уж точно не последний. Но это пустая трата времени. — Да знаю я, знаю, — ответил Джим. У него уже есть девушка, подумал он. — Но я давно уже не испытывал ничего настолько сильного. — Ну, или никогда. Даже его лёгкая влюблённость в капитана Пайка в Академии обернулась катастрофой, потому что Джим ходил за ним везде как хвостик. Он застонал, вспоминая это, и прикрыл глаза рукой. — Позволь мне помочь тебе с этим справиться… Я могу свести тебя с кем-нибудь ещё. — Если ты не против, Гейла, я бы хотел пока ни с кем не связываться, ну, по крайней мере, в ближайшем будущем. — Как скажешь, — сочувственно сказала она, отрывая пальцы от его лица. Джим поднял на неё глаза и попытался улыбнуться. — Но есть и другие способы тебе помочь. Что ты думаешь насчёт марафона сопливых фильмов и пары килограммов шоколадного мороженого? — Думаю, что это вполне себе ничего рецепт, но на всякий случай нужно будет проконсультироваться с моим лечащим врачом.

***

Со следующей недели на корабле снова воцарилась рутина, и Джима это даже успокаивало. Отработав свои три смены на мостике, он вместе с Гейлой проводил свободное время за разработкой способов хранения красного вещества. К концу недели и это было сделано, и оставалось только соответственно настроить сам луч, благо, время проведения этой операции уже было согласовано с главным инженером Олсоном. Однажды во время обеда, когда они входили в столовую, навстречу им двинулся Гэри, и Джим заметно напрягся. Он удачно избегал этого человека уже несколько дней, хоть и понимал, что вечно так продолжаться не может. Так что Кирк сделал глубокий вдох и приготовился к неизбежной ссоре. — Привет, Джим, — сказал Гэри, не поднимая на них взгляда, и его лицо внезапно побледнело. — Митчелл, — прошипела сквозь зубы Гейла. — Джим, я хочу, ну, это, изв… — Орионка толкнула его локтем, и он даже подпрыгнул. — ИЗВИНИТЬСЯ! За то, что я сделал. Я просто, эм, ну… — Себялюбивый придурок, недостойный тебе даже сапоги чистить, — подсказала она с милой улыбкой. — Я себялюбивый придурок, недостойный тебе даже сапоги чистить, и если из-за меня ты хоть на секунду почувствовал себя не так, можешь врезать мне прямо в тыкву. Джим заметил, что пот тёк с него в три ручья, и неуверенно ответил: — Я, ну… извинения приняты. — Он перевёл взгляд на Гейлу, которая кивнула и одобряюще улыбнулась. Лицо Гэри немного расслабилось, но по общему виду всё равно казалось, будто он проглотил ригелианского колючего жука. — О, хорошо. Мне жаль. Пока. Очень жаль. — И он убежал. — Ну и что это была за хурма? — вслух поинтересовался Джим. — О, это? Да просто он очень сильно жалел о том, что хотел сделать. Джим бросил на неё недоверчивый взгляд. Гейла пожала плечами. — Ну ладно, может быть, я и угрожала ему орионским галстуком.* — Что ещё за орионский галстук? — Это когда ты перерезаешь парню глотку, отрываешь ему член и просовываешь его сквозь надрез. Пойдём поедим? А то я умираю от голода… О! Макарошки с сыром! — воскликнула она, заметив это блюдо у кого-то на подносе и сразу же уносясь в очередь за едой. Они сели на свои обычные места рядом с Ухурой, Сулу и Чеховым и болтали поверх своих тарелок, пока, наконец, Хикару и Паша не ушли на свой тренировочный семинар, а Гейла — на совещание на инженерной палубе, и Кирк с Ухурой остались за столом вдвоём. В первый раз в жизни Джим понял смысл фразы «оглушающая тишина». — Ну так… — начал он. — Нам обязательно говорить? Я считаю, что нет. Джим уставился в свой недоеденный шоколадный пудинг. — Я тебе не очень-то нравлюсь, да? — пробормотал он. Ухура пожала плечами. — Мне никто особо не нравится. — Быть не может. А как же Гейла? — Ну, она — моя лучшая подруга. — И Хикару с Пашей тебе по душе. — Я с ними работаю. — И Дженис тебе нравится. — Слушай, к чему ты ведёшь, Кирк? — Я просто пытаюсь понять, чем мог тебя обидеть. Она закатила глаза. — Лаборатория с сенсорами. Знаешь ведь, что там выделяют совсем немного времени на сторонние проекты, и каждый раз, когда я хочу забронировать себе часик, ты уже там. Это уже жутко бесит! — Прости, она была мне нужна для… — Мне плевать. Просто… дай кому-нибудь ещё возможность там поработать. Из-за тебя мне пришлось отменить планы на отпуск, чтобы успеть сделать свой проект, понимаешь? — В её голосе звенело разочарование. — Мне очень жаль, — искренне сказал он. — Я не хотел ничего захватывать, просто не знал, что лаборатория нужна кому-то другому. Может, расписание составим? — Ну, можно попробовать. — Мне правда жаль, Ухура. Я не хочу никому мешать. — Спасибо и на этом. Он зачерпнул ложкой пудинг. — А над чем ты работаешь? Она смерила его взглядом, как будто пытаясь решить, достоин ли он хранить её секрет, а потом склонилась к нему и тихо сказала: — Если использовать сенсоры дальнего сканирования, можно расширить доступное для связи поле и даже попытаться ловить сигналы из клингонского квадранта. Джим быстро подсчитал, какой уровень программных способностей для это нужен, и восхищённо выдохнул. — О, правда? И как, поймала что-нибудь полезное? Она быстро оглянулась. — Думаю, да. С недавнего времени я постоянно попадаю на упоминания о «chon meH romulu S’ngan». Они везде, в любых разговорах. — Что это значит? — Охоту на Того Ромуланца. Именно так, с большими буквами. — То есть на кого-то определённого. — Вот именно. — Думаешь, это может быть ромуланский шпион, или как? — Или как, — ответила она, для пущей таинственности поднимая брови, — и я точно выясню, что всё это значит. — Если я могу чем-нибудь помочь… — Просто держись подальше от лаборатории, пока идёт моя очередь, и всё у нас будет замечательно, — заявила Ухура. — С этим не будет проблем. — Он улыбнулся ей, и она не отреагировала на это своим обычным хмурым взглядом, так что это уже можно было считать прогрессом. В следующий раз, возможно, стоит даже попытаться узнать её имя. *отсылка к "колумбийскому галстуку" — виду казни, при которой на горле жертвы делался надрез и через него протаскивался язык, свисая наподобие галстука.

***

Этим же вечером, когда Джим пришёл в спортзал на очередной рукопашный урок с Хендорфом, он увидел там капитана, который только-только начинал свою обычную тренировку. Кирк был очень горд собой, потому что смог приветственно кивнуть Споку и при этом даже не покраснеть. Тот ответил на приветствие и отвернулся, приступая к первому вулканскому упражнению. Только Джим начал растягиваться, по корабельному громкоговорителю раздалось: «Мостик вызывает капитана!». Он узнал голос Ухуры. Вулканец выпрямился и, немного промедлив, подошёл к коммуникатору на стене и ответил: — Говорит капитан Спок. Я буду на мостике через примерно пять минут. Он снова повернулся к Джиму и спросил: — Мистер Кирк, у вас есть неотложные обязанности в данный момент? — До завтра нет, сэр. — Тогда идёте со мной. Джим громко сглотнул и последовал за капитаном в раздевалку.

***

— Коммандер Уильямс, отчёт, — первым делом сказал Спок, оказавшись на мостике. Джим немного задержался на входе и теперь стоял за капитаном, не зная, что делать. Уильямс с готовностью поднялась с капитанского кресла. — К нам поступил сигнал бедствия с корабля, находящегося на орбите планеты неподалёку от Тирианской системы, — отчиталась она, пересаживаясь на своё обычное место среди тактической группы. — Они не являются членами Федерации, хотя в прошлом у нас и были с ними торговые соглашения. Спок опустился в своё кресло. — На экран. — Джим заметил, что Ухура вывела сигнал через свою станцию. — Лейтенант? — раздался голос позади него: йомен Ренд указывала на свободную станцию, переведённую в научный режим. Джим уселся за неё и принялся за работу, а видеосигнал тем временем развернулся на экране. — Говорит капитан Спок, ЮСС Энтерпрайз, — представился вулканец инопланетянину, который появился перед ними. Тирианин оказался гуманоидом с высоким лбом, раскосыми карими глазами и плоским широким носом, рядом с которым подёргивались длинные мясистые «усики», прямо как у земного моржа. — Я коммандер Вайсис, главный на тирианском судне baaks-Tr’rn, — ответил он на стандарте с очень сильным акцентом. — Прошу, мы нуждаемся в вашей помощи. — В чём суть вашей проблемы, коммандер? — Это неизвестно: наш главный инженер мёртв, а его замена, если честно, не обладает ни знаниями, ни навыками, необходимыми для починки наших систем. Что-то мелькнуло на экране у Джима, заставив его наклониться ближе к станции. — Капитан, орбита, на которой находится их корабль, резко сокращается, — доложил он. — По моим расчётам, такими темпами он войдёт в атмосферу в течение следующих сорока часов. — Благодарю, лейтенант Кирк. Лейтенант Митчелл, как далеко мы находимся от Тирианской системы? — В пяти часах максимального варпа, сэр, — ответил Гэри. Джим не заметил его раньше, но должен был догадаться, ведь это была бета-смена. — Проложите курс. Лейтенант Рейнольдс, начинайте движение, как только получите данные. — Есть, капитан, — ответила Марина Рейнольдс, пилот бета-смены, и её руки запорхали над консолью, считывая проложенный Митчеллом курс. Спок нажал на одну из кнопок на своём кресле и вызвал инженерный отсек. — Инженер Олсон, ваши навыки понадобятся, как только мы достигнем пункта назначения. Там нас ждёт неизвестно как оснащённый корабль с техническими неполадками. — Да что вы говорите, капитан, — беспечно откликнулся Олсон. — Планы корабля уже есть? Спок бросил взгляд на Уильямс, но та покачала головой. — Мы приблизимся на приемлемое для полного сканирования расстояние только часа через два, капитан, — объяснила она. — Хватит ли вам времени, чтобы приготовиться к высадке, инженер? — А как же иначе. — То, что я и хотел услышать. Конец связи. — И он снова обратился к тирианцу: — Мы прибудем к вам на помощь на полной скорости, коммандер. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если ситуация изменится. А пока пошлите нам все технические характеристики своего корабля, которыми можете поделиться, как можно быстрее: вмешательство окажется более эффективным, если мы будем обладать точной информацией о поломке, но мы не сможем просканировать ваш корабль ещё какое-то время. — Уже готовим вам список характеристик, капитан Спок. Хвала небесам, что вы оказались поблизости! — Поблагодарите их после починки двигателей. Конец связи. — Он поднялся на ноги. — Я буду в кабинете. Коммандер Уильямс, отчитайтесь мне, как только получите планы с baaks-Tr’rn. Управление на вас. Когда Спок проходил мимо Джима, тот встал. — Эм, капитан, сэр? — Да, лейтенант? — А что мне делать, сэр? Спок подумал немного и сказал: — Уверен, вы сами сможете найти себе полезное занятие, мистер Кирк. Через час характеристики baaks-Tr’rn наконец-то скачались, и Ухура тут же разослала их на инженерные, тактические и научные станции. — Ух ты, — шёпотом воскликнул Кирк, и одновременно с ним коммандер Уильямс, просматривавшая информацию с капитанского кресла, присвистнула. Они встретились глазами. — Вы все это видите? Этот корабль просто гигантский! — заявила Уильямс. Кроме технических характеристик, тирианцы выслали им ещё и планы корабля. И это была чистая правда: корабль был больше, чем любой федеральный, который Джим когда-либо видел, и даже больше некоторых космических станций. Кроме того, планировка была широкой и извилистой, а некоторые внешние элементы логически не могли нести никакой функциональной ценности. Выглядело так, будто они были прикреплены к кораблю уже после постройки. — Он вообще может на варпе летать? Выглядит, как будто из прошлого, — заметил Джим. — Понятия не имею, — ответила Уильямс. — Но, как только подлетим поближе, надо будет тщательно всё просканировать. — Есть, коммандер, — отрапортовал Джим и вернулся взглядом к своей станции, пытаясь выяснить хоть что-нибудь об этом странном корабле.

***

— Эй, псс! Ухура повернулась в кресле и сверкнула глазами. — Это ты ко мне так вежливо обратился? — Да. Ты уже видела тирианский язык на спецификациях корабля? Она закатила глаза. — Конечно, видела, это же моя работа. А ты? — Ну, не смог сдержать любопытство, но там нет ни одной надписи на стандарте. Может, ты уже распознала, откуда там ноги растут? Ухура выглядела немного неуверенно. — Совсем немного. Но это только пока. Джим вскочил и посмотрел ей через плечо. На экране светились все извлечённые за последние четыре часа надписи и пояснения из присланных характеристик. Их было не так много, и он сразу же попытался проанализировать парочку. — О, смотри — этот символ очень часто повторяется. — Да, я уже заметила. — Немного напоминает дельтанский знак для обозначения любви. Она подняла бровь. — Ты что, говоришь на дельтанском? Он покраснел. — Просто лет в пятнадцать я влюбился в дельтанскую девчонку, и да, теперь я знаю, как пишется это слово. — Как мило, — прокомментировала она только с долей сарказма в голосе. — Закрыли тему, — ответил Джим, но уголки его губ всё же дёрнулись. — Я вот чего думаю: может, этот язык — идеографический? В глазах Ухуры мелькнуло понимание. — О Господи! — радостно воскликнула она, и её пальцы забегали по клавишам, внося изменения в коммуникативные протоколы. Приблизительный перевод начал медленно появляться на экране. — Коммандер, мы выйдем из варпа через три минуты, — объявила пилот. — Вот и славно, — ответила Уильямс и нажала на кнопку связи на кресле. — Мостик вызывает инженерный отсек. Как у вас там дела, Олсон? Выходим из варпа через три минуты. — Всё в порядке, — отозвался знакомый голос. — Капитан? — удивлённо воскликнула Уильямс; тот, наверное, покинул мостик, когда вся команда была сосредоточена на работе. — Можно поинтересоваться, почему вы находитесь на инженерной палубе? — Можно. Я решил сопровождать главного инженера на тирианское судно во время высадки, ведь мои широкие познания в работе импульсных двигателей смогут помочь делу. — Какое… полезное решение, сэр. — Джим слышал в её голосе неодобрение: обычно капитаны не участвовали в высадках, но правилом это не было. Они с Ухурой обменялись любопытными взглядами. — Отправьте нам сигнал, когда корабль приблизится на приемлемое для транспортации расстояние. Мы сложили всё необходимое оборудование в технической транспортаторной рядом с грузовым отсеком. — Поняла, сэр. На экране у Ухуры что-то пискнуло, и она ответила, посылая тирианскому судну информации об их времени прибытия. Потом она снова развернула переводящую программу, но та всё ещё составляла словарь. — Выходим из варпа через три… две… одну… — объявила лейтенант Рейнольдс, и Джим немного пошатнулся, когда корабль переключился на импульсные двигатели. Он вернулся к своей станции: теперь, когда они были так близко, пришло время начинать полное сканирование инопланетного судна. — Вау, — выдохнул Гэри, когда большую часть их обзорного экрана занял тирианский корабль. — Он и вправду огромный. — Будем надеяться, мы сможем починить их двигатели, — сказала Уильямс. Не дай бог такая махина врежется в планету, над которой была её орбита. Джим глянул на свою консоль, на которой уже высветились результаты сканирования. — Коммандер, я искал на борту живых существ — так вот, их там больше ста тысяч. — Ну, места там точно хватает, но почему так много? — Тирианцы готовы принять нашу ремонтную группу, — отрапортовала Ухура. — Мостик капитану Споку. Тирианцы готовы вас принять, — передала Уильямс. — Вас понял. Мы будем готовы к отправке через две минуты, — ответил Спок. Джим снова пробежался глазами по плану тирианского корабля: много маленьких кают были сгруппированы вокруг отдельных центральных отсеков. Выглядело это так, будто единственной функцией корабля было предоставлять жилое пространство, да ещё и постоянно повторяющийся символ, схожий с дельтанским «любовь», отмечал почти каждую комнату и подсобку. «Я вроде бы поняла», — пришло ему сообщение от Ухуры. «Чего именно?» «Не уверена, что у нас тут нужный контекст, но это слово компьютер переводит как «уход»?» Джим повернулся в кресле, нахмурив брови. Она посмотрела на него с похожим выражением лица. Когда Ухура повторила своё сообщение вслух, что-то щёлкнуло у него в голове. — Нет, нет, нет, нет! — Пальцы Джима забегали по консоли, делая запрос в корабельные базы данных. Результаты вернулись через сотые доли секунды, но список был очень длинным. — Спок мостику, мы транспортируемся на тирианский корабль по моей команде. Отправляйте. Джим нервно прокручивал записи, пока не нашёл нужную. На экране появились факты и числа, но это было совсем не то… а вот, в самом низу нашлась нужная ссылка. Он открыл следующее окно, в котором появился план корабля, как две капли воды схожего с тирианским. — Коммандер Уильямс! — Джим практически кричал. Она крутанулся на кресле и вскочил на ноги, со всех ног торопясь к верхней части мостика. — Вы должны их остановить… Верните ремонтную группу обратно на корабль сейчас же! Уильямс посмотрела на него как на сумасшедшего. — Что? Почему? — Я думаю, что тирианское судно — это чумной корабль! — Что?! — Их планы напомнили мне о том, что я слышал давным-давно на уроках истории Федерации: помните циркасские Корабли Горя, которые нашли сто лет назад? Катастрофа на Циркассе была ужасным кошмаром: всё население оказалось заражено инфекцией в успешной попытке геноцида, и они попытались спастись на плохо оборудованных космических кораблях. Когда эти корабли обнаружили в космосе, они оказались полны миллионами мертвецов. Тёмная кожа коммандера Уильямс побледнела. — Покажи мне, — приказала она, и Джим повёл её к своей станции, где показал планы и тирианского, и циркасского кораблей, указывая на их многочисленные сходства. — О Господи, — пробормотала позади них Ухура, в шоке закрывая рот рукой. — Лейтенант? — поторопила её Уильямс. — Кирк, я отправила тебе мой перевод, — ответила та, объясняя, почему, собственно, оказалась позади них. Джим загрузил её перевод к себе в терминал, и все тирианские надписи стали отображаться на стандарте. Многие комнаты корабля теперь обозначались как «палата интенсивного ухода» или «стерильная операционная». — Мы должны их вернуть, — прошептала Ухура. — Откройте канал связи, лейтенант, — приказала Уильямс и вернулась к капитанскому креслу. Джим пошёл за ней. — Что случилось, коммандер? — раздался голос Спока через коммуникатор несколько секунд спустя. — Сэр, мы выяснили, что baaks-Tr’rn— это чумной корабль. Нужно немедленно транспортировать вас на Энтерпрайз. — На чём основано ваше заключение, коммандер? Уильямс отступила и позволила Джиму с Ухурой рассказать капитану всё то, что они рассказали ей. — Логичный вывод, лейтенанты, но дело в том, что мы уже физически контактировали с тирианскими инженерами. Возможно, мы тоже заражены. — Но это не значит, что вы должны там оставаться, капитан! — заметила Уильямс. — Мы транспортируем вас на корабль и поместим в изолятор, а к тирианцам пошлём новую группу в биозащитных костюмах, и они смогут… Её слова прервал резкий и мощный толчок и звуки отдалённых взрывов, как будто что-то врезалось в Энтерпрайз. Джим, склонившийся над станцией Ухуры, полетел вниз, когда пол под ногами начал раскачиваться. От болезненного падения его остановили перила верхнего мостика. Когда он вскочил на ноги, новый толчок заставил его дёрнуться в сторону, а очки слетели у него с носа. — Воробушки! — Нас атакуют! — крикнул Митчелл. — Красная тревога! — приказала Уильямс, помогая Джиму подняться на ноги. — Поднять щиты! Манёвры уклонения!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.